

D1415

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་སྱ་བི་བྲྀ་ཏྟི། བོད་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这是一段藏文经典开头的译文:
印度语言中名为:《吉祥金刚空行母大续王注释》
藏语中名为:《大续王吉祥金刚空行母注释》
顶礼世尊大悲圣观自在菩萨。

།མཁའ་ལས་ཤར་བའི་ཟླ་བ་ལྟར། །མི་ཤེས་སེལ་བའི་འོད་བྱེད་ཅིང་། །དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩི་འཛག་པ་ ཡི།།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་འདུད། །གསེར་དང་རིན་ཆེན་རང་བཞིན་ལས། །བསྒྲུབས་པས་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་ལྟར། །རྒྱུད་འདིའི་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་བ། །ཐམས་ཅད་སྙིང་པོ་འབའ་ཞིག་ སྐུས།།རྒྱུད་འདི་ཡི་ནི་དོན་ཆེན་རྣམས། །གང་ཡིན་གསལ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས། །གློག་ལྟར་ཚིམ་བྱེད་ལྗགས་བསྐྱོད་ནས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་གསལ་མཛད་པ། །གང་ཡིན་དེ་འདིར་བདག་གིས་ནི། ། བླ་མས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་རྣམས། །བློ་ཡིས་ཇི་ལྟར་དྲན་པ་བཞིན། །གསལ་བར་བྱ་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱ། །རྒྱུད་དུ་སྦས་པའི་དོན་ཆེན་རྣམས། །མན་ངག་ལས་རྙེད་མ་ལུས་པར། བདག་གིས་གྲི་བར་མི་ནུས ཀྱང་།།ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་བྲི་བར་བྱ། །འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མ་མཐོང་བར་རྟོག་པ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་རྣམས་སུ་ཡང་གང་དུ་ཡང་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་ལ། དེ་དག་ཀྱང་དང་པོར་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་མ་ གཏོགས་པར་མངོན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང་།འབྲས་བུ་དོན་དུ་གཉེར་བས་སྒྲུབ་ཐབས་ལ་འཇུག་པ་རྣམས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་དེ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ ཏེ།གཞན་དུ་ན་གལ་ཏེ་དེ་དག་བདག་ཉིད་ཀྱི་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མ་ཡིན་པ་དང་། ཉམས་སུ་བླང་བར་མི་ནུས་པ་ནི་མཐོ་རིས་འདོད་པ་རྣམས་ར་སྐྱེས་དཀར་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་སངས་རྒྱས་པ་སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱི་འདོད་པའི་ ཐབས་མ་ཡིན་པ་དང་།གལ་ཏེ་ར་སྐྱེས་དཀར་པོ་བསད་པའི་མཆོད་པས་མཐོ་རིས་ཐོབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ཚིག་ ཏུ་བརྗོད་པ་མ་གཏོགས་པར་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་བས་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གསང་བ་མཆོག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནས། མཁའ་ འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བར་གྱི་ཚིག་རྣམས་དང་པོར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཅིག་པུ་ཉིད་གར་མཁན་ལྟར་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར་འཆད་པ་པོ་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ དང་།འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དང་། གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དང་།

这是一段藏文的直译：
如同虚空中升起的明月，
驱散无明黑暗放光明，
滴落悉地甘露妙法雨，
我礼金刚空行尊身相。
如同由金与珍宝本性，
所成须弥山王之庄严，
从此续部支分所生起，
一切皆为精要之身相。
此续典中诸大义理者，
以其明晰智慧之力量，
如闪电般舌动令满足，
刹那之间皆得以明显。
此中我今将如实宣说，
上师如何教授诸法义，
依照智慧所忆持内容，
为使明了故而作阐述。
续部隐藏诸大义理者，
虽我不能尽解口诀义，
然将略作书写记录之。
此处所说等法若未见而先行臆测者，于任何处皆不得入；彼等若无最初言说，亦不能显现。为求果者入修法时，亦应以与行者自身所欲获得之果相应之方便而修持。否则，若非自身所欲之果，或不能实修者，如同欲求生天者依白山羊而修，非是具悲佛陀所欲之方便；即使杀白山羊供养能得生天，亦非具悲者所欲之果等。彼等若无言说等差别之表述，则不能趣入，故为显示所说等事，应从殊胜处等方面宣说。
从"无上密"等开始，至"金刚空行最胜乐"等中间诸句，最初是由金刚亥母所集。又，世尊一人如同舞者，为调伏众生而作阐说者、结集者、眷属即坛城众、主尊即坛城本身。

 གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དང་། དངོས་གྲུབ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ལ་སོགས་པའི་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་རང་བཞིན་འཛིན་པར་མཛད་དེ། འདི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་འཆད་པ་པོ་ལ་སོགས་པར་གནས་མོད་ཀྱི། ལས་དང་པོ་ པ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་གཟུགས་སུ་ཐ་དད་པར་བསྟན་ནས།གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་མཆོག་གིས་དགྱེས་པར་བཞུགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ དང་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ཚིག་གི་གཞུང་རྣམས་གསུངས་ཀྱི།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཟོ་སྤོང་བར་མཛད་ཅིང་འདི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཐོས་ནས་རྒྱུད་བསྡུས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་ དགོངས་སོ།།གསང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཁྲུངས་པས་གསང་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །དེར་བཞུགས་པ་ནི་དེར་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཁང་པ་བརྩེགས་པར་གནས་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ གསང་བ་ཞེ་ན།གསུངས་པ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་དམ་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པས་ན་མཆོག་གོ། །དགྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་བསྐྱེད་པས་ཡུལ་དུ་གྱུར་པས་སོ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་ པས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དེ་གསང་བའོ།།ཡང་ན་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་པས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བྱ་ལ། དེའི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་གནས་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ།།རྟག་ཏུ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །སྣ་ཚོགས་དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་གར་ཡང་མ་བཞུད་པའོ། །དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ད་ལྟར་ བྱུང་བ་ཉིད་དུ་རང་བཞིན་རྒྱུད་རྒྱུན་ཆགས་པར་འདིར་བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་སྒྲས་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་ལ་བྱ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་ བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དངོས་སོ།

主尊即是坛城本身，持有悉地、修法等所说之自性。如是世尊虽住于说法者等位，但为初业者入门故，显现自身为世尊母之形相差别后，宣说"无上密乐"等。
安住于无上密乐中，应与下文"世尊宣说"相连。此表明前述所说等法，是由世尊亲自宣说教法，而世尊母金刚亥母则远离自造，意为从世尊处听闻后结集续部。
"密"字所表即遍及一切之法界，由其生起一切如来，故密即法源。安住于彼即住于须弥山顶之楼阁中。
若问何等为密？答曰："所说最胜"，因为是殊胜智慧之境故为最胜。"喜乐"者，因为是生起最胜安乐之境界。"一切自性"者，因为成为一切如来之自性故为一切自性之密。或因为是如镜智等之自性故为一切自性。或者"一切"之词指金刚持，其本性即是此义，以上显示圆满处所。
"常住"表明圆满导师之殊胜。种种自性从无始以来未曾迁移。即以法身等形相，恒常现前，自性相续不断，此为"安住于此"之义。
若问世尊何等？答以"一切空行体性"等。"一切空行"之词指极忿怒母等天女，具有彼等本性者即是一切空行之体性。

།འདིས་འདི་སྐད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་ལ་གསུངས་སོ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ནི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པས་ན་སེམས་དཔའ་ཡིན་ལ།མི་ཤེས་པའི་རི་བོ་བཅོམ་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །མི་ཤེས་པ་ཡང་འདིར་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་ཤེས་བྱ་རྣམས་ལ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པར་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་གང་ཡིན་པའོ། །དེས་ ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཤེས་རབ་བོ།།མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བས་ན་མཁའ་འགྲོའོ། །སྤྲུལ་པ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བས་ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་མཁའ་འགྲོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྟེ་སྙིང་རྗེ་དང་སྟོང་པ་དབྱེར་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་དུ་ བསྟན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཅེས་གསུངས་ཏེ།བདེ་བ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །འདིར་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཟག་པ་དང་ བཅས་པ་ཡིན་ལ།འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཟག་པ་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་བདེ་བའི་དོན་དུ་ཐབས་སྣ་ཚོགས་དོན་དུ་གཉེར་བས་བདེ་བ་ལས་གཞན་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཞན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ལ། ཇི་སྙེད་དུ་བདེ་བ་མིན་པ་དེ་སྙེད་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ཡང་བྱིས་པ་ རྣམས་ཇི་ལྟར་སྣང་བཞིན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།བདེ་བ་དེའི་རང་བཞིན་ཉིད་འདི་ནི་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་། བདེ་བས་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བདེ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟག་པ་མེད་ པའོ།།དེ་ལྟར་ན་རྟག་ཏུ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་འདིས་སྟོན་པ་པོའི་ཁྱད་པར་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།

这表明世尊被一切空行母眷属围绕而说法。此显示圆满眷属。
彼世尊具有利益众生之能力故为勇识，因摧毁无明山故为金刚。此处无明即是对蕴、界、处等所知之能取等执著，即所知障。因此，无二智慧即是金刚，即是智慧。
"空行"者，因其化身遍满虚空而行故称空行。化身即是空行母之色身实相。如是"金刚空行"表明世尊为方便智慧之自性。因为既是金刚又是空行，故为金刚空行，意为大悲与空性无二之菩提心自性。
为显示世尊即是安乐自性故说"最胜"。安乐即是无漏大乐，此即是所应成就之殊胜。此中六道众生所应成就者即是安乐，凡夫之乐是有漏，圣者之乐是无漏。虽然如此，为求安乐而追求种种方便，除安乐外别无他求。凡是非乐者，虽其自性清净，然凡夫执著现相故称有漏，此即是彼安乐之自性。如说："以乐成就乐"。"以乐"即金刚持，"乐"即无漏。
如是从"常住"至"安乐最胜"，显示说法者之殊胜，即自他二利圆满。

 །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉིད་དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རང་བྱུང་ ཞེས་གསུངས་ཏེ།རང་ཞེས་པ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་དང་དེ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བྱུང་ཞེས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་སུ་བྱུང་ཞིང་གསལ་བར་མཛད་པས་ན་རང་བྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གཅིག་བུ་དེ་ཉིད་ནི། །རྣམ་པ་ལྔ་རུ་མཚོན་ པ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་སྐལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པས་སོ། །ལྷག་པ་ནི་ལྷ་གཅིག་པུ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ལུས་ལྷག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ན་ལྷག་པ་ཡིན་ལ། ཅི་རང་ གི་རྐྱེན་ཅན་དུ་བྱས་པས་གསལ་ཞིང་རིག་པ་དང་སྤྲུལ་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་པས་ན་ལྷ་སྟེ།ཞལ་དང་ཕྱག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་བྱུང་བ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཅིག་པུ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དོན་དམ་པའི་བདེན་པས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་ པ་དབྱེར་མེད་པའི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་མར་གྱུར་པས་ལྷག་པའི་དོན་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཚིག་གིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རང་བྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་རང་སྟེ་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་བྱུང་ཞིང་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཚུལ་བསྟན་པར་བཞེད་ནས་འབྱུང་ གནས་སྒྲ་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདིར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པས་ན་འབྱུང་གནས་ཏེ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་སེམས་སོ། །འབྱུང་གནས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དོན་གྱི་ལྔ་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྟན་པར་བྱས་པ་ལས་ངེས་ འབྱུང་རྣམས་ཞེས་བྱ་པར་འབྲེལ་ཏོ།།དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སྒྲ་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲ་ནི་སྒྲར་གྲག་པའི་རང་བཞིན་གང་དག་ཡིན་པ་རྣམས་ཏེ། ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཞན་ཡང་སྔགས་རྣམས་སོ། །དམ་ཚིག་ནི་ཟླ་བ་གཉིས་སོ། །སྤྱོད་ པ་ནི་ས་བོན་ནོ།།སྤྱོད་ཡུལ་ནི་མཚན་མའོ།

"此"指自他二利圆满，其如何？说"自生"。"自"是为调伏所化众生各自之自性。"生"即现为毗卢遮那等化身而显现，故称自生。如说："彼唯一众生，示现为五相。""心"即大金刚持。"世尊"即具足六种圆满福德。
"殊胜"即"唯一天"，因身得殊胜加持故为殊胜。因随自缘而明了觉知及广大化现故为天，应知面、手等相为世俗谛之显现。"唯一"即法界自性胜义谛，如是世俗与胜义无二之自性为一切如来之上师，应视为殊胜义。
或者"一切空行"之词指毗卢遮那等，即是自生。即自他二利圆满以毗卢遮那等形相而生，以二谛方式显示世尊。余如前。
今欲显示世尊所说生起次第之理，故说"源生声法"等。此中分别显示一切事物故为源生，即空性与大悲无二之心。"从源生"是表因义的第五格，与"从坚固菩提心中诸决定出生"相连。
其为何？说"声法"等。声即声响自性，为阿字等、迦字等及其他咒语。誓言即二月。行为即种子。行境即相。

 །དེ་དག་ངེས་པར་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ངེས་པར་འབྱུང་བ་སྟེ། བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །འདིས་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བླ་མའི་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ འདི་ལྟར།འགྲོ་ཀུན་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །སེམས་ལས་གཞན་དུ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་ཡིད་ལ་བྱས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམས་ལ། ཨ་ནུ་ཏྤནྣ་སརྦ་དྷརྨཿཔྲ་ཀྲྀ་ཏི་པྲ་བྷཱ་སྭ་རཿསརྦ་དྷནྡྲཿ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ནས། སེམས་དེ་ ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཨ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཞུགས་པར་བསྒོམས་ལ་ཡང་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་སྐར་མདའ་འཕྲོ་བའི་ཚུལ་དུ་ཞུགས་པར་བསྒོམས་ནས་སླར་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེར་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་དེ་བཞིན བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་ས་བོན་ལས་མཚན་མའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་ག ཡུར་པ་ལས་རང་གི་ལྷར་བསྒོམས་ལ།ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟ་ཐཱ་ཨཱ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པ་འདི་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུར་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྙེད་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།གང་ནས་ཤེ་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནས་ཏེ། སེང་གེ་དང་འཕྲོག་བྱེད་དང་། དབྱིག་གི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་གཞན་འདོད་པ་ལ་སོགས་པ་དག་ལས། དེ་ཡང་སེང་གེ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འཕྲོག་བྱེད་སེམས་ཞེས་ བྱ་བར་གྲགས།།ཚངས་པ་གྲོལ་བ་རབ་ཏུ་བཤད། །འདི་དག་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཞེས་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཕོའི་དོན་ལ་མ་ནིང་གི་རྟགས་སུ་གསུངས་པ་ནི་ལུང་སྟེ། འཛེམ་པ་མེད་པས་སོ། །ཡང་ན། བུད་མེད་ཆགས་པ་སྐྱེས་པ་སྡང་། །གཉིས་ཀ་སྤངས་པ་ གཏི་མུག་གོ།

这些与"决定出生"相连，即以种种方式决定出生，直至"修习与诵持"。
此显示如下：以供养佛陀上师为前行，如是思维"一切众生皆是心之化现，离心别无他物"之义，修习一切法无我，诵念"阿努特般那萨尔瓦达玛 布拉克利提 布拉巴斯瓦拉 萨尔瓦丹札"咒语。将彼心观想为月轮形相，诵念"嗡 吉达 布拉提 韦丹 嘎若米"咒语。
然后观想于彼月轮中，一切佛陀功德以阿字等形相入住，复以光明召请，观想如来众如流星般入住，再次观想第二月轮，诵念"嗡 菩提 吉达 乌特巴达 雅米"咒语。
然后于彼观想迦字等文字，于其上观想自身从种子成为相好之形，诵念"嗡 底叉 班扎"。然后复以放光收摄为前行，作"嗡 班扎 阿特玛 扩杭"之慢，从月等完全融化中观想为自尊，诵念"嗡 雅他 萨尔瓦 达他嘎达 达他 阿杭"。此显示以五种现证成就世尊身。
关于"三界难得"等，"难得"即如是之世尊。从何处难得？从三界。狮子、夺取者、宝藏精要等异名所欲等中，即所谓狮子欲，夺取者称为心，梵天详说为解脱，此等称为三界。于阳性义说为中性词是典故，因无遮止故。
或者："女生贪欲男生嗔，双方皆离即愚痴。"

།ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་པོ་འདི་དང་སྦྱར་ཏེ། འདིའི་དོན་ནི། ཆགས་པ་རྣམ་དག་བུད་མེད་དེ། །སྡང་བ་དེ་བཞིན་སྐྱེས་པ་ཡིན། །གཉིས་ཀ་སྤངས་པ་གཏི་མུག་གོ། །ཞེས་བྱ་བས་བཤད་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་། ཆགས་སྡང་གཏི་མུག་ལྡན་པ་ཡི། །སེམས་ནི་འདོད་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་གསུངས་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་བལྟ་བར་བྱ་བས་ན་འཇིག་རྟེན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི་འདིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བལྟ་ཞིང་དམིགས་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཏེ་སྙིང་རྗེའོ། ། གསུམ་པ་ནི་བཅོམ་ཞིང་ཞིག་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །ཇི་ལྟར་ན་བཅོམ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་གྱུར་པའོ། །དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཉིད་རྙེད་པར་དཀའ་བའོ་ཞེས་གོང་དུ་འདུད་པའོ། ། འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་པ་ཙམ་དུ་བསྟན་ཏེ། །དེ་ཡང་། རྟག་ཏུ་འདོད་པ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཆུ་ཡི་མཆོག་ནི་འཐུངས་ནས་སུ། །ཆོས་མིན་པས་ནི་ཆོས་བསྟན་བྱ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་བརྟུལ་ཞུགས་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་རིམ་པ་གཞན་དུ བསྒྱུར་བའི་བདུན་པ་སྟེ།ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་བཅོམ་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཏེ། སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་འཇིག་རྟེན་ནོ། །རྙེད་དཀའ་བ་ནི་སླ་བར་རྙེད་པ་མ་ཡིན་པའོ། །འདིར་སྨྲས་པ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ ཡུལ་བཅོམ་པ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྤངས་པ་ཡིན་ལ།དེས་ཇི་ལྟར་ན་སྐུ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདིར་བཅོམ་པ་ནི་སྦྱང་བ་བྱས་པ་ཡིན་གྱི། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྤངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་དཀའ་བའི་སྒྲས་དགག་པ་མ་ཡིན་ པའི་དཀའ་བ་ཉིད་ལ་བྱ་བར་བལྟའོ།།ཐོག་མ་དབུས་མཐར་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་སྐྱེ་བ་དང་གནས་པ་དང་འགག་པ་གཅིག་དང་། གཉིས་དང་། མང་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་གང་དུ་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་དག་རང་བཞིན་གྱིས་རྟག་ པས་ན་གནས་སྐབས་གསུམ་པོ་དེ་དག་མཐར་གཏུགས་ཤིང་བསྟན་པར་གནས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཡང་དག་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཡང་དག་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་བརྟན་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་དོ།

与此半偈相连，其义为："贪欲清净为女性，嗔恨同样是男性，二者皆离即愚痴。"如是解说。如是殊胜之心即是欲，如说："具贪嗔痴之心，详说即是欲。"如是殊胜之心因应观察故为世间。
第二，因观察缘念众生利益故为世间，即大悲。
第三，因已摧破故为世间，即法界。云何为摧破？此中一切法离一多故成无自性。尔时，彼三世间即是难得，如上所说。
此显示世尊即是自证，如说："常应依止欲，饮用最胜水，以非法示法，男女为律仪。"
或者转为其他次第之第七，因摧破蕴界处故为世间，即身语意金刚自性之世尊即是世间。难得即非易得。
此中有问：摧破色等境是一切种断除，如何能得身等金刚？
答：此中摧破是清净，非一切种断除，故难字应视为非遮止之难。
"安住正始中终"者，始等词表示生住灭一二多等相之所入，彼等自性恒常故，彼三时位究竟而住，故如是称。"正住"即始等彼等为正，表示自性坚固之词缀。

 །ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་དབུ་མའི་དོན་རྟོགས་པས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་འདོད་ཆགས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་འདོད་ཆགས་ནི་འཁོར་བའོ། །ཆགས་བྲལ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ། དེ་དག་མི་དམིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དབུ་ མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་།ཆགས་བྲལ་ལས་གྲོལ་བ་ཡང་དངོས་པོར་དམིགས་སུ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབུ་མའི་ལམ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ནི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ད་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་རབ་རྒྱུད་འདི་ལ་གཙོ་བོ་ཡིན་པ་དང་།དེ་ཉིད་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུད་མེད་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བུད་མེད་ཀུན་ནི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་དག་གི་སྒྱུ་མ་ ནི་རང་བཞིན་ཏེ།རང་བཞིན་དེར་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་འདེབས་པས་ན་བརྒྱ་སྟེ། རིགས་ཀྱིས་ན་མང་པོ་ལ་གཅིག་གི་ཚིག་ཏུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །དེ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ ཉིད་བདེ་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་པར་སྟོན་ཏོ།།བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་ཚུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབྱེར་མེད་པ་ནི་གཉིས་མེད་དེ་དེ་ཉིད་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གོ། ། རྙེད་དང་བདེ་བ་ཀུན་མོས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་པར་སྦྱར་ཏེ། ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཀུན་མོས་པས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་ནི་ཕུང་པོའོ། །དེ་རྣམས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ། རྙེད་པ་དེ་ནི་རྙེད་པ ཀུན་ཏེ།དེས་ཡིད་བདེ་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་བདེ་བའོ། །མོས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཀུན་དུ་བཅིངས་པའི་རྒྱུ་ལས་གང་ཐོབ་པའི་བླ་མའི་ཡང་བླ་མར་གྱུར་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། ། སུ་ཞིག་ཅེ་ན། དན་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྨད་པས་ན་ངན་པ་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་སོ།

为显示彼一切殊胜世尊通达中道义而殊胜故，说"非贪欲"等。其中贪欲即轮回，离贪即涅槃，与"彼等不可得"相连。"中"即从贪欲与离贪解脱亦不可得为实法之义。此显示世尊通达中道，如是金刚持世尊即应宣说。
今为显示世尊所证真实智慧于此续为主要，及以女身证悟故，说"一切女"等。一切女即一切天女。彼等幻即自性，化现为彼自性。彼等于动静诸众生中播撒故为百，依类以一词表多。"此"即广为人知而已。此显示世尊以乐成就证悟大乐故化现为女身。
一切女幻印即世俗胜义理印无二，彼即殊胜智慧故为胜智。
关于"以获得及乐一切信解"，与"以获得等成就"相连。云何成就？说"以一切信解"，一切即蕴。彼等为真实智慧自性，彼获得即一切获得，由此心生欢喜即是乐。信解即殊胜，以智慧方便双运遍缚因所得上师之上师大乐而成就，此为密意。
谁人？关于"行恶者"，因受贬故为恶，即诸烦恼。

 །དེ་དག་བདོ་བ་ནི་ངན་པར་སྤྱོད་པ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་གང་གི་རང་བཞིན་ཉོན་མོངས་པ་བདོ་བ་ཡིན་ཀྱང་དེ་དག་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར བར་འགྱུར་བའོ།།འང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་དག་གིས་དོན་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བལྟ་བར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ལམ་འདིས་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་དག་ཀྱང་ཚེགས་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། ། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཐ་སྙད་གཞན་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཀུན་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་བྱ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྐབས་འབྱེད་པས་ན་ནམ་མཁའ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་གོ།།རྒྱུ་བ་ནི་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རིགས་ཀྱིས་ན་གཅིག་གི་ཚིག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་དག་ཉིད་གྲུབ་མཐར་འདྲེན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཡིན་ལ་དེས་ན་མཁའ་ འགྲོ་མའོ།།ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དག་གི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། དེ་ནི་ནམ་མཁར་འགྲོ་མ་ཞེས། །ཁམས་ ལས་འདིར་ནི་བརྟགས་པའོ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེས་ན་ནམ་མཁར་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ཡང་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་ལས་བཟློག་སྟེ། ཡང་དག་པར་འགྲོ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་གྲགས་པ་སྟེ། རྣམ་པར་སྒྲ་བཤད་པ་བསྒྱུར་བ་མེད་པས་གྲགས་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་བརྡ་འདི་ནི་ཐ་མལ་པའི་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་རབ་ཏུ་གྲགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲགས་ཞེས་བྱ་བ་ཐབས་དང་བཅས་པས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྲོ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ སྟེ།དེས་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ན་གནས་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཕྱག་རྒྱས་འདེབས་པས་ན་སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ།

彼等行即恶行，虽修行者自性为烦恼行，然彼等将得到瑜伽母们所赐予的胜义智慧成就。
"又"字表示应知彼等亦将赐予瑜伽母们胜义智慧，如是密意为：以此道男女皆能无勤成就。
为以天女们的其他名相显示真实义故，说"遍虚空"等。其中"遍"指一切成就物，彼等开显处故为虚空，即毗卢遮那等六转轮王。"行"即与彼等同行，即彼等所应成就，故如是称。依类应视为一词，此等引至究竟故为成就，故为空行母。
或者"空行母"即以空性遍行为自性者，故如是称，乃至"般若波罗蜜多自性"。如是亦说："此中观察彼，名为空中行。"故空行母即为空性自性。彼亦远离所取等执著，于真实而行，故称空行母，此为广为人知之词，无需词源分析。
有谁说此名相为凡俗女性所有，此时"广为"即如是广为人知，与方便俱而趣入成就，故称空行母，故密意为"空行母广为人知"。
"遍种种"即于十方一切蕴等诸法印持故为遍种种印契，即诸天女。

 །དེས་འདི་སྐད་དུ་རབ་ཏུ་ གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་གི་རིམ་གྱིས་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤགས་པ་སྟེ། ཐ་མལ་པའི་བུ་མོ་རྣམས་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་རྣམས་མ་གཏོགས་པར་མཁའ་ འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་ཤེ་ན། སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཏེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པ་ལུས་དང་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་འགྲུབ་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་ནས་ཤེ་ན། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། ། མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་གང་ལ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་རང་རང་གི་འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དང ལྷན་ཅིག་ཏུ་འགྲུབ་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ། །ད་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་གས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པ་མེད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་མེད་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པར་སྟོང་ པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ།དེ་མེད་པ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པ་སྟེ། གཟུང་བ་ལ་སོགས་པར་མངོན་པར་ཞེན་པའོ། །སེམས་ནི་གནས་ཏེ་གང་ལ་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་ རྣལ་འབྱོར་པ་གང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ལྷ་ནི་འདོད་པའི་ལྷ་སྟེ། དེ་དམིགས་པ་ནི་སེམས་ཀྱིས་བཀོད་པའོ། །བྱེད་པ་ནི་དེར་འདོད་པའོ། །ཀུན་དུ་གཟུགས་བརྙན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་གཟུགས་དང་འདྲ་བ་གཞན་ནི་ གཟུགས་བརྙན་ཏེ།དེའི་རང་བཞིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལུགས་མ་དང་བྲིས་པ་དང་བརྡུངས་མ་ལ་སོགས་པའོ།

由此表明："应以六转轮王之次第观察忿怒母等诸天女。""即"是区分，意为应以天女相殊胜化凡俗女子。
为显示离诸方便空行母不能成就故，说"遍种种"等。"以一切"与"瑜伽士将成就"相连。云何成就？以种种，即以色等种种受用令瑜伽士身心成就大乐。如何成就？关于"与一切空行"等，一切空行母即六转轮王坛城诸天女。"等同相应"即与彼等真实相应，凡与金刚空行相应者即如是称。金刚空行是譬喻，金刚持等其他也与各自眷属空行母众同时成就，即圆满自身。
今为显示以外相缘等事续仪轨不能成就大手印成就故，说"无彼性心"等。真实性即胜义空性与大悲无二自性，无彼即与此相反，即执著所取等。心即住，凡有彼境者即如是称。瑜伽即三摩地，即心一境性。如是瑜伽士心中无真实性三摩地者即如是称。天即欲天，缘彼即心所安立。作即欲求彼。关于"遍影像"，与自形相似他者即影像，与"彼自性瑜伽"相连。彼为何？铸像等，即铸像、画像、锻像等。

 །སྐྱེ་བ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བའོ། །འོ་ན་ གང་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་གསུངས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་ སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ།།དེ་ཉིད་ལྷར་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཆེན་པོ་སྟེ། འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེར་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ན་དབང་ཕྱུག་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ་ལྷག་པར་དབང་བས་ན་གཙོ་བོའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། རང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།བདག་ཉིད་ཁོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལྷའི་གཟུགས་བསྒོམ་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཉིད་གསལ་པར་བསྟན་ པའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།འགྲོ་བའི་རྩ་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་ལག་ལྟར་བསྟན་པ་དང་གཡོ་བ་སྣ་ཚོགས་ལ་ཁྱབ་པར་སྤྲུལ་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ དེ་དང་དེས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།འབད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་གུས་པ་དང་བཅས་པས་གོམས་པས་སོ། །མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཤེས་ནས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ལས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པའོ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པས་ན་སངས་རྒྱས་སོ།

"不生"即彼等不能成就大手印成就。那么由何成就？说"菩提心"等，以自身天相圆满大手印，即所说"菩提心"，空性与大悲无二之心即菩提心。彼即与天相应之大方便，此是大菩提心瑜伽。因彼为主尊故为自在，即无二智慧，因殊胜自在故为主尊。
云何？说"自身"，意为应唯以自身圆满为空性与大悲无二之菩提心自性之天相。因此教示应以菩提心为先导修天相。
为明显显示彼故，说"菩提"等。因为是五智自性故为金刚，也是毗卢遮那等一切佛，因为彼等是镜像智等菩提心自性故。
"众生支分"即如支分般显示，以种种动摇遍满变化种种而行，与"应供养"相连。"因此"即世尊以毗卢遮那等相具有成办自他利之能力故。"以一切勤勉"即长时恭敬修习。"应供养"即应现前。
由此表明：如是世尊是所诠，了知所诠而现前是所需，由现前彼而获得圆满自他利成就是所需之所需。为明显显示彼故，说"自身"等，因通达一切事故为佛。

 །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་གྲུབ་པས་ན་དཔའ་བོ་སྟེ། གང་གི་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེས་ནི་བདག་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ནས། གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུངས་པ་འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། ། གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་འདི་དག་གི་ཁྱད་པར་གཞན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལས་གསལ་བར་སྟོན་པར་མཛད་ལ་དེ་ཉིད་དུ་བདག་གིས་ཀྱང་སླར་བཤད་པར་བྱའོ། །བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད མངོན་པར་བཞེད་པ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྡུད་པ་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་འཆད་པ་པོ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡེ་ ཤེས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ།།ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན་གྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་མཚན་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་དེ་དག་ ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།གང་དག་གི་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་ཐོགས་པར་བྱེད་པའི་རེག་བྱ་དང་བྲལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཙམ་ཡིན་པས་ན་མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། མིང་ཙམ་དུ་ཀུན་དུ་བཏགས་པ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ། ། དེ་ཡང་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་འབའ་ཞིག་མ་ཡིན་གྱི། གཞན་ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ཆོས་གང་དག་མ་ལུས་ཤིང་ལྷག་མ་མེད་པ་དེ་དག་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་དོན་གྱིས་དྲུག་པའི་རྐྱེན་ཅན་ནོ། །ཅི་སྟེ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ངོ་བོ་མེད པ་ཡིན་ན།ཇི་ལྟར་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། འགྲོ་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་ཀྱང་གཟུགས་སུ་སྣང་ཞིང་དོན་བྱེད་པར་སྣང་བ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཐོང་བ་དང་ནི་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཙམ་མོ།

因无颠倒成就故为勇士。何者之何？关于"自身"等，如是意为应由自身成就自身。
由此显示自利圆满后，为说他利圆满故说"由此"等，与"所诠等现前即此"相连。"秘密"等此等义之其他差别，世尊于第四十二品中明显宣说，我也将于彼处再作解释。
为显示所诠等彼等即是世尊亲自意趣故，说"结集者"等，意为说了所诠等如是。"金刚萨埵如来"即显示此处宣说者为具无颠倒智慧之金刚持。
今为显示续之所诠义分类之般若分故，说"一切"等。"虚空"即凡具无自性性相者即如是称。何者？"一切"即蕴等。如虚空离碍触性相故无性相，应视为唯名假立。彼不仅是蕴等，也是其他三界无余，凡无余无遗诸法即如是称。"之"是第一义的第六格助词。
若蕴等无体性，如何能作用？说"一切众生如幻"，应如幻虽无体性而现为色相且显现作用。为明显显示彼故，说"见"等，"见"即唯是体验。

 །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རེག་པའི་དངོས་ཞེས་བྱ་སྟེ། བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་རྣམས་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱུར་པས་ན་རེག་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྣམ་པའི་དབྱེ་ བ་ཐམས་ཅད་སྣང་མོད་ཀྱི།གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའི་སྦྱོར་བས་སྤྱད་ན་དམིགས་སུ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། སྒྱུ་མ་ཇི་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་གཅིག་དང་དུ་མར་སྣང་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མ་ཡིན་པ་ལྟར། འགྲོ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱང་རང་བཞིན་ མེད་པར་དགོངས་སོ།།གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བླུན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོའི་ཆ་ཕྲ་མོ་ཙམ་གྱིས་ཏེ། དེས་འཆིང་བ་ནི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་འཆིང་བར་འགྱུར་བའོ། །དེས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དངོས་པོའི་ཆ་ཕྲ་མོ་ཙམ་དེས་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།མཁས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཆ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པའོ། །གསལ་བ་མང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མང་པོའི་ཚིག་གོ། །རྣམ་པར་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ དོན་གྱི་ཕྱིར་དེའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ་རྩེ་བར་མཛད་པའོ།།གང་དུ་ཞེ་ན། འདིར་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་མ་ཐག་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ འདིས་སོ།།ཕྱག་དང་ཞལ་ལ་སོགས་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ས་གསུམ་མ་ལུས་བཟའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ཐ་མལ་པའི་གཟུགས་བཟློག་པར་བྱ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གཏན་འབའ་ཞིག་གིས་ཇི་ལྟར་ཡང་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་འབའ་ཞིག་གིས་སོ། །སྦྱོར་བ་མ་ཚང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣང་བ་ལས་འདས་ པའོ།།འདའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་དོན་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མྱ་ངན་ལས་འདའ་པའོ།

那是什么呢？"触实"，即坚固与动摇的众生如所知者为诸根所取故为触，虽现彼等一切相之差别，然以离一多之瑜伽行持则无所缘，如何？"如幻"，如幻虽现为一多而实非如是，众生诸事物亦意为无自性。
关于"何者"等，"愚者"即具所知障者，"何者"即仅由事物微细分，由彼束缚即为苦所束缚。"由彼"意为由彼事物微细分。"智者"即离所知障者，于极微细分无执著。因明显众多故为复数词。"游戏"即为众生利益，虽完全了知其自性而变化种种色相游戏。
于何处？于此，即法界中。关于"以此手印瑜伽"，"以此"即以刚说的空性手印。凡具有与手臂面等世俗手印平等瑜伽者即如是称。彼瑜伽者应做何事？"应食尽三界"，意为应遮止身等凡俗形相。
为显示唯以空性禅修无论如何都不能成就菩提故，说"否则"等。"否则"即唯以空性。"瑜伽不圆满"即超越显现。"超越"即无有自利而般涅槃。

 །ཇི་ལྟ་བུར་ཞེ་ན། མར་མེ་ལྟ་བུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་མར་མེ་མར་གྱིས་རྒྱུན་གྱིས་ནམ་མཁའི་ངོས་སུ་གསལ་ཞིང་འབར་བ་ལ། གང་གི་ཚེ་མར་གྱི་རྒྱུན་ཟད་པ་དེའི་ཚེ་དེ་ཉིད་དུ་ཟད་ཅིང་གཏུགས་པར་ གྱུར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱང་མི་སྣང་ན་གཞན་སྣང་བར་བྱེད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་འབའ་ཞིག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་གི་བྱེ་བྲག་གིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གཟུགས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།གཟུགས་ནི་འདིར་དབང་པོ་ལྔའི་དོན་རྣམས་སོ། །ཚོར་བ་ནི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །འདུ་ཤེས་ནི་མཚན་མར་འཛིན་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །པདྨ་གར་དབང་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །འདུ་བྱེད་ནི་ཆགས་ པ་དང་།སྡང་བ་དང་གཏི་མུག་གི་བདག་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །རྣམ་ཤེས་ནི་རྣམ་པར་རིག་པ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་པ་གསུངས་པ། འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དངོས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་ རྣམས་ཏེ།དེ་དག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔར་བྱས་པ་འདི་དག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རང་བཞིན་དུ་གྲགས་པ་སྟེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་དག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདེ་བ་ ཐམས་ཅད་ནི་ཀུན་དུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།སྒྱུ་མ་ཆེན་མོའི་རང་བཞིན་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་བདག་ཉིད་དེ། དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ཆགས་བྲལ་ཡིན་ལ། སེམས་ཅན་རྣམས་མཆོད་ཅིང་འཆོས་པས་ན་ཆགས་པའོ། །ལྟུང་བྱེད་མ་ནི་སྙིང་རྗེ་དང་ སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་སྤྱན་མ་སྟེ་སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།གསོད་བྱེད་མ་ནི་བྱམས་པ་དང་ཆུའི་ཁམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འགུགས་མ་ནི་དགའ་བ་དང་མེའི་ཁམས་ཀྱི་ རང་བཞིན་གོས་དཀར་མོ་སྟེ།བདེ་བ་ཆེན་པོར་འདྲེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གར་དབང་ནི་བཏང་སྙོམས་དང་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྒྲོལ་མ་སྟེ་འགུགས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་སྐེམ་པའི་ཕྲིན་ལས་གཉིས་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ།

如何？如灯，如同油灯以油脂相续于虚空中明亮燃烧，当油脂相续耗尽时，即刻耗尽消失，连自身也不显现，更何况能照亮他物。同样应观察唯空性三摩地。
为以六转轮王之差别显示如幻瑜伽故，说"色"等。此处"色"即五根境。"受"即乐等体验之自性。"金刚日"即宝生。"想"即执相之本性。"莲花舞自在"即无量光。"行"即贪嗔痴之本性。"金刚王"即不空成就。"识"即了别，"金刚萨埵"即不动佛。
说总结："此等"等，"诸事物"即五蕴，彼等成为毗卢遮那等五如来，此等即是金刚空行之自性而成就。"大真实"即无颠倒，意为俱生。"一切乐"即喜等。
"大幻之自性"即大幻化之本性，以其本性离烦恼故离贪，供养调伏众生故有贪。"令堕母"即悲心与地界自性天女眼母，为调伏众生故。"杀母"即慈心与水界本性之玛玛吉，为令一切法无自性故。"召请母"即喜心与火界自性白衣母，为引入大乐故。"舞自在"即舍心与风界自性度母，为作召请与干枯烦恼二种事业故。

 །སྒྱུ་མཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་དྲ་བ་ཅན་ཏེ། རང་ ཉིད་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་གཙོ་མོར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་དབྱེར་མེད་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།།མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། མིག་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེ་སྟེ་ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་དུ་ སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་དེ་ནི་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ་ཡིད་དོ།།བདུན་པའི་དོན་གྱིས་ན་དང་པོའི་ཚིག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གཟུགས་འདི་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། ། སྟོང་པའི་ཚུལ་གྱི་མིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་དམིགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སོ། །དོགས་པ་མེད་པར་ནི་གཉིས་མེད་པར་རོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་པ། ནམ་མཁའི ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ལུས་བསྐྱེད་པ་དེར་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་ དགོངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྡུད་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཟོ་སྤོང་བར་མཛད་དོ།།ད་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་གོ་རིམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ལ་ སེམས་ཤིང་འདོད་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཤེགས་ཤིང་འགྲོ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །གདོན་མི་ཟ་བ་ནི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ།

"大幻"即具莲网者，"自行"即与金刚空行身一起于虚空中行故。因此说"一切佛"等。"五大"等易解。"住为金刚主母"即与世尊无二而住故。
为加持眼等故说："二眼"等，"口"即舌，余易解。"一切处平等瑜伽"，凡一切处平等瑜伽者即是一切处平等瑜伽，即意。以第七义故说为第一词，应于彼观金刚空行。"此一切色"即诸蕴等。"以空性眼"即缘彼之心。"无疑"即无二。"无分别"即离所取等分别，与"眼"相连。
说总结："虚空方式"等，于彼以金刚空行生起次第所生身，以蕴等空性体验加持，意为应以天坛轮次第成就菩提。以"等"结集者遮除自造。
今为显示禅定次第故，说"尔时"等。"一切如来"中，"一切"即发菩提心及欲求者，彼等如是而去故如是称。"无碍"即唯以智慧本性。"必定"即具果故。

 །དམ་ཚིག་ནི་སྨོན་ལམ་སྟེ། དེར་དམིགས་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་མ་ལུས་པའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་ལ།དེའི་ཁྱད་པར་ནི་རིམ་པས་ཏེ། དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨོན་ལམ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ ནས།འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཇི་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་འགྲོ་བ་ནས་འགྲོ་བ་གཞན་དག་ཏུ་རྒྱུན་དུ་འཇུག་པས་ན་འཁོར་བ་སྟེ་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡིན་ལ། གནས་དེར་གནས་པ་ ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་དེ་ལས་གར་ཡང་མི་འགྲོ་ཞིང་དེར་གནས་པར་དམ་འཆའ་བའོ།།སུ་ཞིག་ཅེ་ན་ནམ་མཁའ་མཆོག་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །མི་སྐྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའོ། །བརྩོན་ འགྲུས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཉམས་སུ་ལེན་པའོ།།ནམ་མཁའི་གནས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ཉིད་གནས་པ་སྟེ། དེའི་གནས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཕུང་པོ་ལྔ་ཡིན་ལ་དེའི་མཐར་གཏུགས་པ་ནི་ཇི་སྲིད་གནས་ཀྱི་བར་དུའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ མཛད་ཅེ་ན།སྨོན་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ནི་དགོས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་རྣམས་པར་དག་པ་ཉིད་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཏེ་དགོས་པ་ཡིན་ལ་དེ་བྱའོ་ ཞེས་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། རྟོག་པ་རྒྱས་པར་སྦྱིན་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྟོག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་རྟོག་པ་སྟེ་ལམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཡིན་ལ་རྒྱས་པ་ནི་ཚོགས་ཏེ། སྦྱིན་པ་ནི་དེ་དག་ བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།ཅི་ཞིག་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐོག་མ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ལམ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ཡང་བཤད་པས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཆོས་བཤད་པའི་སྔོན་དུ་བྱུང་བའི་གཏམ་རྣམས་ གསུངས་པ།འདས་པའི་དུས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྐྱེ་བའི་ལོ་རྒྱུས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཡིན་ལ། བདེ་བ་ཆེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

三昧耶即愿，彼所缘三摩地即是为一切无余众生成就大乐之因故为大乐，其差别即次第。"入定已说此言"即专注于愿后，说下文此言之义。
"乃至"等中，以业及烦恼力从一趣至他趣相续流转故为轮回，即五蕴。住彼处即为众生利益不往他处而住之誓言。是谁？虚空胜即菩萨。即说彼"如是"等。"不厌"即不退。"精进"即修习菩提。
"至虚空处边际"中，虚空即住处，凡有其住处者即如是称，即五蕴，至其边际即乃至住时。为何如是作？说"愿"等，众生利益即所需。彼复何者？与"一切贪"相连，应发愿作一切贪清净即是众生利益。
复如何作？"分别广施"等，以破除分别故为分别，即道之本性法，广即资粮，施即以彼等教示门。何所施？"无始"等，即一切无始等法道，亦应以说而施。
说法前所生诸事，说"过去时"等，即金刚空行生起因缘。大金刚萨埵即金刚空行，大乐即金刚萨埵。余易解。

 །དེ་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་སྟེ།དེ་དག་གིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་འདི་སྐད་དུ་མཆོད་པ་དང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གཞལ་ཡས་ཁང་བརྩེགས་པ་དང་གདན་དགོད་པའི་ མཐར་ཟླ་བ་དང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།ོཾ་མ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུས་བསྐུལ་བར་བསྒོམས་ལ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ ལྔ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞུ་བ་ལས་བསྐུལ་ནས།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པ་དུ་ མ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྦྱོར་བ་ནི་དེའི་རིམ་པ་སྟེ་དེས་བྲི་བའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་རང་གི་སྙིང་གར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསྒོམས་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། མེ་ ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམས་ཏེ། ཨཱ་དྱ་ནུཏྤ་ནྣ་སརྦྦ་དྷ་རྨཿཔྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷ་རྨཿཞེས་བརྗོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བྱས་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་ འོད་གསལ་བའི་སེམས་དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས།ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བའི་ སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན། ཨ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གཉིས་པར་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་ ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བསམས་ལ།ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

从彼生一切众生故为一切众生生起，彼等即显示生起坛城诸尊。"尔时"等即示以供养、忏悔等为前行，修建宫殿、安置座位后，最后由月轮及标帜等转变，以"嗡玛哈"等咒音劝请而修，应观想自身为金刚空行或金刚萨埵形相。
有人说从五现等觉所生金刚萨埵融化后劝请，应观自身起为金刚空行。"以大坛城瑜伽"中，金刚萨埵坛城即大坛城，因具多重坛城次第故。瑜伽即其次第，以彼绘画。
首先于自心间从第一元音字生起月轮，于其上观想吽字，以其光明于前显现上师及金刚萨埵，以花等善加供养后，以忏悔等为前行，意修四梵住，诵"阿底阿努特般那萨儿瓦达尔玛 布拉克利帝巴利秫达 萨儿瓦达尔玛"令一切法无我，观修自性光明心为月轮形相后，应意诵"嗡 支达 布拉帝韦当 嘎若米"咒。
复于彼观第二月轮，应诵"嗡 菩提支达 乌特巴达雅米"咒。于彼第一月轮应以阿等形相纳入一切如来功德，如是于第二轮观想迦等入中。
其后于其上观想从种子吽生起白色金刚，加持于其中央，以"嗡 底叉 班扎"咒加持，观想自身为金刚本性，应诵"嗡 班扎 阿特玛郭杭"。

 །དེ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ ཨ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་པ་ནི་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་འཛུམ་པ་དང་བཅས་ཤིང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན།རྒྱན་ཐམས་ཅད་པ་སྤྱན་གསུམ་དང་རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ། རྩ་བ་དང་གཡས་པ་དང་རྒྱབ་དང་གཡོན་ པའི་ཞལ་དཀར་པོ་དང་།སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོའི་མདོག་ཅན་ཏེ། རྩ་བའི་ཞལ་ཞི་བའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ། ཞལ་གཞན་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་དང་ལྡན་པས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་འཇིགས་པར་མཛད་པ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི། །གཡོན་ན་དྲིལ་བུ་ དང་ཐོད་པ་སྟེ།ཟླ་བའི་སྟེང་གི་ཐོད་པ་ལ་ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པའི་གར་གྱིས་བཞུགས་པ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་དང་བཅས་པར་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེར་ ཡང་སྔར་བསྟན་པའི་བདག་མེད་པའི་རྗེས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམས་ལ།དེའི་འོད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རབ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེར་ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་ལས་རི་རབ་དེའི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། དེར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ལས་བྱུང་བ། གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ། སོ་སོའི་ཐོད་པའི་གདན་གྱིས་མནན་པར་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི རྣལ་འབྱོར་པས་དེའི་དབུས་སུ།པདྨའི་སྟེང་གི་ཟླ་བར་གནས་པའི་ཐོད་པ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟས་ལ། དེར་ཨ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅུག་ནས། ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ཉིད་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསམས་ལ། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེར་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསྒོམས་ནས། ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བདག་ཉིད རྡོ་རྗེ་ཙམ་དུ་མོས་ནས།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།

一切彼等转变，从阿字观想世尊，具月色相且带微笑，具日轮光明，戴五佛冠，具一切庄严，三眼并具发髻，根本面及右面、后面、左面分别为白色、蓝色、黄色、红色，根本面具寂静相，其他诸面具变化相，令三十三天惊怖，右手持金刚杵及剑，左手持铃及嘎巴拉，以半跏趺坐于月轮上的嘎巴拉上，以舞姿安住于下文所说宫殿中的坛城诸尊眷属俱全，应刹那间观想自身为金刚萨埵形相。
于彼复于前说无我后，观想从吽字生起日轮中的金刚，于其中央由彼加持，以其光明应观想金刚胜等。于彼从吽 素吽字生起须弥山，其上法源，彼处于种种莲花及金刚上，从字母布隆转变所生毗卢遮那，具方形等功德，以各自嘎巴拉座压制的重楼宫殿。
金刚萨埵瑜伽者于其中央，于莲花上月轮中的嘎巴拉上观月轮，于彼纳入阿等元音字及一切佛，以"嗡 支达 布拉帝韦当 嘎若米"加持。
于彼处观想第二月轮，以"嗡 菩提支达 乌特巴达雅米"加持。于彼观想从吽种子生起金刚，中央以吽加持后，以"嗡 底叉 班扎"加持，观想自身仅为金刚后，以"嗡 班扎 阿特玛郭杭"加持。

 །དེ་ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས། རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཙམ་གྱིས་ལངས་ཏེ། སྔར་བསྟན་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ས ཨེམས་དཔའི་སྐུར་བསྐྱེད་ལ།ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ལྟར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་ཧ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་ན་མཿཧི་ཞེས་ བྱ་བས་མགོ་བོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད།སྭཱ་ཧཱ་ཧུ། ཞེས་བྱ་བས་ཁར་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་།བཽ་ཤཌ་ཧེ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་ཧེ་རུ་ཀ་།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ། །ཞེས་བྱ་བས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ། ཕཊ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་མཚོན་ཆར་རྟ་མཆོག་ བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་དག་གི་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་བཾ། ཞེས་བྱ་བས་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ། ཨོཾ་ཧཾ་ཡོཾ་གྱིས་སྙིང་གར་གཤིན་རྗེ་མ། ཨོཾ་ཧྲིཾ་མོཾ་གྱིས་ཁར་རྨོངས་བྱེད་མ། ཨོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་གིས་སྤྱི་ བོར་སྐྱོད་བྱེད་མ།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གིས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སྐྲག་བྱེད་མ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཀྱིས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་མཚོན་ཆར་གཏུམ་མོ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་མདོག་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལེའུ་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད།ཚོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ། འདུ་ཤེས་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་འདུ་བྱེད་ནི་རྟ་མཆོག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མིག་ལ་ནི་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ། རྣ་བ་ལ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ། སྣ་ལ་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ། ལྕེ་ལ་འདོད་ཆགས་ རྡོ་རྗེ།ལུས་ལ་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ། སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། ཡང་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་སྐྱེ་མཆེད་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རོ། །ས་ནི་སྤྱན་མ། ཆུ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི། མེ་ནི་གོས་དཀར་མོ། །རླུང་ནི་སྒྲོལ་མ། ནམ་མཁའ་ནི་པདྨའི་དྲ་བ་ཅན་དུ་བསམ་ མོ།།དེ་དག་གི་མདོག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །པདྨའི་དྲ་བ་ཅན་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་བཞིན་ནོ།

然后以"嗡 玛哈 苏卡 班扎 萨埵 匝吽邦吙 苏拉达 得"咒语劝请，仅以自心分别而起，生起如前所说形相的金刚萨埵身，以"嗡 雅塔 萨儿瓦 达塔嘎达 达塔 阿杭"加持。
如是以五种现等觉圆满生起后，以"嗡 哈"于心间观想金刚萨埵。如是以"纳玛 嘻"于头顶观想毗卢遮那，以"娑哈 胡"于口观想莲花舞自在，以"邦沙 嘿"于两肩观想嘿噜嘎，以"吽吽 吙"于两眼观想金刚日，以"啪 杭"于一切肢节观想马头明王为武器，彼等颜色及手印等应于此坛城中显示。
如是以"嗡 邦"于脐观想金刚亥母，以"嗡 杭 永"于心观想阎魔女，以"嗡 啥 蒙"于口观想愚痴母，以"嗡 啥 啥"于顶观想行动母，以"嗡 吽 吽"于头顶观想恐怖母，以"嗡 啪 啪"于一切肢节观想武器为忿怒母，彼等颜色等亦应从其他品中了知。
如是色蕴为毗卢遮那，受蕴为金刚日，想蕴为莲花舞自在，行蕴为马头，识蕴为金刚萨埵，彼等一切即吉祥嘿噜嘎。眼为愚痴金刚，耳为嗔恚金刚，鼻为悭吝金刚，舌为贪欲金刚，身为嫉妒金刚，一切处为金刚萨埵。或者识为嘿噜嘎，一切处为金刚萨埵。
地为眼母，水为玛玛基，火为白衣母，风为度母，虚空观想为莲网母。彼等颜色等亦应于此坛城中说明。莲网母如玛玛基。

 །དེ་ལྟར་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རང་གི་ལུས་ཀྱི་འོད་ལས་སྤྲོས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་བཀུག་ནས།དེ་དག་གི་སྐུ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་ལག་ན་བུམ་པ་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་རལ་པའི་ཅོད་པན་ལ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་ཚོགས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐོད་པའི་ཟླ་བའི་བྷྲཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་དཀར་ཞིང་ཞི་བ་གཡས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་བཞིས་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཐོད་པ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་མོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐོད་པའི་ཟླ་བར་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། ཁ་དོག་སེར་པོ། གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་བཞིས་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཐོད་པ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་ཐོད་པ དང་ཟླ་བའི་གདན་སྦྱར་རོ།།ནུབ་ཏུ་ཧྲིཿ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཁ་དོག་དམར་མོ་ཕྱག་བཞིས་མདའ་དང་པདྨ་དང་གཞུ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་དུ་ཁཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྟ་མཆོག་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་བཞིས་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཐོད་པ་ བསྣམས་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ཞལ་གཅིག་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་བྷཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱན་མ་ཁ་དོག་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་མ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་ བརྒྱད་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདའ་དང་། ཐོད་པ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། གཞུ་བསྣམས་པའོ། །མེ་མཚམས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་མཱ་མ་ཀཱི་མདོག་སྔོན་མོ་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ་ཅོད་པན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་ བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་དང་།རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། གཞུ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ཧྲཱིཿ་ལས་བྱུང་བའི་གོས་དཀར་མོ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་ ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ལྟ་བུ་ལས་ཕྱག་བརྒྱད་ཀྱིས་མདའ་དང་།པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། གཞུ་དང་། ཐོད་པ་དང་། ཞགས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ།

如是以甲胄等加持后，从自身光芒所放射的空行母们迎请诸如来，从彼等身所生手持宝瓶的天女们为我灌顶，以不动佛等五如来庄严发髻宝冠。
然后于东方等处观想毗卢遮那等诸天众。其中于东方嘎巴拉月轮上，从布隆字生起白色寂静的毗卢遮那，右等四手持轮、铃、嘎巴拉及索。
如是于南方嘎巴拉月轮上，从嗡字生起宝生佛，黄色，右等四手持宝、钩、嘎巴拉及索。如是下文所说一切皆配以嘎巴拉及月轮座。
于西方从啥字生起莲花舞自在，红色，四手持箭、莲花、弓及嘎巴拉。于北方从康字生起马头，绿色，四手持金刚、钩、铃及嘎巴拉。彼等一切如来皆具发髻宝冠，一面。
于西北方从布隆字生起眼母，白色，一面三眼，发髻庄严以嘎巴拉鬘，八手持轮、金刚、剑、箭、嘎巴拉、铃、索及弓。
于东南方从吽字生起玛玛基，蓝色，一面三眼，宝冠庄严以嘎巴拉鬘，十二手持箭、剑、金刚、轮、宝、莲花、弓、钩、铃、索、嘎巴拉及托杖。
于西南方从啥字生起白衣母，红色，面等如前，八手持箭、莲花、剑、金刚、弓、嘎巴拉、索及铃。

 །རླུང་མཚམས་སུ་ཏཱཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲོལ་མ་ཁ་དོག་ལྗང་གུ། ཞལ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ ལྟ་བུ་ལས་ཕྱག་བརྒྱད་ཀྱིས་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་དང་།རལ་གྲི་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། མདའ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ཐོད་པ་དང་། གཞུ་བསྣམས་པའོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་གཉིས་པའི་ཤར་དུ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཕྱག་བཞིས་མདའ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། གཞུ་དང་། ཁུ་བས་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པར་བསམ་མོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཨཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཕྱག་བཞིས། རྡོ་རྗེ་དང་། མདུང་དང་། ཞགས་པ་དང་། ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་ཨིཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ ཆགས་པ་མ་ཕྱག་བཞིས་རྡོ་རྗེ་དང་།རལ་གྲི་དང་། ཆུས་གང་བའི་ཐོད་པ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་དུ་ཨཱིཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་མོ་ཕྱག་བཞིས་གཏུན་ཤིང་དང་། བ་དན་དང་། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དང་། ཆུས་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །དེ་དག་ནི་རིམ་པ་ བཞིན་དུ་དཀར་པོ་དང་།སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་ནོ། །དབང་ལྡན་དུ་ཨུཾ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་མ། ཕྱག་བཞིས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨུཏྤལ་དང་། ཐོད་པ་དང་། རྔེའུ་ཆུང་བསྣམས་པར་བསམ་མོ། །མེ་མཚམས་སུ་ཨཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཕྱག་བཞི་ན་པདྨ་དང་།མེ་ལོང་དང་། ཚིལ་གྱིས་གང་བའི་ཐོད་པ་དང་། དགྲ་སྟ་བསྣམས་པའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ཨཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་ཕྱག་བཞིན། བེ་ཅོན་དང་། དུང་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། ། རླུང་མཚམས་སུ་ཨཱཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བཞི་ན་རྡོ་རྗེའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བའི་བུམ་པ་དང་། མིའི་པགས་པས་གཡོགས་པའི་ཐོད་པ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །དེ་དག་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དམར་པོ དང་།སྔོན་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། དཀར་པོ་སྟེ་མདོག་གཉིས་གཉིས་དང་ལྡན་པའོ། །རིམ་པ་གསུམ་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རྀཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྒེག་མོ་ལག་པ་གཡོན་པ་དཀུར་བཙུགས་ཤིང་གཡས་པ་གར་ཐབས་སུ་བསྐྱོད་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རྀའཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྲེང་བ་མ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་ མ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ལྀཾ་ལས་བྱུང་བའི་གླུ་མཁན་མ། མགྲིན་པ་གླུ་ཡིས་བཀང་སྟེ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཁ་འགེབས་པ་ལྟར་བྱེད་པའོ། །བྱང་དུ་ལཱྀཾ་ལས་བྱུང་བའི་གར་མཁན་མ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པའོ།

于东北方从当字生起度母，绿色，面等如前，八手持红色乌巴拉花、剑、钩、箭、轮、索、嘎巴拉及弓。
然后第二轮于东方从嗡字生起金刚猛母，四手持箭、钩、弓及盛精液的嘎巴拉。于南方从昂字生起金刚色母，四手持金刚、矛、索及盛血的嘎巴拉。于西方从印字生起金刚欲母，四手持金刚、剑、盛水的嘎巴拉及铃。于北方从咿字生起金刚寂母，四手持杵、幢幡、金刚剑及盛水的嘎巴拉。彼等依次为白色、黄色、红色及绿色。
于西北方从乌字生起金刚夜叉母，四手持金刚、乌巴拉花、嘎巴拉及小鼓。于东南方从乌字生起金刚空行母，四手持莲花、镜子、盛脂肪的嘎巴拉及斧。于西南方从昂字生起金刚声母，四手持棒、法螺、轮及盛血的嘎巴拉。于东北方从昂字生起金刚母，四手持盛金刚物的宝瓶、人皮覆盖的嘎巴拉及铃。彼等依次为白色、黄色、红色、红色、蓝色、蓝色、白色，各具两种颜色。
第三轮于东方从日字生起妙艳母，左手叉腰，右手作舞姿。于南方从日昂字生起持鬘母，双手持鬘。于西方从利字生起歌者母，喉中充满歌声，双手作掩口状。于北方从利字生起舞者母，双手作舞姿。

 །དེ་དག་ ཀྱང་རིམ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ཅན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མེ་མཚམས་ལ་སོགས་པར། ཨོཾ་ཨཽཾ་ཨེཾ་ཨཻཾ་གི་ས་བོན་རྣམས་ལས་བྱུང་བ་གླིང་བུ་མ་དང་། པི་ཝང་མ་དང་། བདུག་པ་མ་དང་། རྫ་རྔ་མའི་ལྷ་མོ་དག་རིམ་བཞིན་དུ་ཕྱག་ གཉིས་རང་གི་མིང་གི་མཚན་མ་རྣམས་བསྣམས་པ་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ཅན་ནོ།།རིམ་པ་བཞི་པའི་སྣམ་བུའི་མེ་མཚམས་ལ་སོགས་པར་ལཱ་སྱ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ་མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་རིམ་བཞིན་དུ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་ མིང་གི་མཚན་མ་བསྣམས་པ་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ཅན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ནས་དྲི་ཆབ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་ལྷ་མོ་དེ་དག་ནི་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི་ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པའི་ གར་གྱིས་བཞུགས་ཤིང་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྷའི་ན་བཟས་བརྒྱན་པའོ།།ལྷོ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞིའི་ཐོད་པར་རིམ་བཞིན་དུ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཡི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བསྒོམ་སྟེ། དེ་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་མདོག་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་རྩ་བ་ དང་།གཡས་དང་། གཡོན་གྱི་ཞལ་གསུམ་སྔོ་བསངས་དང་ནག་པོ་དང་། དཀར་པོའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་དྲུག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཞགས་པ་དང་། སྡིགས་མཛུབ་དང་། དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །ཞགས་པ་མ་ནི་མདོག་དཀར་ སེར་རྩ་བ་དང་།གཡས་དང་། གཡོན་གྱི་ཞལ་དཀར་སེར་དང་། སྔོན་པོ་དང་། དམར་པོའི་མདོག་ཅན། ཕྱག་དྲུག་ན་ཞགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། སྡིགས་མཛུབ་པོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་ནི་ཁ་དོག་དམར་མོ་རྩ་བ་ དང་།གཡས་དང་། གཡོན་གྱི་ཞལ་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་དྲུག་ན་ལྕགས་སྒྲོག་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ་ནི་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་རྩ་བ་དང་གཡས་ དང་གཡོན་གྱི་ཞལ་ལྗང་གུ་དང་།སྔོན་པོ་དང་། དཀར་པོའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་དྲུག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །དེ་དག་ནི་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འབར་ཞིང་གཡས་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པ་ཉི་མའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཅན།སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ན་བཟའ་མནབས་པ། ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པའོ།

彼等依次具有金刚猛母等之颜色。
于其东南方等处，从嗡、奥、诶、艾种子字生起笛母、琵琶母、焚香母、鼓母等天女，依次双手持自名之标帜，具有金刚猛母等之颜色。
第四轮于垫布东南方等处，从拉西亚等四种子字生起花母等四位，依次双手持自名之标帜，具有猛母等之颜色。
从金刚猛母至涂香母为止的诸天女皆具发髻宝冠，以一切庄严装饰。
毗卢遮那等诸尊以半跏趺坐姿安住，以日光及天衣庄严。
于南等四门的嘎巴拉上，依次从扎、吽、邦、吙种子字生起钩母等四位观想。其中钩母如虚空般青色，中央、右、左三面分别为青色、黑色、白色，六手持钩、剑、轮、索、威指及铃。
索母为白黄色，中央、右、左三面分别为白黄色、蓝色、红色，六手持索、金刚、剑、轮、铃及威指。
金刚锁母为红色，中央、右、左三面分别为红色、蓝色、白色，六手持锁、剑、金刚、轮、铃及钩。
金刚铃母为绿色，中央、右、左三面分别为绿色、蓝色、白色，六手持金刚、剑、轮、铃、钩及索。
彼等褐发向上燃烧，右腿伸展而坐，具日轮光芒，身着虎皮衣，以六印庄严。

 །དེ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀའ་བསྒོ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་གོ་ཆ་གཉིས་པོ་བཀོད་ཅིང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བས་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་བྱས་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་སུ་ར ཏ་སྟྭཾ།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འོ། །ོཾ་བྷཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་འོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ལཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་སྤྱན་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་གཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ་ཀ་ཊངྐ་ཊེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་གོས་དཀར་མོའི་འོ། །ོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏཱ་ར་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་སྒྲོལ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ ཨཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨཱཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨིཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨཱིཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་མོའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨུཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་མོའིའོ།

然后诵念"扎吽邦吙"，令金刚钩等受敕，召请、纳入、系缚、摄受智慧轮，于一切天尊肢体安置二种甲胄，如仪轨灌顶，于一切尊以五如来为头饰庄严后，以咒语群赞叹。其中：
"嗡玛哈苏卡班扎萨埵扎吽邦吙苏热达当"是金刚萨埵咒。
"嗡布吽梭哈"是毗卢遮那咒。
"嗡昂梭哈"是宝生佛咒。
"嗡啥梭哈"是无量光佛咒。
"嗡康梭哈"是不空成就佛咒。
"嗡吽梭哈"是不动佛咒。
"嗡阿朗杭梭哈"是佛眼佛母咒。
"嗡阿刚杭梭哈"是玛玛吉佛母咒。
"嗡嘎贼比嘎贼尼嘎贼嘎当嘎贼梭哈"是白衣佛母咒。
"嗡达热度达热度热梭哈"是度母咒。
"嗡阿昂杭梭哈"是金刚猛母咒。
"嗡阿昂杭梭哈"是金刚色母咒。
"嗡阿印杭梭哈"是金刚香母咒。
"嗡阿咿杭梭哈"是金刚寂母咒。
"嗡阿乌杭梭哈"是金刚夜叉母咒。

 །ོཾ་ཨཱཿ་ ཨཱུཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒྲའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨཱཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སའི་འོ། །ོཾ་ལཱ་སྱེ་རྀ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་སྒེག་མོའི་འོ། །ོཾ་མཱ་ལེ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་ཕྲེང་བ་མའི་འོ། །ོཾ་གཱི་ཏི་ལྀཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་གླུ་མཁན་མའི་འོ། །ོཾ་ནཾ་ཏི་ཏྀ་ལཱཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་གར་མཁན་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་རྀ་ཧཱཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་རཱྀ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་བདུག་པ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཾཿ་ལྀ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་དྲི་ཆབ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ལཱྀཾ་ཧཾ སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་ནི་མར་མེ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་གླིང་བུ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་པི་ཝང་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨེཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྔ་ཆེན་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཨཻཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྫ་རྔ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཤྲིཾ་ཁ་ལེ་བཾ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་འོ། །དེ་དག་གིས་དཀྱིལ འཁོར་ལ་བསྟོད་ནས།བདུད་རྩི་ལྔས་མཆོད་ལ་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་གའོ། །འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཁྲུགས་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་འོད་ དང་ལྡན་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བས་མཛེས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ལྷ་མོ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།གཡས་དཀར་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀར་པོ་ལས་བཟློག་པ་སྟེ་ནག་པོའོ། །ཞི་བ་ནི་ཞི་བའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི་བཞིན་རྣམ་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། སུམ་ཅུ་གསུམ་པ་འཇིག་པར་མཛད། །ཅེས་གསུངས་སོ། ། མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའོ།

"嗡阿乌杭梭哈"是金刚空行母咒。
"嗡阿嗡杭梭哈"是金刚声母咒。
"嗡阿昂杭梭哈"是金刚地母咒。
"嗡拉西日梭哈"是妙艳母咒。
"嗡玛列让梭哈"是花鬘母咒。
"嗡给帝灵梭哈"是歌母咒。
"嗡南帝帝朗梭哈"是舞母咒。
"嗡阿日杭梭哈"是花母咒。
"嗡阿日杭梭哈"是香母咒。
"嗡阿利杭梭哈"是涂香母咒。
"嗡阿利杭梭哈"是灯母咒。
"嗡阿嗡杭梭哈"是笛母咒。
"嗡阿嗡杭梭哈"是琵琶母咒。
"嗡阿诶杭梭哈"是大鼓母咒。
"嗡阿艾杭梭哈"是泥鼓母咒。
"嗡阿班扎昂库夏扎杭梭哈"是金刚钩母咒。
"嗡阿班扎巴夏吽杭梭哈"是金刚索母咒。
"嗡阿班扎新卡列邦杭梭哈"是金刚锁母咒。
"嗡阿班扎根贼吙杭梭哈"是金刚铃母咒。
以此等赞叹坛城后，以五甘露供养，修习拙火瑜伽，诵念"嗡玛哈苏卡"等咒语，此为金刚萨埵修法仪轨。
"从红光混乱中"是指具有日光。
"以佛鬘庄严"是指以不动佛等五如来为头饰庄严。
其余易解。
"四天女"是指佛眼等，"佛"是指毗卢遮那等。
"非右白"是指与白色相反，即黑色。
"寂静"是指具有寂静之相，其余是指面部表情变化。
因此说："摧毁三十三"。
空行母轮是指金刚猛母等。

 །སྐྱོབ་པ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལུས་ལ་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་མཚོན་པར་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བདག་ཉིད་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། ཡང་ན་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བརྩེགས་པའི་ཁང་བུར་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ཅི་དེ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཞིག་གམ་འོན་ཏེ་མ་ཡིན་ཞེ་ན། འདིར་དེ་དག་རང་གི་སེམས རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྣང་བ་ཡིན་པས་འོ་མ་ལ་མར་ལྟར་གྲུབ་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའི།ཆུ་ལ་མར་ལྟར་མ་གྲུབ་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཆུའི་རྙོག་མ་ནོར་བུས་སྦྱངས་པ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་བདག་ཉིད་སྔོན་དུ་སྦྱངས་ནས་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དུ་སྦྱད་བ་མ་བྱས་ན་ཡང་འཁོར་བ་ཉིད་ཡིན་པས་རྣམ་པར་དག་པའི་འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པར་མི་ནུས་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་མ་དག་པའང་ཆོས་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན དག་པས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡང་རྗེས་སུ་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་ཡང་འབྲས་བུར་འདོད་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡིན་ན་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་ལས་སཱ་ལུའི་ས་བོན་ལྟར་གདོན་མི་ཟ་བར་སྐྱེད་ནུས་ཀྱི། གཞན་དུ་ ཀོ་ཏྲ་བའི་མྱུ་གུ་ལས་སཱ་ལུའི་ས་བོན་ལྟར་ནུས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།འབྲས་བུ་ཡང་རྒྱུར་འདོད་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་གྱི། གཞན་དུ་དེ་དག་ཧ་ཅང་ཐལ་ཆེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་འོ་མའི་ཡོན་ཏན་དཀར་བ་ལྟར་རྣམ་པར་གྲུབ་པ་དེ་དག་ཡང་དང་ཡང་ དུ་གོམས་པས་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་བཟློག་སྟེ།གཉུག་མ་དེ་ཉིད་གསལ་བར་འགྱུར་བར་དགོངས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་གང་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་ཅེ་ན། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་གྱུར་པའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པར་ གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་དང་ལྡན་པར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་དམ་པའི་རྣམ་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྡུད་པ་པོའི་རང་བཟོ་སྤོང་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ།དེ་བཞིན་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཡིན་ལ་དེ་གསུངས་པས་ན་གཤེགས་པ་སྟེ། དེས་གཟུང་བའི་འོས་སུ་སྟོན་ཏོ།

"种种救护"是指在自身显现种种化身，表示即是如来，应当修持自身与如来无二无别。
或者，在刹那间观想自身在须弥山顶金刚宝楼阁中，转变成世尊金刚萨埵的次第修法。
若问此是否为自性成就？此等是由自心清净所显，应如从牛乳出现酥油般成就，而非如从水中求取酥油般不能成就。又如以宝石净化浑浊水般，以生起次第先净化自身而圆满，因为本性本来清净的缘故。若不作净化，则仍是轮回，不能显现清净果报的化身，且自性不清净也是相违之法。由因果相应之理，应以清净成就清净，此应从口诀中了知。
相应也是随顺，因也是果所欲求，若相应则如稻芽必定能生稻种，而非如粟芽不能生稻种。果也是因所欲求，若相应则能生起，否则将成太过。如是，如牛乳白色功德般成就者，由反复串习，遣除暂时垢染，本性自然明显，此为密意。
若问瑜伽士如何修持？如"与一切空行"等所说，意为刹那间在须弥山顶楼阁中，与佛眼等眷属俱。"最胜乐"是指以殊胜安乐相为特征。以下等文是为遣除结集者的臆造。关于"如来"，"如"是指无颠倒，由宣说此而"来"，表示应当摄受。

 །ད་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མ་དང་སྲིང་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །བ་ལང་ཤ་དང་ རྟ་ཤ་སོགས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ནི་གླང་པོ་ཆེ་དང་མི་དང་ཁྱིའི་ཤ་རྣམས་དང་གཞན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གིས་མིག་གི་དྲི་མ་དང་བཅས་ནས་དམ་ཚིག་གི་རྫས་བཅུ་རུ་འགྱུར་རོ། །དོགས་པ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་གཉིས་སྤངས་པ་སྟེ། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྨད་མི་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཟའ་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱངས་ཏེ་སྤྱད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་ལ་རྟག་གཡོན་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གཡོན་གྱི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས ཅད་ལ་གཡོན་དུ་བཟློག་པར་བྱ་བའོ།།དེ་གང་ལས་ཤེ་ན། རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཡོན་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མ་ གཏོགས་པར།།འདི་ལྟར་ཆོས་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་སྐྱེ་བོས་གཡོན་དུ་འགྱིང་བ་དང་བཅས་པས་དེ་ཉིད་བསྟེན་པར་བྱའོ། །གཡོན་གྱིས་བཟའ་ཞིང་གཡོན་མཆོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་བདག་ཉིད་བཟའ་བ་རྣམས་ གཡོན་པས་བྱའོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གཡོན་པ་བསྟེན་པ་ལ་དོགས་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕོ་ཉ་ནི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ། །ཡང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང་། ཞིང་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། སྔགས་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་ སུ་གང་གསུངས་པ་དེ་དག་མ་གཏོགས་པ་ནི་གཞན་ཐ་མལ་པ་སྟེ།དེ་དག་ལ་འདོད་པས་རྨོངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་བགྲོད་ན་དེ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་མི་འགྱུར་རོ། །ཕོ་ཉ་མོ་རྟག་ཞེན་ཐར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕོ་ཉར་གྱུར་པའི་ཤེས་རབ་ལ་རྟག་ཏུ་རྣམ་ པར་རྟོག་པ་སྤངས་ཏེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་འདུས་པས་གནས་པ་ནི་གྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་ཤེ་ན། སྒྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པའོ། །མཆོག་ཏུ་ འབད་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བ་སྟེ།འབད་པ་ནི་དེའི་མཐར་གཏུགས་པའོ།

现在为了显示无二真如，所说"母与姊妹"等易解。
"牛肉马肉等"是指象肉、人肉、狗肉等，以及其他毗卢遮那等所说，这些加上眼垢成为十种三昧耶物。
"无疑"是指断除二心，因为说"不应轻视意金刚"。"应食"是指按照下文所说仪轨净化后受用。
"世间常行左"中，凡是左行者即称为此，即一切身体行为都应向左转。若问此从何而来？如"有为无为"等所说，左即是真如。从此而生是指一切众生皆为真如自性，如说："除法界之外，如是诸法实不存在。"因此，众生应以左倾姿态依止真如。
"左食左供养"是指对诸天女供养及自己饮食皆以左手为之。
为了遣除对真如左道的疑虑，说"使者"等。使者是指具足咒语等。或者，除了所说俱生、田生、咒生外，其他是凡俗。对彼等"欲迷"是指若以贪著欲望交合则不能成就悉地。
"使者常执解脱"是指对成为使者的智慧，应常时断除分别，以大乐和合而住即得解脱，因为说"以贪欲本身得解脱"。
若问如何修持？说"修行者"，修行者即是大手印的修持。"当勤勉"是指利益众生，勤勉是指达到究竟。

 །བརྟུལ་ཞུགས་མིན་སྤངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརྟུལ་ཞུགས་མིན་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་སྤངས་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་རྫོགས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ དཀའ་ཐུབ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།དམ་ཚིག་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་ཕ་འདུས་པ་སྟེ། དེར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་གང་ཞིག་འདོད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཙཱ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མར་གྱུར་པ་དང་། མཛེས་པར་ གྱུར་པ་རྣམས་བཟའ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། རིགས་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་དང་། རྒྱལ་རིགས་དང་། རྗེའུ་རིགས་དང་དམངས་རིགས་དང་། མཐའ་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་སོ། །ཀུན་སྤྱོད་ནི་མཚུངས་པར་གཅིག་ཏུ་བྱས་ ཏེ་སྤྱོད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། རིགས་གཅིག་ཉིད་དུ་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་མེད་ཅིང་གཅིག་པ་ཉིད་དེ་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ཙམ་དུ་དགོངས་སོ། །བདུད་རྩི་ལྔའི་ངེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྦྲང་རྩི་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཁུ་བ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཆགས་པ་ལས་བྱུང་བས་ན་སྦྲང་རྩི་ཁྲག་སྟེ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །ག་བུར་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་དག་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྦྲང་རྩི་ཁྲག་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཙནྡན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། ། དམར་པོ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཆུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་དག་བདུད་རྩི་ལྔར་ནི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་བདུད་རྩི་རྣམས་བསྟེན པས་བགེགས་རྣམས་ཉེ་བར་ཞི་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་འགྲུབ་པའོ།།མཐེ་བོ་སྲིན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཞི་བའི་བཏུང་བ་བཞིན་མྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞི་བ་ནི་ཟླ་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །བཏུང་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བཏུང་བ་དང་། དེ་ལ་ཡང་ སྦྱིན་པ་སྟེ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་འབད་པ་ལས་བྱུང་བ་པདྨའི་གནས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ།

"舍离非律仪"等中，非律仪是指世间行为，应当舍离。圆满律仪是指下文所说的完整苦行。
三昧耶是指瑜伽母与瑜伽父和合，于其中如来部等行持，即是所欲求者。与此同时，所谓"遮噜"是指剩余及美妙之物的食用，即称为此。
若问这些是什么？如"五种姓"等所说，即婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗及边缘种姓。"普行"是指平等一味而行。
因此说"应观为一种姓"，此处意为蕴等自性无有种种差别而为一体，"种姓"仅是名称而已。
为显示五甘露的确定，说"蜂蜜"等。成为精液及从贪欲所生故称蜂蜜血，即无量光。樟脑是指不空成就，彼等和合的蜂蜜血即称为此。旃檀是指毗卢遮那。红色是指宝生。金刚水是指不动佛，此等即成为五甘露。
一切悉地是指世间与出世间的悉地，成就此等是指依靠甘露使障碍平息而成就悉地。
"拇指无名指"易解。"如饮寂静饮"中，寂静是指月亮即菩提心。饮用是指自己饮用及布施，即从交合努力所生，在莲花处受用。

།དེ་ལྟར་ཡང་གསང་བའི་མཛོད་ལས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བདག་ཉིད་འདི། །བྷ་གའི་དབུས་སུ་བསྒོམ་བྱས་ལ། །གང་ཞིག་བདུད་རྩི་འཛག་པའི་རྩ། །ལུས་ཀྱི་དབུས་གནས་ བལྟ་བར་བྱ།།ཡང་ན་མི་ནུས་བག་མེད་པས། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྱད་པར་ཅན། །རང་གི་ལྷ་མོར་བྱས་ནས་སུ། །འབད་པ་ལས་བྱུང་ཁུ་བ་ནི། །བཏུང་ཞིང་འཐུང་དུ་གཞུག་པ་ཡིས། །གདོན་མི་ཟ་བར་སངས་རྒྱས་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་དག་ཅེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ལས་རྣམས་ཀུན་ནི་དྲག་པོ་དང་ཞི་བ་རྣམས་སོ། །ཐབས་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཏེ་མངོན་པར་སྦྱང་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་ རྟོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་འདི་ནི་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་བསྟན་པའོ། །ཡང་ལས་རྣམས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ངག་གི་སྒོ་ནས་སོ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ ནི་ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པའོ།།སྐྲ་ཟླ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྐྲའི་ཚོགས་ནི་སྐྲ་ཟླ་སྟེ། སོགས་ཀྱིས་ནི་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །རྗེས་དངོས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྗེས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་འདྲ་བ་སྟེ། དཔེར་ན་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་རྗེས་སུ་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བས་འདྲ་བ་གཟུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ དང་འདྲ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔེར་ན་རབ་རིབ་ཀྱིས་ཉམས་པའི་མིག་གིས་མེད་བཞིན་དུ་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྲ་ཤད་ཀྱི་ཚོགས་མཐོང་བ་ལྟར་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་དཀྲུགས་པའི་སེམས་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོར་སྣང་ངོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་སྟེ་སྐྲ་ཟླ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མེད་པས་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་ལྟར་ཡུལ་རྣམས་ཀྱང་སྣང་དུ་ཟིན་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མེད་པ་ཡིན་ན། ཇི་ལྟར་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་རྨི་ལམ་ན་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་གཉིས་ཀྱི་འདོད་པ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལ་ གཉིས་སྤྲོད་པ་མེད་བཞིན་དུ་ཡང་འདི་ལྟར་སད་པའི་དུས་ན་ཁུ་བ་འབྱིན་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡོད་དེ།དེ་བཞིན་དུ་འདི་ལྟར་ཡང་བག་ཆགས་ཀྱིས་དཀྲུགས་པའི་དབང་གིས་མེད་བཞིན་དུ་ཡང་དོན་བྱེད་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དེ། འདི་ལྟར་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའི་རིགས་པས་ གནོད་པའི་ཕྱིར་དེ་ཙམ་གྱིས་དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

如是在《秘密藏》中说：
"瑜伽师应当，
于自身此者，
观修于胜处，
观看甘露脉，
安住身中央。
或不能放逸，
殊胜事印母，
作为自天女，
精勤所生精，
饮用令饮用，
必定成佛陀。"
"此等"等易解。
"于一切事业"等是显示受用境界的律仪，一切事业是指猛烈与寂静诸事。方便是指修法即明显清净。若问如何？"无分别"等，即以无分别心受用一切行为，此是从心门显示律仪。又"一切事业"等是从语门。"无疑"等是从身门显示。
"发影等"中，发的聚集即发影，"等"字包括幻等。"随实"中，"随"字表示相似，如说"随同天授"是取其相似，对与此相似的事物即称为此。
如同眼病所损之眼虽无所见而见空中发丝聚集一般，为执著所取等习气所扰乱之心显现境界事物，此是其义。
若问：如同发影等胜义中无故不能作用，诸境虽显现但胜义中无，如何能作用？答：不然。如是梦中男女二人行欲时虽无二和合，然醒时有出精之作用。如是，虽因习气扰乱力故虽无而作用无有相违。如是以离一多之理破故，仅此不能成为胜义有。

།དེ་བས་ན་བག་ཆགས་ཀྱིས་དཀྲུགས་པའི་སེམས་ཙམ་པ་དེ་ཉིད་དོན་དུ་སྣང་བར་འབྱུང་གི་འདི་ལ་ཕྱི་རོལ་དོན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་དབྱིག་གཉེན་གྱིས་གསུངས་པ། འདི་དག་རྣམ་པར་ རིག་ཙམ་ཉིད།།ཡོད་པ་མ་ཡིན་དོན་སྣད་ཕྱིར། །དཔེར་ན་རབ་རིབ་ཅན་དག་གིས། །སྐྲ་ཟླ་ལ་སོགས་མེད་མཐོང་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་ཀྱེ་རྒྱལ་བའི་སྲས་དག་ཁམས་གསུམ་པ་འདི་དག་ནི་སེམས་ཙམ་མོ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། སེམས་དང་རྣམ་པར་རིག་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་སེམས་དང་ཡིད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་རྣམ་པར་རིག་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མེད་ན། ཅིའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོ་ལས་གསུངས་ཤེ་ན། དེ་དག དོན་དམ་པར་མེད་མོད་ཀྱི།སྐྱེ་བོ་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པར་གཟུང་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་ཡང་། གཟུགས་སོགས་སྐྱེ་མཆེད་ཡོད་པར་ནི། །དེས་འདུལ་བ་ཡི་སྐྱེ་བོ་ལ། །དགོངས་པའི་དབང་གིས་གསུངས་པ་སྟེ། །རྫུས་ཏེ་བྱུང་བའི་སེམས་ཅན་བཞིན། ། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་འདིར་ཅུང་ཟད་ཅིག་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་འདི་དག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་མ་གཏོགས་པར་དངོས་པོར་ཡོད་ན་དེ་ལྟར་བྱེ་བྲག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ངོ་བོར་བཏགས་པ་རགས་པ་གཅིག་པུ་ཞིག གམ་ཕྲ་བ་དུ་མར་འགྱུར་གྲངས།དེ་དག་ནི་འགལ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལས་གཞན་པའི་གསུམ་པ་ནི་མི་སྲིད་དོ། །དེ་ལ་ཡན་ལག་ཅན་གཅིག་པུ་ནི་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། ཡན་ལག་ལས་མ་གཏོགས་པར་ཡན་ལག་ཅན་འཛིན་པ་ནི་མ་མཐོང་སྟེ། འདི་ལྟར་བུམ་པ་དང་ སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལྟོ་དང་མགྲིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།རྒྱུ་དང་སྤུན་གྱི་སྣལ་མ་ལས་མ་གཏོགས་པར་བུམ་པ་དང་སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ཅན་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྲ་རབ་དུ་མ་ཡང་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་འདི་ ལྟར་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ཕན་ཚུན་མ་རེག་པར་ཉེ་བའི་མཐུ་ཙམ་གྱིས་འཛིན་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཁས་བླངས་པ་ལྟ་བུ་ཞིག་གམ།དེ་དག་ཕན་ཚུན་རེག་སྟེ་འདུག་པ་ཞིག་ཡུལ་དུ་འགྱུར་གྲང་། རེག་པ་དང་མ་རེག་པ་འགལ་བས་གསུམ་པ་ནི་མི་སྲིད་ དོ།།དེ་ལ་ཕྲ་མོ་ཕྲག་ཅན་རྣམས་ཀྱང་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། ཚུ་རོལ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་མི་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

因此，唯是习气所扰乱的心显现为境，此中无有外境事物。如阿阇黎世亲所说：
"此等唯识性，
非有现境故，
如同眼病者，
见无发影等。"
世尊也说："善男子，此三界唯是心。"心与识是异名，如说："心、意、识、了别是异名。"
若问：若无色等，为何世尊在经中宣说？虽胜义中无，但为调伏众生而说，应当了知。如说：
"色等处有性，
为所调众生，
依意趣而说，
如化生有情。"
虽然如此，此处应当稍加分析：若此等色等境离识而有实体，则如毗舍师派所计，是粗大的一个有分者的体性，还是多个微细者？因为彼等相违故，除此之外不可能有第三种。
其中，单一有分者非是境，因为离开支分未见能取有分者，如是于一切瓶子、毛毯等，离开腹部、颈部等及经线、纬线等，任何时候都未曾经验到瓶子、毛毯等有分者。
多个极微也非是境，此中若成为境时，是如毗婆沙师所许的诸极微互不相触而仅以邻近力而取，还是彼等互相接触而住而成为境？因触与不触相违故，不可能有第三种。
其中，具有极微者也非是境，因为凡夫不能取彼等故。

 །དེ་དག་ཕ་རོལ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཁས་བླངས་ཏེ། འདི་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་ལྔ་ནི་བསགས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་ཡིན་ ནོ།།དེ་དག་འདུས་པའང་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། རྫས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྫས་སུ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ། གལ་ཏེ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྫས་སུ་གྲུབ་ན་ནི་དེ་དག་སོ་སོ་ཐ་དད་པའམ། འདུས་པ་ཞིག་ཡུལ་དུ་འགྱུར་བ་སྲིད་ན་དེ་མ་གྲུབ་ན་དཔྱད་ པ་དེ་ཉིད་ག་ལ་འཇུག་།དེ་ལྟར་ཡང་། དེ་ནི་གཅིག་ནའང་ཡུལ་མིན་ལ། །ཕྲ་རབ་རྡུལ་དུ་དུ་མའང་མིན། །དེ་དག་འདུས་པའང་མ་ཡིན་ཏེ། །འདི་ལྟར་རྡུལ་ཕྲན་མི་འགྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཇི་ལྟར་མི་འགྲུབ་ཅེ་ན། འདི་ལྟར་རྡུལ་རྣམས་འདུས་པ་ནི་ཕན་ཚུན རེག་ཅིང་སྦྱར་བའི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ན་དབུས་ན་གནས་པའི་རྡུལ་ལ་ཕྱོགས་དྲུག་ན་གནས་པའི་རྡུལ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱོར་བས་ན།ཕྱོགས་སོ་སོ་ཐ་དད་པ་ནས་སྦྱོར་རམ། འོན་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་ནས་སྤྱོར། ཕྱོགས་ཐ་དད་ནས་སོ་ཞེ་ན། དེའི་ཚེ་དབུས་ན་གནས་པའི་རྡུལ་སྦྱོར་བ་པོའི་བྱེ་བྲག་ གིས་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ཆ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཅིག་གི་གོ་གང་ཡིན་པ་དེར་གཞན་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། འདི་ལྟར་དབུས་ན་འདུག་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་ལ་སྦྱར་བའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་གཅིག་གིས་ནོན་པ་གང་ཡིན་པ་དེར་རྡུལ་ཕྲ་རབ་གཞན་ གྱི་གོ་སྐབས་མེད་པས་ཕྱོགས་གཞན་དུ་གནས་པར་བྱ་དགོས་སོ།།དེས་ན་ཆ་དྲུག་ཏུ་གྲུབ་པས་རྫས་སུ་ཡོད་པར་ག་ལ་འགྱུར། ཕྱོགས་གཉིས་པ་ལྟར་ན་ཡང་གོང་བུ་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཙམ་དུ་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་རྡུལ་གཅིག་གི་གོ་གང་ཡིན་པ་དེར་དྲུག་པོ་ རྣམས་འདུ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།གོ་གཅིག་པས་གོང་བུ་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཙམ་དུ་འགྱུར་རོ། །ག་ལས་ཤེ་ན་ཕན་ཚུན་ཐ་དད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། འདི་ལྟར་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་ཐ་དད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་གོང་བུ་རི་རབ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་སྣང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ ལྟར་ཡང་གསུངས་པ།དྲུག་གིས་ཅིག་ཅར་སྦྱར་བ་ན། །ཕྲ་རབ་རྡུལ་ཆ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར། །དྲུག་པོ་དག་གི་གོ་གཅིག་ན། །གོང་བུ་རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ།

对方自己也承许此点，如说："五识聚缘积聚。"
彼等和合也非是境，因为无实体故。为何如此？因为极微不成立为实体故。若极微成立为实体，则彼等各自差别或和合成为境是可能的，但若不成立，如何能进行此等观察？如是说：
"彼非一为境，
亦非多极微，
彼等和合非，
因极微不成。"
若问如何不成立？如是诸尘和合是互相接触结合的异名，则对于处于中央的尘，以六方所住的诸尘结合时，是从各个不同方位结合，还是从一方结合？若从不同方位，则此时处于中央的尘由能结合者的差别而成为六分。为何如此？因为一者所占之处他者不生故。如是，处于中央的极微的方位面上，被一个结合的极微所占据之处，无有其他极微的空间，故必须住于其他方位。因此成立为六分，如何能成为实有？
若如第二方式，则一切聚集将成为仅是极微，因为一尘所占之处六者和合故，由同一处故一切聚集将成为仅是极微。何以知之？因为无有互相差别故。如是，因为一切极微无有差别故，任何聚集如须弥山等皆不显现。如是说：
"六同时结合，
极微成六分，
六者同一处，
聚成极微量。"

 །ཡན་ལག་ཅན་དང་ཡན་ལག་དུ་མའང་རུང་། ཅིག་ཅར་ཡུལ་ཉིད་དུ་དགག་པ་དང་། ཆོས་ ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའི་ལྟ་བ་གཞུང་གཟུགས་པའི་ཕྱིར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལ་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་རྩ་བ་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དབུ་མ་རྒྱན་གྱི་བསྟན་བཅོས་ལས་གསུངས་པ།འདི་ལྟ་བ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ ཇི་སྐད་དུ།སྦྱར་བ་དང་ནི་བསྐོར་བའམ། །བར་མེད་རྣམ་པར་གནས་ཀྱང་རུང་། །དབུས་ནས་རྡུལ་ཕྲན་རྡུལ་གཅིག་ལ། །བལྟས་པའི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ། །རྡུལ་ཕྲན་གཞན་ལ་བལྟ་བ་ཡང་། །དེ་ཉིད་གལ་ཏེ་ཡིན་བརྗོད་ན། །དེ་ལྟ་ཡིན་ན་ཇི་ལྟར་ཡང་། །ས་ཆུ་ ལ་སོགས་རྒྱས་གྱུར་རམ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་རྣམ་པར་གནས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལ་བལྟས་པའི་ཆ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ལྷག་མ་ན་ གནས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ལ་བལྟས་པ་ཡང་ཡིན་ན་ནི་དེའི་ཚེ་ཆ་དེ་ལ་བལྟས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྡུལ་ལྟར་ཕྱོགས་ལྷག་མ་ན་གནས་པ་རྣམས་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་རོ།།དེས་ན་ཆ་ཤས་སྣ་ཚོགས་མེད་པའི་ཕྱིར་ སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རྒྱས་པར་འགྱུར།འོན་ཏེ་གཞན་ལ་བལྟ་བའི་ཆ་ཐ་དད་པར་འདོད་དོ་ཞེ་ན། བལྟ་བར་བྱ་བའི་གྲངས་བཞིན་དུ་ལྟ་བ་པོའི་ཆ་བཅུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་གཅིག་ཉིད་མེད་པ་ལ་དུ་མའང་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། དེ་ནི་ དེ་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་རོ།

不论是有分者还是多个支分，同时否定为境，以及为了建立一切法无自性见解的宗旨，为了证明一切事物的根本极微以理由的根本离一多而成立，《中观庄严论》中说，此处应当略说一些。其中如说：
"结合或环绕，
或者无间住，
从中观一尘，
其本性若是，
观其他极微，
若说亦是彼，
若是如此者，
地水等何广？"
此义是：于十方所住诸极微中，处于中央的极微，其面向东方所住极微的部分，若与面向其余方位所住诸极微的部分相同，则此时因为是面向该部分，如同东方所住的极微，其余方位所住者将不如实。因此，由于无有种种部分，地轮等如何能广大？
若谓面向他者的部分有差别，则如所观察对象的数量，能观者的部分成为十分。因此，无有一性则亦无多性，应当如是配合，因为后者依赖前者故。

།དེ་ལྟར་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་པས་བརྟགས་པ་དང་། མིག་དང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བས་ཚེགས་མེད་པར་གྲུབ་སྟེ་དེ་ཡང་གསུངས་པ། རྡུན་ཕྲན་རང་བཞིན་མེད་གྲུབ་པ། །དེ་ཕྱིར་མིག་དང་རྫས་ལ་སོགས། །བདག་དང་གཞན་སྨྲས་མང་པོ་དག་།རང་བཞིན་མེད་པར་མངོན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་མིག་དང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་ལྔ་དང་། དབང་པོ་ལྔ་པོ་རྣམས་ནི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་བསགས པ་ཡིན་པར་བརྗོད་ལ།དེ་མེད་ན་དེ་དག་ཀྱང་མི་རུང་ངོ་། །འདི་ལྟར་མིག་དང་གཟུགས་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འབྱུང་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལ་བརྟེན་པ་དང་། དམིགས་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་ལྔ་ཡང་དེ་མེད་ན་ཅི་ལ་དམིགས་ཏེ་ སྐྱེ་བར་འགྱུར།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་ལྔ་མེད་ན་དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་དེས་[(]མདོན་[,]མངོན་[)]པར་བསྒྲུབ་པའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡང་མི་འཐད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་ཚོགས་དྲུག་པོ་མ་གྲུབ་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་དག་འདས་མ་ཐག་པའི་ཡིད་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པ་སྟེ། དྲུག་པོ་འདས་ མ་ཐག་པ་ཡི།།རྣམ་ཤེས་གང་ཡིན་དེ་ཡིད་དོ། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་ན་ཚོར་བ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་དེ། འདི་ལྟར་དེ་དང་གྲུབ་པ་དང་བདེ་བ་གཅིག་པས་དེ་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་རོ། ། དེ་ལྟར་གཟུགས་དང་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་མ་གྲུབ་ན་མི་ལྡན་པའི་འདུ་བྱེད་རྣམས་ཀྱང་རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་དེ། དེ་དག་ནི་དེ་དག་གི་གནས་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པར་རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པ་ཡང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་རང བཞིན་མེད་པར་གསལ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་རྫས་དང་། གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་དང་། འདེགས་པ་དང་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་དང་། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ལ་སོགས་པ་ གཞན་གྱིས་བརྟགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པར་གསལ་བ་ཉིད་དེ།དེ་དག་ནི་དེས་དངོས་དང་རྒྱུད་དེ་བརྩམས་པ་དང་། བརྟེན་པ་དང་ཉེ་བར་བརྟེན་པ་ལ་སོགས་པས་དངོས་དང་བརྒྱུད་དེ་འབྲེལ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། དེ་ཡི་རང་བཞིན་དེ་ བརྩམས་དང་།།དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་དེ་ལས་བདག་།དེ་ཡི་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཡང་། །དེ་དག་དེ་དང་ལྡན་པ་ཅན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

如是由于极微无自性故，外道所计的有分实体等，以及眼色等一切离自性而无勤成立。如是亦说：
"极微无自性，
是故眼实等，
自他诸多说，
显现无自性。"
如是眼色等五境及五根，说是极微积聚，若无彼等则彼等亦不应理。如是依于眼色等而生眼识等，依于彼等所依所缘的五识界，若无彼等则缘何而生？若无五识界，则由等无间缘所成就的意识亦不应理。如是若六识聚不成立，则彼等识刚刚过去的意亦不成立，因为有"六识刚过去，彼即是意根"之说故。如是若心的自性不成立，则受等心所亦无自性，因为与彼同成同体而依赖于彼故。
如是若色心心所不成立，则不相应行亦无自性，因为彼等是彼等的情况故。无表色亦依于四大种故，显然无自性。如是二尘等有分实体、色声等诸功德、举合等诸业、共相别相等他所计度的诸事物，显然无自性，因为彼等是以直接间接所造作、所依能依等直接间接关联故。如是亦说：
"彼性彼所造，
彼德彼为体，
彼共别相等，
彼等具彼性。"

 །གཞན་གྱིས་བརྟགས་པའི་ནམ་མཁའ་དང་དུས་དང་ཕྱོགས་དང་ཡིད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་འགལ་བ་ཉིད་ དེ།ཕྱོགས་ཐ་དད་པ་ཅན་གྱི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་འབྲེལ་པ་དེ་དག་གཅིག་དང་འབྲེལ་བའི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་གཞན་དང་འབྲེལ་པ་ཅན་ཡང་ཡིན་ན་དེ་གཅིག་པུའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་དེ་དང་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་ཕྱོགས་ ཐ་དད་ན་ནི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་གཞན་དང་འབྲེལ་པ་ཅན་ཡང་མ་ཡིན་པར་ཡང་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཚེ་གཞོང་བུ་དུ་མ་ན་འདུག་པའི་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ལྟར་གཅིག་ཉིད་མ་གྲུབ་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཐ་དད་ཕྱོགས་དང་འབྲེལ་པས་ན། །ཁྱབ་རྣམས་གཅིག་པུར་ག་ལ་འགྱུར། ། ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་གཅིག་ཉིད་མེད་ལ་དེས་ན་དུ་མ་ཉིད་དང་ཡང་འགལ་ཏེ། དེ་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། གང་ལ་གཅིག་ཉིད་ཡོད་མིན་པ། །དེ་ལ་དུ་མ་ཉིད་ཀྱང་མེད། །ཅེས་པའོ། །ཁ་ཅིག་གང་ཟག་ཅེས་བྱ་བ་སྐད་ཅིག་མ་དང སྐད་ཅིག་མ་མ་ཡིན་པ་གཉི་གར་བསྟན་དུ་མེད་པའི་དངོས་བོར་ཁས་ལེན་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་དངོས་པོ་གཉིས་མེད་པར་སླ་བ་ཉིད་དེ།འདི་ལྟར་སྐད་ཅིག་པ་ཡིན་ན་ནི་སྔ་མ་ཞིག་ལས་རང་བཞིན་གཞན་དང་གཞན་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་དུ་མ་ཉིད་ཡིན་ལ། སྐད་ཅིག་ པ་མ་ཡིན་ན་ནི་སྔ་མ་ཉིད་མ་ཞིག་པ་དང་གཞན་མི་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་གཅིག་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།དེ་གཉི་གར་བསྟན་དུ་མེད་པ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བར་སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་མ་ཡིན་པར། །གང་ཟག་བསྟན་དུ་མི་རུང་བར། ། གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་དང་། །བྲལ་བ་ཉིད་དུ་གསལ་བ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་དངོས་པོའི་མཚན་ཉིད་ལ་ཁྱད་པར་བྱེད་པ་ནི་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡིན་ལ། ཕ་རོལ་པོས་ཁས་བླངས་པའི་རྟག་པའི་དངོས པོ་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་མི་སྲིད་དོ།།ཡང་དག་པར་ན་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་གྱིས་དོན་བྱེད་ནུས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

他所计度的虚空、时间、方位、意等，亦与一多相违。具有不同方位的瓶等相关，若与一者相关的自性也与他者相关，则如是一体性，其他亦将不异于彼。若方位不同，则彼自性亦不与他相关，此时如同诸盆中的枣果，一性不成立。如是亦说：
"由与异方关，
遍者岂成一。"
如是无有一性，因此亦与多性相违，因为彼是前提故。如是亦说：
"若于何无一，
彼亦无有多。"
有些人承许补特伽罗为非刹那与刹那二者皆不可说的事物，对彼等而言二事物之无更为容易，因为若是刹那性，则由前者灭而生起异异自性故是多性；若非刹那性，则由前者不灭及他不生故是一性。二者皆不可说，即是自说离一多。如是亦说：
"刹那非刹那，
补特伽罗中，
不可说离于，
一多之自性。"
虽然如此，应当以其他方式观察。如是事物的特征差别是能作用，而对方所承许的一切常有事物中皆无彼，因为从真实而言，无有次第与同时的作用故。

 །འདི་ལྟར་རེ་ཞིག་རྒྱུ་རིམ་ཅན་མ་ཡིན་པས་རིམ་གྱིས་དོན་བྱེད་པར་མི་འཐད་དེ། རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པར་ཡོད་པ་ཡང་འབྲས་བུ་རེས་འགའ་མི་བསྐྱེད་པ་མི་ སྲིད་ལ་རྒྱུ་མ་ཚང་བ་མེད་པ་ཡང་རེས་འགའ་དེ་ལས་མི་འབྱུང་བ་མི་སྲིད་པས་ཇི་ལྟར་རིམ་གྱིས་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།ཡང་ན་ནི་བསྐྱེད་པར་འདོད་པའི་དུས་བཞིན་དུ་གཞན་དུ་བསྐྱེད་པའམ། ཡང་ན་ནི་མི་སྐྱེད་པར་འདོད་པའི་དུས་བཞིན་དུ་གཞན་དུ་ཡང་མི་བསྐྱེད་པར་བལྟ་བར་ བྱ་སྟེ།དངོས་པོ་རྟག་པ་གཞན་གྱིས་བོགས་དབྱུང་དུ་མེད་པ་རྣམས་ནི་དེ་ལ་ལྟོས་པ་མི་འཐད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཅིག་ཅར་བྱེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་དོན་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་དེ་ལྟ་བུ་ཞིག་རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་འབྲང་ན་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པ་དང་མི་འབྲལ་བའི་ཕྱིར་དེས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་དུས་ རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་མི་ཤོང་བར་འགྱུར་རོ།།ཅི་སྟེ་མི་འབྲང་ན་ནི་དེ་ཉིད་རྟག་པ་ཉིད་ཉམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ལོག་ན་དངོས་པོའི་མཚན་ཉིད་ཁྱབ་པར་བྱ་བ་ཡང་ལྡོག་པ་ཁོ་ན་སྟེ། གཞན་དུ་ན་དེས་མ་ཁྱབ་པར་ཐལ་བར་ འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཚུལ་དེ་ལྟར་ན་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཅིག་པ་ཉིད་མེད་པས་དུ་མ་ཉིད་ཀྱང་མེད་པ་སྟེ། དེ་ནི་དེ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། དངོས་པོ་གང་གང་རྣམས་དཔྱད་ན། དེ་དང་དེ་ལ་གཅིག་ཉིད་མེད། །གང་ལ་ གཅིག་ཉིད་ཡོད་མིན་པ།།དེ་ལ་དུ་མ་ཉིད་ཀྱང་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་གཉིས་ལས་མ་གཏོགས་པའི་རྣམ་པ་གསུམ་པ་དག་ཀྱང་མི་སྲིད་དེ། དེ་གཉིས་ཕན་ཚུན་འགལ་བའི་ཕྱིར་དངོས་པོའི་རིགས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། གཅིག་དང་དུ་མ་ མ་གཏོགས་པར།།རྣམ་པ་གཞན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །དངོས་པོ་མི་རུང་འདི་གཉིས་ནི། །ཕན་ཚུན་སྤངས་ཏེ་གནས་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་གང་གསུངས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་དག་པར་གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་ལོག་ན། གཟུགས་བརྙན་ལྟར་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་ ཚོགས་ལྡོག་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

如是首先因非有次第因故，次第作用不应理。因具无碍功能而有时不生果不可能，因无缺因而有时不从彼生亦不可能，如何能次第作用？应当观察或如欲生时于他处亦生，或如不欲生时于他处亦不生，因为常有事物不能被他增上，故不应依赖于彼。
同时作用亦非有，因为若如是作用自性恒常相随，则由不离生果故，所应生的一切果将恒时生起，以致虚空界亦容纳不下。若不相随，则彼常性即已失坏。如是若能作用此遍属性返转，则事物之相此所遍亦必定返转，否则将成彼不遍摄之过。
如是理中，由一切常无常事物皆无一性故亦无多性，因为彼是彼之前提故。如是亦说：
"观察诸事物，
彼彼无一性，
若于何无一，
彼亦无有多。"
除彼二者外第三相亦不可能，因为彼二互相违故是事物类的遍属性。如是亦说：
"除一及多外，
具余相事物，
不可能二者，
互相违住故。"
如是若真实一多自性返转，则如影像般事物自性聚亦返转，因为彼是彼之自性故。

 །གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དངོས་པོ་ཉིད་དུ་རུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་བཞིན་ཉིད་མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་ཞུགས་པའམ། གཟུགས་བརྙན་གཞན་ཞིག་དེར་བྱུང་བའམ། མེ་ལོང་ལ་མིག་གི་འོད་གྲེད་ ནས་བཞིན་ཉིད་མཐོང་བའམ།རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་གྲང་ན། དེ་ལ་རེ་ཞིག་གཟུགས་གཞན་ཞིག་དེར་འབྱུང་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཅན་རྣམས་ཐོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་ཡུལ་གཅིག་པ་མི་རིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མེ་ལོང་ལ་གྲེད་པའི་ འོད་ཀྱིས་བཞིན་མཐོང་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།འདི་ལྟར་བཞིན་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པ་བཞིན་དུ་གཟུགས་བརྙན་ནུབ་ཏུ་བལྟས་པར་སྣང་བ་ལ། བཞིན་ཆེན་པོ་གཟུགས་བརྙན་ཆུང་ངུར་སྣང་བ་དང་། ཆུ་འགྲམ་ལ་སོགས་པའི་ལྗོན་ཤིང་གྱེན་དུ་བལྟས་པ་རྩེ་མོ་ཐུར་དུ་ བལྟས་པར་སྣང་བ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པར་མི་མཐུན་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ།།རང་གི་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། གོང་དུ་ཐལ་བའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དང་། གཟུགས་བརྙན་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཅན་མ་ཡིན་པ་ཡུལ་ན་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིའི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་དབུ་མའི་བསྟན་བཅོས་སུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་དེ་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་འདིས་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པ་ཉིད་དུ་འཇུག པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་སྐད་དུ་ཡང་དབྱིག་གཉེན་གྱི་ཞལ་ནས། རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་ཉིད་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་སུ་སྣང་བར་འབྱུང་སྟེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་གང་ཡང་མེད་པར་རིག་ནས་འཇུག་གོ། །གལ་ཏེ་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ ཅད་དུ་མེད་ན་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་དུ་ཇི་ལྟར་གཞག་ཅེ་ན།ཆོས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པ་མ་ཡིན་གྱི། གང་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་དུ་བརྟགས་པའི་བདག་ཉིད་དེས་དེ་དག་མེད་ཀྱི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་གང་ཡིན་པ་བརྗོད་དུ་ མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དོན་འདི་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་སྤངས་པ། །ཆོས་བདག་མེད་པ་མཉམ་པ་ཉིད། །རང་སེམས་གདོད་ ནས་མ་སྐྱེས་པ།།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

影像等亦不应成为事物，因为或是面容本身进入镜中，或是另一影像于彼生起，或是眼光照射镜子而见面容，或是识本身，于此首先并非另一色法于彼生起，因为有质碍者不应同处故。
亦非以照射镜子的光见面容，因为如面向东时影像显现向西，大面容显现为小影像，水边等树木向上而显现树梢向下等，显现不相顺故。
亦非本面进入，因为有前述一切过失故，且将成非影像故。亦非是识，因为无质碍者不住处所故。此详细论证应观《中观论》。
如是无自性唯是心的显现，此说即是入于法无我性。如世亲亦说："唯识显现为色等诸法，了知无有色等相法而入。"
若问："若一切法皆无，如何安立唯识？"
诸法非一切种无，而是凡夫所遍计诸法自性之体性无，非佛境界不可言说之体性无。此义《密集经》亦说：
"离一切事物，
蕴界及处等，
断除能所取，
法无我平等，
自心本不生，
空性之自性。"

 །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་བྱིས་པས་རྣམ་བརྟགས་ལྟར། །ཕྱི་རོལ་དོན་དུ་ཡོད་མ་ཡིན། །བག་ཆགས་ཀྱིས་ནི་དཀྲུགས་པའི་སེམས། །དོན་ལྟར་སྣང་བ་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་ བྱ་བ་དང་།ཏཏྟྭ་སཾ་གྲ་ཧ་ལས་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་བུ་རང་གི་སེམས་དེ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་འོད་གསལ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པ་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་སྣམ་བུ་དཀར་པོ་ལ་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཤིན་ཏུ་ སྤྲོས་པས་ཆོག་སྟེ།ད་ནི་གཉུག་མ་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡུལ་རྣམས་མ་ལུས་སྟེན་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་དེས་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གཅིག་ཏུ་ངེས་པའི་དཀའ་ཐུབ་བོ། །འདའ་དཀའ་བ་ནི་འདིར་གཅིག་ཏུ་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ ཡིན་པའོ།།གང་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ཏེ། ལས་དེ་དག་ལ་ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ཐོས་པ་དང་བསམས་པ་དང་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བས་སྦྱར་བ་སྟེ་རྣམ་པར་དཔྱད་དེ་བྱ་བའོ། །དེ་ཡང་སྟོང་པའི་གནས་སུ་ སྦྱར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྦྱར་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བདག་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་སོ། །ཤེས་རབ་ནི་སྟོང་ པ་ཉིད་དེ་མཚུངས་པ་ནི་གསལ་བའི་དོན་ཡིན་ལ།དེར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྦྱར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དད་འབྲེལ་ཏོ། །དོགས་མེད་ནི་འཇིགས་པ་མེད་པའོ། །སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། །ཀུན་སྤྱོད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ་བདག་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཉིད་དཀའ་ཐུབ་བོ།།ཤེས་རབ་ཐབས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་མ་གཏོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་སེམས་གཡོ་བའོ། །ངེས་པ་ནི་དཀའ་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་དང་། སྟེར་བ་ཞེས་བྱ་བ་གཉི་ག་དང་སྦྱར་རོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་ པོ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྟེ།མཆོག་ཏུ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བའོ། །སྟེར་བ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངེས་པའི་དཀའ་ཐུབ་དེས་པར་སྟེར་བའོ།

如是说。《楞伽经》亦云：
"如诸凡夫遍计，
外境实不存在，
习气所扰心，
如境而显现。"
《真实摄》亦说："善男子，自心本性清净光明，随其所计即成其相，如白布染色。"
言说已多，今当说本性。"受用一切境"者，即以彼相受用诸境，此即一向决定苦行。难超越者，此中非一向应超越者。
关于"复次"等，一切业即身等诸业，于彼等业以智慧，即以闻思修所生而修作，即观察而行。"亦于空处修"者，即于因等空性而修，以智慧而修。"自他"者，为成办自他利益故。
关于"无分别"等，"色"即诸事物。"智慧"即空性，"相应"即明显义，以无分别心修习，此与前文相连。"无疑"即无畏。"行"即安立。"普行"即坛城轮，即无我坛城轮安立即是苦行。
"智慧方便"即空性与大悲自性之心，除此之外即心向他相动摇。"决定"与"苦行"及"赐予"二者相连。"大菩提"即正等正觉，即最上无漏之乐。"赐予"即由智慧方便自性决定苦行而赐予。

 །བྱང་ཆུབ་དེ་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་འཐོབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཅེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཡིན་ལ། དེས་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་ཞིང་འཇུག་པའི་དང་ཚུལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་བའི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ། མངོན་པར་བརྩོན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ ཏུ་འབད་པའོ།།ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུད་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །འབྱུང་བ་ནི་ཡང་དག་པའི་མཐའ་སྟེ། དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །ཕ་རོལ་ནི་ མཐའ་སྟེ།རང་བཞིན་མེད་པའི་མཐའ་དེར་ཕྱིན་པ་ནི་སོན་པའོ། །ཡང་ན་ཕ་རོལ་གྱི་སྒྲས་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བརྗོད་པར་བྱ་ལ། དེ་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གང་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདུས་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱིས་ བྱས་ཤིང་བྱུང་བས་ན་འདུས་བྱས་ཏེ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།ཚུལ་ནི་དེའི་རྣམ་པའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་གང་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །མེ་ལོང་ལྟ་བུར་རབ་ཤེས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཤེས་ནི་ ཤེས་རབ་སྟེ་མེ་ལོང་ནི་མེ་ལོང་ཅན་ནོ།།ལྟ་བུ་ནི་འདྲ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་འདུས་བྱས་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྣམ་པར་དཔྱད་ན། གསལ་ཞིང་རོ་གཅིག་པར་འགྱུར་ཏེ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་པ་ཉིད་དོ། །དེས་འདི་སྐད་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚུལ་གང་ གིས་འདུས་བྱས་ཀྱི་ཚུལ་དེ་དང་དེ་གང་ཡིན་པ་བལྟ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེས་ནི་ཤེས་རབ་བསྟེན་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤེས་རབ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བློའོ། །བསྟེན་པ་ནི་འདུས་བྱས་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་སམ་ཐབས་ཡིན་པར་བལྟ་བར་ བྱ་སྟེ།བློ་དེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་ཐབས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ན་བློ་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།

为显示以精进获得彼菩提故，说"无分别"等。离分别故为无分别，具有随顺趣入诸事物之行相者，称为彼。瑜伽士即如是成就之修行者，精勤即为菩提而勤勉。
"一切"即蕴等。"生起"即真实边际，乃至"胜义自性"。若问是何？即"般若波罗蜜多"。"般若"即空性。"彼岸"即边际，到达无自性边际即是抵达。或者，"彼岸"字表示等持，此即"般若"之义。
关于"何时"等，"有为"即由因缘所作而生故为有为，即蕴等。"相"即彼之行相。"无分别心"即离分别之心者，称为彼。
关于"如镜智慧"，"智慧"即般若，"镜"即具镜。"如"即相似，如是以智慧观察有为诸相时，成为明净一味，即世俗谛与胜义谛无二性。此说以何等智慧相观察彼彼有为相之义。
关于"彼即依止智慧"，"智慧"即闻思修自性之智。"依止"即应观为有为诸相或方便，以彼智如实观察时，以诸方便亦能如实获得义利。此意为具慧修行者能成办一切。

 །ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དག་དབྱེར་མེད་པར་ རྟོགས་པ་འདི་ཉིད་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གློག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ།གློག་དང་ཆུ་བུར་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་མི་རྟག་པ་ཉིད་བསྟན་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ལ། ལྷག་མས་ནི་དངོས་སུ་སྟོན་ཏོ། །སྨིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་དང་ཉོན་ མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པའི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།།སྒྱུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་ར་སྐྱེས་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་རྟ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་རྣམ་པ་དུ་མར་སྣང་ཡང་དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་ལོ། །མཚུངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། འདུས་བྱས་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་སོ། །འདི་དག་གི་དོན་ནི་སྔར་བསྟན་མོད་ཀྱི། འདི་ལྟར་ཡང་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དགག་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། འདུས་བྱས་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་དོན་དམ་པར་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་དངོས་པོ་དང་བྲལ་ཞིང་ རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་སྟེ། རབ་ཀྱི་སྒྲས་ནི་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའོ། །བརྟེན་པ་ནི་དེ་ལ་ཉེ་བར་བརྟེན་པའོ། །དེ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་ པར་བརྗོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ།འགྲོ་བ་དེ་ལྟར་གང་གིས་མཐོང་བ་དེ་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པས་གསལ་བར་བྱས་པས་ན་གཙོ་བོའོ། །དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། གང་དུའང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུས་བྱས་དད་འདུས་མ་བྱས་ དག་སྟེ།དེ་དག་གང་ལའང་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་ཅིང་གནས་པ་མེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་འདི་དག་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡིན་ན་ཇི་ལྟར་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་དག་འབྱུང་མོད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ འབྱུང་བ་སྟེ།མོད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་མི་མཐུན་པའི་རྐྱེན་དོན་དམ་པར་མེད་མོད་ཀྱི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་བྱེད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཁྱད་འཕགས་སྐྱེ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་འཕགས་པས་ཁྱད་འཕགས་ཏེ། དེ་སེམས་ཅན་ རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་སྤྱོད་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་དོ།།སྐྱེ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་ཕྲད་ནི། དེ་འདིའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་ཏོ།

为通过比喻显示世俗谛与胜义谛无二之证悟，故说"闪电"等。"闪电与水泡"此说示无常性，显示趣入空性，余者则直接显示。
"熟"即为业与烦恼习气之所依的阿赖耶识。"幻"即由作用所生之木马、大象、马等，彼等虽现多相，然于胜义中实不存在。"相似"字应遍加于一切。若问是何？即有为诸相。
此等义虽先已显示，然此亦作因果遮遣，即有为诸相于胜义中离因果事物，依因缘而生无有相。"智慧"即闻等自性之智慧，"慧"字表示殊胜分别。"依止"即近依于彼。
关于"彼说为主要"，如是见到众生者，由如实了知而明显故为主要。"彼"等为摄义所说。"于任何"即有为与无为，于彼等任何皆无执著、无住者，称为彼。
若问：若此等无自性，如何能作所作？关于"如是"等，"虽然生起"即如幻生起，以"虽然"字表示于胜义中虽无违缘，然如幻作所作。"受用殊胜生起"即超越业与烦恼故殊胜，彼众生之真实行为即受用。"生起"词助词表示彼之所属之究竟义。

 །ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ལོངས་ སྤྱོད་དེས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མགྲོན་དུ་གཉེར་བ་དེ་ནི་ཡོངས་སུ་འགྱུར་བཞིན་པའོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། འབྲས་བུ་ཁྱད་འཕགས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་དོན་དམ་པར་སྙིང་པོ་མེད་པ་ལས་ བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་འབྲས་བུའི་སྙིང་པོ་ཆུ་ཤིང་ལྟར་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ན་འདོད་པར་མི་བྱ་སྟེ།འདོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཁྱད་འཕགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུས་བྱས་རྣམས་སོ། །སྐྱེ་འགྱུར་བ་ནི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྐྱེ་ བ་སྟེ།འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་རྣམས་སོ། །ཁྱད་པར་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་སྟེ་བྱེ་བྲག་གོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ཕུང་པོ་ལས་ནི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་འབྱུང་སྟེ། འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་ཕུང་པོ་སྟེ། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་བདག་མེད་པས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ནུས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བར་བལྟ་སྟེ། དཔེར་ན་སྐྱུར་རྩིའི་ཤིང་འོ་མས་བཅུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་འབྲས་བུ་མངར་པོ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་ལྟར། མངོན་པར་ འདུ་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྙིང་པོ་མེད་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བརྟན་གཡོའི་དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྒོམ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གང་ཞིག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་སྙམ་དུ་གཟུགས་ལ་ སོགས་པར་མངོན་པར་ཞེན་པས་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་སྒྲུབ་ལ།དེ་ཉིད་བདག་མེད་པར་སྦྱངས་པས་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཉེས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སྙམ་དུ་དགོངས་སོ། །ཡིད་འོང་ནི་ཡིད་ཀྱི་བདེ་བ་ཡིན་ལ་བདེ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་བདེ་བའོ། །རྒྱུ་ནི་ཡུལ་རྣམས་ ཏེ།།བསྒྲུབ་པ་ནི་བདག་མེད་པའི་ལྷའི་རྣམ་པས་སྤྱད་བ་བྱས་པའོ། །འབྲས་བུ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དོན་དུ་གཉེར་བ་ནི་རྒྱུར་ཉེ་བར་འགྲོ་བའོ། །ལྷ་མོ་ནི་བོད་པའོ།

若问如何生起？关于"安乐"等，以殊胜大乐相之受用，摄受一切众生为宾客，此正在转变。若问是何？即殊胜果，为大乐相之自性。
此等说：蕴等于胜义虽无实质，为何不应许如芭蕉树般获得自他利益果实之实质？应当许可，此为其义。或者，"殊胜受用"即诸有为。"生起"即随顺生起，即诸果之殊胜。"殊胜"即所殊胜，即差别。
若问如何？关于"安乐正在转变"，如从不清净蕴生起苦蕴，如说："轮回即苦蕴"故。彼由无我清净之天身，应观为生起能成办自他利益之大乐自性。如酸树以牛乳浇灌等，则生甜果，将生起具殊胜造作之果，此为其义。
为显示无实质故，说"动静事物"等。关于"某殊胜修习"等，此思：由执著色等则成就苦性，彼由无我清净则生起殊胜果大乐，有何过失？此为所思。
"悦意"即意乐，"乐"即身乐。"因"即诸境，"修习"即以无我天相受用。"果"即无上大乐，"追求"即趋近为因。"天女"即呼唤。

 །དེ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་ཏེ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་ རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་གང་ཡིན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དེ་ནི་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ།མཆོད་པ་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །དེས་ན་བདེ་བས་བདེ་བ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་མ་གཏོགས་པར་བདེ་བ་ཉིད་མེད་པར་ བསྟན་པའི་ཕྱིར་དཀའ་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དཀའ་ཐུབ་ནི་མེ་ལྔ་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྡོམ་པ་ནི་ཁ་ཟས་སྡོམ་པའོ། །མི་བཟད་པ་ནི་རིའི་ཁ་ནས་མཆོང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལུས་བསྐམས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །སྡུག་བསྔལ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ སྡུག་བསྔལ་ཏེ།དངོས་གྲུབ་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ལས་ཉམས་པའོ། །རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ། ལུས་དང་སེམས་ནི་བརྟན་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་བདེ་བས་བརྟེན་པར་བྱས་ན་བདེ་བའི་འབྲས་བུ་ མངོན་པར་འདོད་པ་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།ལྡོག་པ་གསུངས་པ། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཡོས་པ་ནི་བརྩམས་པའི་དོན་ལ་ཉམས་པའོ། །དེ་ཡང་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཤིན་ཏུ་འགོག་པ་སྟེ་འགོག་པའི་འདྲས་བུར་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། གཞན་དུ་དུས་མིན་འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐབས་མ་ཡིན་པས་འབྲས་བུ་དོན་དུ་གཉེར་བས་གང་གི་ཚེ་མ་གྲུབ་པ་དེའི་ཚེ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་བརྙས་པས་དུས་མ་ཡིན་པར་སྲོག་ཟད་པར་འགྱུར་ཏེ་དམྱལ་བར་སྲེག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ངེས་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བའོ། ། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྟོན་པ་པོས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དམ་པ་ནི་རྗོད་པར་བྱེད་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ བདག་མེད་པའོ།།སྣང་བ་ནི་ངེས་ཤིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །ཡུལ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་ཏེ། དེར་འཇུག་པ་ནི་རབ་ཏུ་འཇུག་པའོ། །དེའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྟོག་པ་སྟེ། རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན་དེ་དག་སྟོན་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཡིན་ལ་ དེ་ཉིད་དང་པོའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་དང་པོའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།

"因此"等显示总摄。一切众生空性与悲心无二之智慧方便自性，即大金刚持身，彼为遍行，供养即以五欲功德受用而显现。因此以乐成就乐。
为显示除此之外无有乐性故，说"苦行"等。苦行即五火供等。"禁戒"即食物禁戒。"难忍"即从山崖跳下等。"身枯"即身体痛苦。"痛苦"即意识痛苦。"成就转为他"即从所应了知义之成就退失。
从随顺门说："身心若坚固"等，彼由乐所依止则乐果所欲坚固。
说违逆："由苦"等，"动摇"即于所作义退失。此复何为？极为遮止，即成为遮止之果。余者易解。
关于"他时非时死"，以非方便追求果，当不成就时，由轻蔑正法而非时命尽，将焚烧于地狱，此为其义。"决定"即必然。
"与一切空行"等显示说者分别圆满，此为其义。
关于"真实显现"等，殊胜真实即能诠与所诠自性之法与补特伽罗无我。"显现"即决定抉择。"境"即色等诸境，于彼趣入即善入。彼之智慧即分别，分别即显示彼等所诠义之论典集，此即第一。
此为《吉祥空行金刚大续王》释论第一品释。

། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་དམ་པའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །བཙུན་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཤིན་ཏུ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར་དབྱུང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་དོན་བཙུན་མོ་ཉིད་ཀྱིས་ཞུ་བར་བྱའི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་པས་སོ། །མཆོད་པ་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱས་པའོ། །ཕྱག་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་ སེམས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་འཛིན་པ་དང་།ལུས་ཀྱིས་ལངས་ཏེ་ཡན་ལག་ལྔ་ས་ལ་འདུད་པ་དང་། འདུད་དོ་ཞེས་ངག་ཏུ་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལན་ཚྭའི་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལྟར་དོན་དུ་མ་དང་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་མང་པོའི་ཚིག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱའོ། ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གདུག་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་སུན་འབྱིན་པར་བྱེད་པས་ན་གདུག་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་སོ་སོར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་དེ་ནི་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྔགས་སོ། །འདུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གསུམ་གྱིས་ནི བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་འཇོམས་པ་དང་སྦྱར་རོ།།ལྷུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་རང་གིས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་སྦྱར་ཞིང་བཙུད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་འོག་ཏུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་བ་མེད་པའོ།།གླུ་བླངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླུའི་དོན་གྱི་སྔགས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་གོ་ཆའི་སྔགས་གསུངས་པ། དང་པོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ།།དེར་ནི་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཀྱི་མཐའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེར་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཏེ། ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་སྟེ་ཧ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཏ་དང་པོའི་དྷ་བྷའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏའི་སྡེ་ཚན་དང་པོའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཡི་གེ་བཞི་པ་དྷ་དང་བྷའི་ མཐའ་སྟེ་ན་དང་མ་གཟུང་བའོ།།སའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །དབྱངས་ཀྱི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨི་སྟེ་དེས་སྟེང་དུ་བརྒྱན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ཉིད་མཐའ་སྟེ། ལྕེ་རྩ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་སའི་རིགས་གསུམ་གྱི་མཐའ་མ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ལ་སའི་དབུས་ཀྱི་སྟན་བཞུགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ནི་འདིར་ཤ་སྟེ་རིགས་གཅིག་པ་ཉིད་དང་། ཨ་བ་བྷྲཾ་ཤས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཤ་དང་ལའི་དབུས་ན་གནས་པ་ཡི་གེ་ཝའོ།

"其后"即在真实显现殊胜境入智之后。
关于"诸佛母启白"，为极为供养故，不应由他人而应由佛母自身启问不应宣说之义。"供养"即以外与密供养令欢喜。"礼敬"即其后以心特别执持，以身起立五体投地，以语说"顶礼"。"启白"如盐声等与多义相关故，应视为复数词。余者易解。
"诸恶"即损害身等故为恶，彼等各别摧毁之心要即恶者心要，即黑怖咒。以"调伏"等三词，配合摧毁所修身等三者。"堕落"即此处自己抉择而配合安置。
"其后"即在启白之后。"一切如来身语意金刚主"即无所转变。"唱歌"即应持咒义之歌。
其中首先说装甲咒："首先毗卢遮那"等，毗卢遮那即字母嗡。
关于"彼处诸部分之末"，"彼处"即其后，"诸部分"即一切字母之末，即应持字母"哈"。
关于"塔第一之驮婆末"，塔部第一部分之第四字母驮与婆之末，即持"那"与"玛"。"萨末"即字母"哈"。"元音第三"即字母"伊"，以彼上饰故如是称。"萨末"即萨本身为末，因非舌根等三类萨之末故。
关于"拉萨中央座"，此处"萨"即"夏"，因同类及阿帕布兰夏语所说故。故在"夏"与"拉"中间住之字母"瓦"。

 །དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། མདའ་གཉིས་ ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྦྱང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། མདའ་དང་ས་ར་ནི་དོར་ཐབས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ལ། ས་ནི་ཤ་སྟེ་རིགས་གཅིག་པ་དང་། ཨེ་བ་བྷཾ་ཤས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཝ་ཕྱི་ནས་ས་ར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་དབྱངས་གང་ཡིན་པ་དེ་མདའི་སྒྲས་བསྟན་ཏོ། །སྦྱང་ བ་ནི་དེ་དང་སྦྱར་བའོ།།འདིས་སྭཱ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། ། སྟན་གནས་པ་སའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཧཱ་གཟུང་བར་བྱའོ། །སླར་ཡང་ས་མཐའ་མདའ་ལྔ་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མདའ་ལྔ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པ་ཨུ་ལ་བྱའོ། །དེ་དག་ གིས་ནི་ཧཱུཾ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།ལ་སའི་དབུས་གནས་ས་བོན་ནི་ཝའོ། །མདའ་བཅུ་ནི་ཨཽའོ། །དབྱངས་ནི་སྟེང་དུ་བརྒྱན་པ་སྟེ། དེས་ན་ཝཽ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་དང་ས་ཡི་དབུས་གནས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤའི་གནས་སུ་ས་བསྟན་པའི་སྔར་ བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྟེ་དེས་ན་ཤ་དང་སའི་དབུ་མ་ཥའོ།།ཞལ་གསུམ་གྱིས་ནི་བརྒྱན་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞལ་གསུམ་པ་ནི་མདུན་དང་ལོགས་དང་རྒྱབ་སྟེ་གསུམ་ཡིན་ལ། འདིར་གསུམ་པ་རྒྱབ་ཀྱི་ཞལ་གྱིས་ཊ་གཟུང་ངོ་། །རླུང་གི་ཕྱོགས་གནས་ས་བོན་ནི་ ཧ་སྟེ།སྔགས་བཏུ་བ་ལས་རླུང་གི་མཚམས་སུ་བཀོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རུ་ཏྲ་ནི་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་ཨེ་སྟེ་དེས་ན་ཧེ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །དབྱངས་ཀྱི་དགུ་པ་ནི་ཨོ་སྟེ། དགང་བ་ནི་དེས་སྟེང་དུ་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་ ཡིན་ལ།དེས་ན་ཧོ་ཞེས་འགྱུར་རོ། །ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ལྷག་མ་ཧ་ཡི་རྐང་པ་དགང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཧ་ཉིད་ལྷག་མ་སྟེ། ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་རྐང་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ལྷག་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། དེ་ཐིག་ལེས་དགང་བར་བྱའོ། །དེ་ རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་འདི་དག་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཧ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། ན་མཿཧི་ཞེས་པས་མགོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། སྭཱ་ཧཱ་ཧུ་ཞེས་པས་ཁར་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་།བཽ་ཥྜ་ཧེ་ཞེས་པས་ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་ཧེ་རུ་ཀ་།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཞེས་པས་ མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ།ཕཊ་ཧཾ་ཞེས་པས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་ཆར་རྟ་མཆོག་གོ། །དེ་ལ་བཟླས་པའི་དུས་སུ་ནི། ཨོཾ་ཧ། ན་མཿཧི། སྭཱ་ཧཱ་ཧུ། པཽ་ཥཌ་ཧེ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཕཊ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་གདོན་པར་བྱ་སྟེ། སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་ནི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

其如何殊胜？关于"以二箭清净"，箭与萨拉是同义词，"萨"即"夏"，因同类及阿帕布兰夏语所说故。其中"瓦"后变为"萨拉"，如是则以箭声表示任何元音。清净即与彼相配。此表示"娑嚩"。
以"座住萨末"表示应持"哈"。
关于"复次萨末五箭示"，五箭即如前所说方式之第五元音"乌"。彼等表示"吽"。"拉萨中住种子"即"瓦"。"十箭"即"奥"。元音即上饰，故成"窝"。
关于"萨与萨之中住"，如前所说以"萨"代"夏"之处，故"夏"与"萨"之中为"沙"。
关于"以三面庄严"，三面即前、侧、后三面，此处以第三后面表示"吒"。"风方住种子"即"哈"，因从咒分析安置于风隅故。"鲁札"即第十一元音"诶"，故成"嘿"。"吽吽嘿"即如其声。元音第九即"奥"，填即以彼上饰，故成"霍"。"啪特"即如其声。
关于"余哈足填"，"哈"即余，因为是字母之余故。彼即是足亦是余，以点填之。
以彼等生起此等本尊：以"嗡哈"于心生金刚萨埵，以"纳玛哈"于头生毗卢遮那，以"娑嚩哈吽"于口生莲花舞自在，以"窝沙嘿"于二肩生黑怖，以"吽吽霍"于二目生金刚日，以"啪特杭"于一切肢节兵器生马胜。
其中诵咒时应诵："嗡哈 纳玛哈 娑嚩哈吽 窝沙嘿 吽吽霍 啪特杭 娑嚩哈"，"娑嚩哈"应从口诀了知。

 །ལྔ་པའི་དབུས་ གནས་དེ་ཉིད་དེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་ལྔ་པའི་དབུས་མ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཧ་ཛོ་ཞེས་པ་ལ། ཧ་ནི་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཉིད་མཚོན་པར་བརྗོད་པའོ། །ཡོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་སུ་ཛོ་ཞེས་པ་བསྟན་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་སྐད་ཀྱི་དབྱིངས་གཅིག་པ་དང་། ཨ་བ་བྷྲཾ་ཤས་བསྟན་ པའི་ཕྱིར་ཏེ།འདིར་དོན་གྱིས་ན་ཡོ་གཟུང་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ཧ་ནི་ཧ་ར་ཤ་སྟེ་རངས་པའོ། །གང་ལ་ཞེ་ན་དེ་ལ་སྟེ། ཡོ་ཞེས་བྱ་བ་རླུང་གི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པ་ལའོ། །ཡང་ན་ཛོ་ཞེས་བྱ་བ་མན་ངག་གིས་ན་ཡོ་ཞེས་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །ར་སྟན་ལ་གནས་ས་ཡི་མཐའ། ། ཨི་ཞེས་བྱ་བའི་མདའ་དང་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཧྲི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །སླར་ཡང་བྷ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མའོ། །མདའ་ནི་སར་པས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་དབྱངས་ལ་བྱ་ལ། སར་པ་ནི་འདིར་དགུ་པ་ལ་བྱ་སྟེ། མན་ངག་གིས་མི་མངོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ནི་མོ་ཞེས་འགྱུར་རོ། །ས་མཐའ་དེ་ནི་ར་ཡིག་ཞོན། །ེ་ཞེས་བྱ་བ་རྣ་བའི་རྒྱན། །ཞེས་པས་ནི་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །སླར ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ཧཱུཾ་ཉིད་དོ། །རིན་ཆེན་མཐའ་མ་ཕཊ་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ་ཕཊ་ལ་བྱ་ལ། དེའི་མཐའ་མར་ཕཊ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཨོཾ་མོ། ། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་དབྱངས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚིག་རྣམས་ཀུན་ལ་དགང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་སོ་སོ་ཀུན་ལ་ཨོཾ་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཨོཾ་བཾ་གྱིས་ནི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །ོཾ་ཧཾ་ཡོཾ་གྱིས་ནི་སྙིང་གར་གཤིན་རྗེ་མའོ། །ོཾ་ཧྲིཾ་མོཾ གྱིས་ནི་ཁར་རྨོངས་བྱེད་མའོ།།ོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་གིས་ནི་སྤྱི་བོར་སྤྱོད་བྱེད་མའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གིས་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སྐྲག་བྱེད་མའོ། །ོཾ་ཕཊ་ཕཊ་གྱིས་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་ཆར་གཏུམ་མོའོ། །བཟླས་པ་ལ་ནི། ཨོཾ་བཾ་ཧཾ་ཡོཾ་ཧྲིཾ་མོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གདོན་པར་བྱའོ།

关于"五部中住彼性"，即应持第五部之中。
关于"哈佐"，"哈"即所表即表说。以"佐"代"约"处，如前所说因语域一致及阿帕布兰夏语所说故。此处实际应持"约"，其中"哈"即"哈拉夏"，意为欢喜。欢喜于何？于"约"，即成为风之种子。或者"佐"依口诀表示"约"。
"住于拉座萨末，与伊字箭相配"，如前所说应成立，即成"诃哩"。"复次婆字末"即"玛"。关于"以新箭遍清净"，箭如前所说为元音，新即此处为第九，因口诀不显故。由此成"莫"。"萨末彼乘拉字，诶为耳饰"，由此成"诃哩"。以"尼元音"等成"诃哩"。以"复次"等成"吽"。"彼性怙主"即又是"吽"。
关于"宝末啪特饰"，为明显故宝即指"啪特"，于其末加"啪特"。毗卢遮那即"嗡"。"种种"即点，因是随行元音故。"于一切词填"即于每一词以"嗡"与点庄严。
其中以"嗡曼"于脐生金刚亥母，以"嗡杭约"于心生阎魔女，以"嗡诃哩莫"于口生迷惑女，以"嗡诃雷诃哩"于顶生行作女，以"嗡吽吽"于头顶生惊怖女，以"嗡啪特啪特"于一切肢节兵器生暴怒女。
诵咒时应诵："嗡曼杭约诃哩莫诃雷诃哩吽吽啪特啪特娑嚩诃"。

 ། དཔའ་བོ་དྲུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔའ་བོ་དྲུག་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དྲ་བ་ནི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། དེ་དག་སྡོམ་ཞིང་སྡུད་པས་ན་སྟོན་པ་པོ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར མ་ལ་གནས་པས་ནི།དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱས་ལ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་སྔགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཏེ། བཟླས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་དབང་ ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རི་རབ་དེའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་དྲ་བའི་ནང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དེར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལས་བྱུང་བའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པར་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཉི་དཀྱིལ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་ར་བ་དང་དྲ་བ་བསྟན་པར་ འགྱུར་ལ།ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་ཡང་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་མོ་ཞེས་ཟུར་གྱིས་སྟོན་ཏོ། །འོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འབར་བ་ལས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་འཁོར་སྤྲོ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་གྱི་དེ་ཉིད་ལས་མཁའ་ འགྲོ་མ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྤྲོ་བའོ།།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པས་རིམ་པ་ལྟར་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བསྒོམ་པར་བསྟན་ཏེ། འདིས་ནི་ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་ རོ་མི།ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཨོཾ་ཏྵྛི་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ལྔའི་དོན་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །མདུང་གི་དབྱིབས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པས་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཇིགས་པ ཨ་དག་ཀྱང་འཇིགས་པར་མཛད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་འཇིགས་པ་ནི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཀྱང་འཇིགས་པར་མཛད་པ་སྟེ། ཕྱག་ན་གྲི་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པར་བསྒོམ་མོ།

关于"六勇士"等，与六勇士相应的空行母即亥母等，彼等之网即化现，因统摄集聚彼等故，说彼教授者为此名。
其中，住于金刚空行瑜伽母者，应诵六勇士铠甲咒，六瑜伽母铠甲咒则住于金刚亥母瑜伽。为示诵咒故说"种种莲花"等。
此中，于风、火、水、大自在轮上有须弥山，其上有种种莲花及种种金刚，于金刚墙网内之法源中有种种莲花及金刚，其上有从毗卢遮那所生楼阁，于种种莲花中央有日轮中央之月轮，以阿字迦字相合等，如下所说应成就。
关于"种种莲花日轮上"等一偈，表示金刚墙网，亦暗示于法源内应修种种莲花及金刚。"哦"即是"自性"之义。
"从种种光明焰中，放射空行众眷属"，即从种子自性放射种种形相空行母。
以"一面二臂"等，表示于楼阁内依修法次第，依次从"诃哩"字生起修持金刚亥母。此示"嗡 支达 巴帝 波当 嘎若米，嗡 波地 支达 乌巴达 雅米，嗡 底叉 班扎 阿特玛 扣航，嗡 雅塔 萨儿瓦 达塔嘎达 达塔 阿航"五咒之义，即五现证菩提。
"矛形状"即因半跏趺坐故。"令诸怖畏亦生畏"中，怖畏即乐等，令彼等亦生畏，即修持手持刀与颅器。

 །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གིས་ན་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རབ་ཏུ་གཏུམ་ མོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་དག་དཔའ་བོ་དང་བྲལ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷར་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་ལ་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ནི་ལྟག་འོག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་བྱ་ བས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྒོམ་པ་པོས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལྟ་བུར་བལྟའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྔགས་གསུངས་པ། སྔོན་བསགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔོན་ཉིད་ཡི་གེ་ཀ་སྟེ། མཐའ་ནི་དེའི་མཐར་རོ། །མ་གཉིས་དང་ཨར་སྦྱར་བ་ནི་བརྩི་བ་མེད་པས་ཏེ་ ལུང་གི་དོན་ཏོ།།མཐའ་དེར་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། མེ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་སྟེ། མེ་ནི་རའོ། །དེས་ན་ཀ་ར་ཞེས་འགྱུར་རོ། །ལན་གཉིས་བཟླས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་སྔགས་གཉིས་སུ་བཟླས་པའོ། །དེས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཐ་མལ་པའི་ཚིག་གི་ དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སྔོན་བསགས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སོ། །དེ་ཉིད་མེ་དང་བཅས་པ་སྟེ། །མེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྨིན་པ་རྩུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་མཐར་བྱེད་པ་ནི་མཐར་བྱའོ། །ལན་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ་ཡང་ དང་ཡང་དུའོ།།བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱོས་ཤིག་བྱོས་ཤིག་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ལས་ལ་གནས་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་མཐར་བྱ་བྱ་བྱོས་ཤིག་པ་སྟེ། སྨད་པར་མི་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ འདིར་བྱོས་ཤིག་བྱོས་ཤིག་ཅེས་སྦྱར་བར་མི་བྱ་སྟེ།སྔོན་བསགས་པའི་ལས་དེ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཙམ་ཞིག་ཏུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སེམས་དཔའ་བྲལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀུ་རུ་ཀུ་རུའི་བཟླས་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དེའི་དོན་ གྱིས་ཤིག་པའོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སེམས་དཔའ་སྟེ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་བློ་དང་བྲལ་བར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ཚིག་གི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ནི་བོད་པའོ། །བྲལ་བ་ནི་དབྱེ་བའོ། །ཀུ་རུ་ནི་བྱོས་ཤིག་པ་སྟེ། ལས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཆགས་ པ་དང་བྲལ་བར་བྱོས་ཤིག་པའོ།།རལ་པ་གྱ་གྱུ་བནྡྷ་གསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་བཅིངས་པའོ།

"空行母"依口诀即下文所说极暴怒母等，应执持彼等为离勇士之坛城诸尊。安置支分等完整仪轨应观上下。
"与一切空行相应者，称为金刚空行"，意为金刚亥母修持者应视为如金刚空行。
今说金刚空行咒："昔积"等中，昔即迦字，末即其末。二玛与阿相合不计数，此为教授义。于彼末何？"具火"即火为拉。故成"嘎拉"。"二次诵"即前述咒语诵二遍。此成为咒语句。
说寻常语义：昔积业即五无间等业。彼即具火，因如火般异熟粗猛故。彼终尽即应终尽。"二次"是动词，即反复。"诵"即做做，完成事业手印等后，住于与彼共同平等入定业中，应做昔业终尽，即不应贬低之义。或者此处不应加"做做"，仅应示昔积业为不顺品。
"咕噜咕噜离勇士"中，"咕噜咕噜"即咒语咕噜咕噜之诵，即以彼咒语词义做。做何？勇士即离所取等心。
说词义：其中勇士是呼唤，离是分离，咕噜是做，即离一切恶业根本贪著。
关于"乱发班达明"中，"班达"是咒语词，其义为系缚。

 །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རལ་པ་གྱ་གྱུ་སྟེ་སྐྲའི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྩེ་མོ་ལི་ཞིང་འཁྱིལ་པ་དང་། གསལ་བ་སྟེ་ མཐོན་པོར་བཅིངས་པ་ག་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།བསྟོད་པའོ། །ཡང་ན་རལ་པ་གསལ་བ་ནི་བོད་པའོ། །གྱ་གྱུ་ནི་གྱ་གྱུ་ཅན་སྡང་བ་རྣམས་ཆིངས་ཤིག་པའོ། །སྔར་བཟླས་པ་ནི་ལན་གཉིས་སུ་བཟླས་པ་སྟེ། དེས་ན་བནྡྷ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཅིག་ཤོས་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།རལ་པ་གྱ་གྱུ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་མེད་བཞིན་དུ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དུ་མར་སྣང་བས་ན་གྱ་གྱུ་སྟེ་བསྟན་པར་བྱའོ། །བཅིངས་པ་ནི་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་སྟེ། དོན་དམ་པར་བདག་མེད་པའི་འཁོར་ལོས་དེ་ དག་བསྡུས་ཏེ།སྟོན་པ་པོ་ཉིད་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་རལ་པ་གྱ་གྱུ་བཅིངས་ཞེས་བྱ་བ་དམན་པའི་ཚིག་གིས་དོར་ཐབས་ཀྱི་བསྟོད་པ་ཡིན་ནོ། །གསལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། ཇི་ལྟར་རལ་པ་སྤྱི་བོའི་སྟེང་ན་གནས་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་རྣམས་གུས་པ་དང་ བཅས་པས་སྤྱི་བོས་བླངས་ཏེ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སླར་བཟླས་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཕྱག་དང་ཞལ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམས་པས་ནི་འཁོར་ བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན།འདིར་གསུངས་པ། འཇིག་རྟེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཟུགས་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་ལ་སོགས་དང་བྲལ་བས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་བྱའོ། །དེས་ཅི་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་སྐྲག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དངོས་པོར་མངོན་པར་ཞེན་པ་ རྣམས་ཡིད་ལ་གདུང་ཞིང་སྐྲག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན་བརྫུན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཚད་མས་དཔྱད་ན་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་བཞིན་དུ་ཡང་འཇིག་རྟེན་སྐྲག་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་བཞིན། ཡོང་ངོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། དམ་པ་དེ་ནི་ ལན་གཉིས་བཟླ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བརྫུན་པ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྟེ། ཕྱུགས་ལ་བྱ་ལ་ཕྱུགས་དང་འདྲ་བའི་སྐྱེ་བོ་བླུན་པོ་རྣམས་ཏྲཱ་ས་ཡ་སྟེ་སྐྲག་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ལན་གཉིས་བཟླ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། །ཞེས་བྱ་བར་ འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་སྐྲག་པར་བྱ་ཞེ་ན། གཟུགས་དང་བྲལ་བ་སྟེ་སྡང་བ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཀ་ཥ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀ་དང་ཥ་ནི་ཀ་ཥ་སྟེ་ཀྵའོ།

何为？乱发即不可思议的发丝群，其末柔软盘旋，明即高高束起，凡有此者即称此，是赞叹。或者明发是呼唤，乱即系缚诸乱者怨敌。前诵即诵二遍，故成"班达班达"。
另一解释：乱发即如来部众，胜义无自性而世俗现为多相故称为乱，应示。系缚即成一，以胜义无我轮摄彼等，示现教授者。如是"乱发系缚"以卑语作为舍弃方式的赞叹。"明"是殊胜义，如发髻住于顶上，应示诸佛以恭敬顶戴之义。
再诵即应反复修习。若谓如来以具相手面等相修则成轮回，此说："世间"等中，"离形"即离所取等应成无自性。由此成何？"世间惊怖"，执著事物者心生苦恼惊怖。
于此何为？说"虚妄"，以量观察虽无自性，为断世间惊怖故，于世俗如何显现即如是示。故说："彼胜二次诵"。
说咒语词义：虚妄即阿里嘎里，于畜生及如畜生愚者特拉萨雅即令惊怖。"二次诵"即成"特拉萨雅 特拉萨雅"。如何令惊怖？离形即直至离嗔。
关于"嘎夏"等，嘎与夏即嘎夏，为克夏。

 །དེ་ཨོ་དང་ལྡན་པས་ཀྵོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །འདིར་ཨ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁོང་ནི་གནས་པ་ལྟར་རོ། ། དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། བྷ་ཡ་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བྷ་ཡ་དང་སྦྱར་བས་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གློ་ན་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་གཉིས་པ་དེའི་རྩར་བཞག་པ་སྟེ། འདིར་སྡང་བའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཞེས་བྱ་བས་དཀྲུགས་པར་བསྟན ཏོ།།ཚིག་གི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཀ་ཥ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདར་ལ་བྱ་སྟེ། བདར་རྡོ་ལྟ་བུའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བདར་བ་སྟེ། རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་བའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་ཡི་གེ་ ཨོ་ཆ་གཉིས་ཡིན་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ཆ་གཉིས་ཡིན་ལ།།སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བྷ་ཡ་ཞེས་སྦྱར་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྷ་ཡ་ནི་བྷ་ག་སྟེ་ཤེས་རབ་བོ་ གློ་ན་གནས་པ་ནི་མཚུངས་པ་སྟེ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ།།འདི་ལྟར་བདར་ལྟ་བུའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་གསེར་ལྟ་བུའི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བདར་བ་ལྟར་རྣམ་པར་དཔྱད་ན། རྡོ་ལ་གསེར་གྱི་རི་མོ་ཆགས་པ་ལྟར་བདེན་པ་གཉིས་མཚུངས་ཤིང་དབྱེར་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། ཡང་ན་ཀ་ཥ་ཞེས་པ་བདར་བ་ནི་ཚད་མ་ལ་བྱ་སྟེ། ཚད་མས་རྣམ་པར་དཔྱད་ཅིང་བདར་ན་གསེར་ལྟ་བུའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་རི་མོ་ལྟ་བུའི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པར་ཟད་ཅིང་མཐར་གཏུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཚད་མ་འབའ་ཞིག་གིས་བསྟན་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཨོ་སྒྲ་ལྡན་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཨོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དད་པས་འཇུག་པའོ། །སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུང་ངོ་། །ལྡན་པ་ནི་དེ་རིགས་པས་དཔྱད་པ་སྟེ། འདིར་ལུང་དང་རིགས་པས་དཔྱད་ནས་བླང་གི་དད་པ་ཙམ་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །བྷ་ཡ་ནི་བྷ་ཡ་སྟེ་སྲིད་པ་ཡིན་ལ་གནས་པ་ནི་སྠེའུ་ཁྲེའུ ཞེས་བྱ་བས་ཟད་པར་འདྲེན་ཏེ།རིགས་པས་རྣམ་པར་དཔྱད་ཅིང་བདར་ན་བཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྲིད་པའི་ཞགས་པ་ཟད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སའི་མཐའ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །འོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཧྲཿཧྲཿཞེས་ བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།ཚིག་གི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔར་བསྟན་པ་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གསལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།

彼具奥音成为"克绍"。此中阿如住于一切内。彼复如何？"与怖结合"，与怖结合成为"克绍怖耶"。"住于胸"即克绍怖耶之第二音置于根部，此示以克绍怖耶克绍怖耶搅动嗔恚蕴等。
说词义：嘎夏即磨，如磨石般世俗谛。其如何？胜义谛磨即应观察。"具奥音"中，如字母奥为二分，如是为慧方二分。音即体验，具彼者称此。
为明此故说："与怖结合"等中，怖即薄伽即智慧。住胸即相等即世俗谛。如是若观察如磨般世俗谛上如金般胜义谛磨，如石上现金纹般，二谛相等无别。
或者嘎夏即磨为量，以量观察磨时，如金般世俗谛尽成如纹般胜义谛。为示非唯以量显示故说"具奥音"，奥即以信入。音即教。具即以理观察，此说以教理观察而取，非仅以信。怖即怖即有，住即以"斯贴"引尽，以理观察磨时，所取等有之绳尽之义。
"地末"等成为"吽吽"。"光"等成为"哈哈"。
说词义："地末"等显前说智慧方便。

 །དེ་ལ་ཉི་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་སྟན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །གནས་སུ་ གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།སའི་མཐའ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། མདའ་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅུ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་དང་དོན་རྣམས་སོ། །བ་ན་ནི་ནགས་ཚལ་ཏེ་ཕུང་པོ་རྣམས་སོ། །དུམ་བུ་ནི་རྣམ་ པར་དབྱེ་བ་སྟེ་གཅིག་དང་གཉིས་དང་མང་པོའི་བར་དུའོ།།ཐིག་ལེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རི་མོ་སྟེ། དགང་བ་ནི་དབང་པོ་དང་དོན་དང་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་གཅིག་དང་གཉིས་དང་མང་པོར་ཕྱེ་བ་རྣམས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རི་མོར་བྲི་བའོ། །འདིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ནང་དུ་གནས་པའི་ཚེ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ནུབ་ནས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་གྱུར་ནས། ཡང་ཇི་ལྟ་བུར་གནས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ཡང་སླར་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་ནི་འདིར་ཀཾ་ནི་བདེ་བའོ།།ཧི་ད་ནི་འཇུག་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ལམ་དུ་འཇུག་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཀ་ནི་ཀ་མ་ལ་སྟེ་པདྨའོ། །སའི་མཐའ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། ཧི་ད་ནི་བསྐྱོད་ཅིང་ཕབ་པའོ། །དེས་ན་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། འོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།འོད་བྱེད་ནི་ཁྲག་གོ། །སྦྱངས་པ་ནི་དེ་དང་བཅས་པའོ། །གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་པདྨར་ཕབ་པའོ། །གློ་ན་གནས་པ་ནི་ཟོས་པས་ཚིམ་པར་བྱའོ། །ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱ་བ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱ་བའོ། །ཟླ་གཞོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ ཕེ་ནི་ཡི་གེ་ཕེའོ།།གསལ་བ་ནི། ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་སྟེང་དུ་བརྒྱན་པའོ། །སླར་བཟླས་པས་ནི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དོན་གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཕེཾ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་འཛིན་པ་མེད་པའོ། །དེ་མེད་ན་དངོས་པོ་འདི་དག་གང་གིས་བཟུང་བ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་དེ་ ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཟླ་གཞོན་ནི་ཟླ་བ་ཚེས་གཉིས་པའོ། །ཐིགས་པ་ནི་སྐར་མའོ། །གསལ་བ་ནི་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། གཉིས་པོ་དེ་དག་གིས་རང་ཉིད་གསལ་བར་ནུས་ཀྱི། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་དེ་དག་ཤར་དུ་ཟིན་ཀྱང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མུན་པ་དང་ བཅས་པར་མིག་གིས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བའི་ཕྱིར།དེ་དག་གིས་མུན་པ་གསལ་བར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།

其中日即金刚，因生智慧光明。其座为法源，因成为处所。地末即菩提心，因遍及并生起一切身。
由此何为？"十箭"等中，十即诸根与诸境。林即森林即诸蕴。分即分别，乃至一二多。点即空性纹，满即以空性纹绘诸根境蕴等一二多分。此示菩提心住于金刚宝内时，一切分别自性沉没而证同时生起自性。
如是一切成空后，复如何安住？"彼复当说"中，此处甘为乐。希达为入，即入乐道者称此。或者嘎为嘎玛拉即莲花。地末即菩提心，希达即动摇下降。
由此何为？"光"等中，放光即血。净即具彼。祈请即与彼同时降于莲。住胸即食而满足。二倍即应反复修习。
"新月"等中，呸即字呸。明即以月相点庄严上方。再诵即成"呸呸"。
说其他义：呸即无执。若无彼，此等事物由何所执？因彼依彼故。新月即二日月。滴即星。明即能明，彼二能自明，非他。如是虽彼等升起，以眼现见一切众生具暗故，彼等不能明暗。

 །འོ་ན་གང་གི་ཞེ་ན་གསལ་བ་སྟེ། བདག་དང་གཞན་གཉི་ག་གསལ་བའི་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་ལྟ་བུ་འབའ་ཞིག་ཤར་བས་སོ། །དེས་འདི་སྐད་དུ་སྟོང་པའི་རི་མོ་བདག་ མེད་པ་ཟླ་བ་ཚེས་པ་ལྟ་བུ་འབའ་ཞིག་གིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་མ་ཡིན་ལ།སྐར་མ་ལྟ་བུའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལྷའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་གིས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་བདེན་པ་གཉིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུ་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་ལྟ་བུ་འབའ་ཞིག་གིས་ཞེས་སྟོན་ཏོ། ། དེ་ཡང་སླར་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་དང་འགྲོགས་ན་སྐར་མས་ཀྱང་མུན་པ་སེལ་བ་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བསྒྱིངས་ཏེ། བསྒྲགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕཊ ནི་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཉིད་མཚོན་པའོ།།བསྒྱིངས་པ་ནི་ཁེངས་པ་སྟེ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའོ། །བསྒྲགས་པ་ནི་སླར་བརྗོད་པ་སྟེ། དེས་ན་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདག་མེད་པའོ། །བསྒྱིངས་པ་ནི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་ པར་གནས་པའོ།།བརྗོད་པ་ནི་དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་པ་སྟེ། སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ད་ཧ་ད་ཧ་མཁའ་འགྲོའི་སྡོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལ ཨ་བོད་པའོ།།ལྔ་སྡེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྔ་ནི་སྡེ་ཚན་ལྔ་པའོ། །གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དེས་ན་སྡེ་ཚན་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཙའི་སྡེའོ། །སྡེ་གཙོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་དེ་དག་གི་གཙོ་བོ་སྟེ་པ་དང་ཙའོ། །སླར་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་པ་ཙ་པ་ཙ་ཞེས་བྱ་བར་ འགྱུར་རོ།།གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྔ་སྡེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །གཉིས་ནི་སྐུ་དང་གསུང་ངོ་། །སྡེ་གཙོ་ནི་ཐུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བཟླས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བྷ་ཀྵ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་དག་ནི་བྷ་ཀྵ་ བྷ་ཀྵ་བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལཱ་བ་ལཾ་བི་ནི།ཀྲྀཎྜ་ཀྲྀཧཱ་སབྷཱ་ལ་ག་ཏ་བྷཱུ་ཛཾ་ག་།སརྦཾ་བཱ་ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ་ཞེས་བཟླས་པར་བྱའོ། །བ་ས་རུ་དྷིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལྷ་མོ་ལ་བསྟོད་དེ་བོད་པའོ། །བྷཀྵ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བདུད་བཟའ་བའོ།

那么由何明？即明，唯如满月般明自他二者升起。此说唯以如新月般空性纹无我，不能如实成办众生利益，唯以如星般世俗谛天身亦不能，否则唯以如满月般二谛无二身。
"彼复当诵"义即如与满月相伴时星亦能除暗般，一切随顺无二身之事业亦复如是之义。
"呸字扬声宣说"中，呸即能表所表。扬即傲慢即呸字。宣说即重复，故成"呸呸"。
说其他：呸即无我。扬即以宗见决定安住。说即明彼义咒语诵持，即"娑婆瓦秫达萨儿瓦达儿玛娑婆瓦秫度杭"。
"一切分别树"即如字面义。"烧烧空行誓"即呼唤世尊母。
"五部"中，五即第五部。二即与"部"相连，故为第二部字遮部。部主即彼等部主即巴与遮。再诵即成"巴遮巴遮"。
说其他：五部即五如来。二即身语。部主即意即金刚萨埵。诵即修持，义为应修持彼等。
"薄克夏"等中，此等应诵"薄克夏薄克夏瓦萨如地热安特热玛拉瓦蓝比尼，格润达格日哈萨帕拉嘎达布占嘎，萨儿万巴特尔加雅特尔加雅"。"瓦萨如地热"等即赞颂呼唤天女。薄克夏即食心分别魔。

 །སཔྟ་ཞེས་ པ་ལ་སོགས་པ་ལ།ས་འོག་རིམ་པ་བདུན་ལ་སོགས་པའི་སྦྲུལ་ལམ་ལྟོ་འཕྱེ་སྟེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་དག་ཚར་བཅད་ཅིང་གཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བའོ། ། དང་ཀའི་ཡི་གེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསུམ་པ་ནི་སྡེ་ཚན་ གསུམ་པའོ།།དེའི་གསུམ་པ་དང་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་ཌ་དང་དྷའོ། །རླུང་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་ནི་ཡ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་དག་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་གནས་པའོ། །གཉིས་སུ་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱར་ཏེ་བཟླས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ། ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཚིག་གི་ དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནི་ཨ་ཀ་ར་སྟེ་རྣམ་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཀ་ནི་མིད་པའོ། །ཝརྞ་ནི་སྔགས་པ་སྟེ་རྣམ་པར་དག་པ་རོ་གཅིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཏུ་ཞེ་ན། གསུམ་པ་ནི་གསུམ་པ་ལ་བྱ་བ་ལ་གསུམ་པ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དོ། །གསུམ་ པ་ནི་སེམས་ཏེ་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།།དེ་ཡང་སེམས་དང་ཡིད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་སུ་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཉིས་ནི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་དང་རྣམ་པ་མེད་པའོ། །བཟླ་བ་ནི་སྐྱོན་མཚུངས་པར་སྡུད་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་རྣམ་པ་དང་ བཅས་པའི་ལྟར་ན།རྣམ་པ་རྣམས་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེའི་བདག་ཉིད་དེ་གཅིག་ཡིན་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡང་རྣམ་པ་ལྟར་བེམས་པོར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པ་མེད་པའི་ལྟར་ན་ཡང་ཡུལ་དང་ཤེས་པ་ལ་འབྲེལ་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཡུལ་རྟོག་པ་མེད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དོན་ དམ་པར་ན་དེའི་བདག་ཉིད་ཐ་མི་དད་པས་ཤེས་པར་རུང་གི་།གཞན་དུ་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་ཆེས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་དེ་གཉི་ག་ཡང་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བཞི་པ་དེ་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་སྨོན་པ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། ། དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། རླུང་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་ལ་ནི་འདིར་ལུང་དང་རིགས་པའོ། །གནས་པ་ནི་ངེས་པ་སྟེ། དེ་དག་གིས་དེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དེས་ན་དེ་འོད་གསལ་བར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ངེས་སོ། །སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་མེད་པའི་དོན་དམ་པ་སྟེ། ཞལ དང་ཕྱག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་དང་སྦྱར་བ་སྟེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།

"萨普特"等中，意为地下七层等蛇或腹行者，应断除并执持此等分别。"瓦"即摄集。
"第一字等"中，三即第三部。其三四即字荼与驮。"住于风"中，风即亚，彼二合于彼而住。"二诵"即重复诵持。由此等成"阿羯荼亚阿羯荼亚"。
解释词义：尼阿嘎热即相之自性。嘎即咽。瓦尔那即咒师，意为应成清净一味。
彼为何？"三于三"中，三即身语意。三即心即识。此亦如说心意识是异名故。
"二诵"中，二即有相与无相。诵即摄集同过，如是依有相见，诸相与彼识体性为一，则识应成如相之无情。依无相见，因境识无关联故，应成无境觉知，胜义中以彼体性无别故可知，否则过于过失。
彼二心为何？"彼等四"中，即空性、无相、无愿自性本然光明。
彼如何？"住于风"中，风即此处教理。住即决定，由彼等决定彼。"彼"即由此因故决定彼光明。"合"即无我胜义，与面手等相合，成为方便智慧自性。

 །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སེམས་རྣམ་པ་དང་བཅས་ཀྱང་རུང་མེད་ཀྱང་རུང་། ལུང་དང་རིགས་པས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ། བདག་མེད་པ་དང་ལྷའི་སྐུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ བདེན་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དོན་གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པས་ན་ས་ཝར་སྟེ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །ཉི་མར་གནས་པ་ནི་ཉི་མའི་གདན་ལ་ བཞུགས་པའོ།།ཝར་ཎ་ནི་རིགས་ཏེ། རིགས་བཞི་ཆར་གྱི་བདག་ཉིད་ལའོ། །དགང་བ་ནི་བསྒྲགས་པའོ། །སླར་བཟླས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆ་དང་སྦྱར་བའོ། །ལྔ་སྡེ་མཐའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་སྟེ་མཐའ་ནི་མའོ། །དེའི་སྟན་ ལ་གནས་པར་ཀ་དང་ཥ་གཉིས་གཞག་པའོ།།གཉིས་སུ་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལན་གཉིས་སུ་བརྗོད་པ་སྟེ། ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཀཾ་ནི་བདེ་བའོ། །ཤ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལྔ་སྡེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ནི་སྤྲོས་པ་ཡིན་ལ། སྡེ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའོ། །མཐའ་ནི་ཟད་པ་སྟེ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་མཐར་གཏུགས་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། སྤྲོས་པ་སྤྲོས་པ་མེད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ ཕྱིར་རོ།།དེ་ཅི་ཞིག་ལ་གནས་ཤེ་ན། སྟན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ལ་བདེ་བ་ཡོད་པས་ན་སྟན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །བཞུགས་པ་ནི་གནས་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་དུའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཨ་དང་ཐིག་ལེར་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཨ་ནི་སྣང་བའོ། ། ཐིག་ལེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །ལྡན་པ་ནི་འགལ་བ་སྤངས་ཏེ་རོ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ། །དེ་ནི་གཉིས་སུ་བཟླ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བཟླ་བ་སྟེ། འགྲོ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་ན་མི་ཤེས་པའི་དྲི་མས་བསྒྲིབས་པས་དེ ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཤེས་པར་ཟད་དོ་སྙམ་དུ་དྲན་པར་བྱའོ།།ས་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་མཐའ་ནི་ཧའོ། །མདའ་ནི་དབྱངས་ཡིག་སྟེ། གཉིས་པ་ནི་ཨཱའོ། །གསུམ་ནི་ཨཱིའོ། །ལྔ་པ་ནི་ཨུའོ། །དེ་ཀུན་ནི་ཧའོ། །ཅོད་པན་ནི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་སྟེ། གཉིས་སུ་བསྒྱུར་བ་ནི་སླར་བཟླས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཧཱཾ་ཧཱཾ་ཧཱིཾ་ཧཱིཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།

此等说心有相或无相皆可，以教理决定为光明，修无我与天身世俗谛无二之义。
"萨之末"等成"吙吙"。说其他义：此中遍及一切众生故萨瓦尔即黑鲁嘎。住日即住于日轮座。瓦尔那即种姓，即四种姓自性。满即宣说。再诵即自成方便自性而与智慧分相合。
"五部末"等中，五部末即玛。于其座上安置嘎与沙二。"二诵"即重复诵持，成"克沙芒克沙芒"。
说其他：康即乐。沙即彼自性体验，即大乐自证智慧称为彼。
如何获得？"五部"等中，五即戏论，部即所取能取。末即尽即达无戏论边际。如说："以戏论除戏论"故。
彼住于何？"座"中，此有乐故为座即菩提心。住即安住，即俱生方式。为显彼故说"阿与点相具"，阿即显，点即空性。具即离违而一味安住。
"彼二诵"即仅以意分别诵持，应忆念此等一切众生本为大乐自性，然为无明垢所障故不知真实而已。
"萨末"等中，末即哈。箭即母音，二即阿，三即伊，五即乌，彼等即哈。冠即置于上，二转即重复。由此等成"杭杭吙吙吽吽"。

 །གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སའི་མཐའ་ནི་ཧའོ། །ནཱ་ད་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ཅན་པས་ན་མདའ་གཉིས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ཉིད་མདའ་གསུམ་དུ་སྦྱར་ཏེ། ཧ་དང་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ རྣམས་སོ།།དེས་ནི་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལ་དམིགས་པས་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའོ། །མདའ་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྟེ་དེ་དག་གི་བདག་ཉིད་ཧའོ། །ཡང་ན་སྔར་ཐལ་བའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་དང་ གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་སྟེ། དེའི་གྲོགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུམ་བུ་ནི་ཡི་གེ་ཨའོ། །ཐིག་ལེ་ནི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་དབྱངས་སོ། །ཅོན་པན་ནི་ཟླ་བ་ཚེས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཨཾ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་ རོ།།འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་གནས་པའོ། །ཀ་ས་ཙ་དང་དྷ་རྣམས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཀུན་ལ་སྦྱར་ཏེ། དེ་ལྟར་ན། ཀ་ཨིའི་སྒྲ་ནི་མཆོག་གི་གཟུང་བ། །ས་ཨིའི་སྒྲ་ནི་མཆོག་གིས་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ ཏེ།འདིས་ནི་ཀི་སི་ཙི་དྷི་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ལི་ཡི་མཐའ་ནི་རེ་རེས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བས་ནི། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ལི་བརྗོད་པའོ། །དེ་དག་ནི་དེ་ཀུན་ནོ། །ཡང་ཡང་བསྒྱུར་བ་ནི་ལན་གཉིས་སུ་གདོན་པ་སྟེ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། ཙི་ལི་ཙི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཞེས་བྱ་ བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཀཾ་ནི་བདེ་བའོ། །ས་ཙ་ནི་ཟླུམ་པ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དྷི་ནི་བློའོ། །སྒྲ་ནི་དབྱངས་ཏེ། བ་ར་ནི་མཆོག་གོ། །གཟུང་བ་ནི་རང་བཞིན་ཏེ་དེས་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ལ་སྤྱོད་པ་ན། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་བློས་སྒྲའི་ མཆོག་འདོན་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ུ་སྒྲ་ལ་ཞོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨུ་སྒྲ་ལ་ཞོན་ཞེས་བྱ་བ་ན་ཐབས་ཀྱི་ཆའོ། །དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆའོ། །ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ ཇི་བཞིན་ནོ།།བསྒྲུབ་པ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཐར་བརྗོད་པའོ། །ཆ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆ་མིན་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའོ། །མང་པོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སོ།

说其他：萨末即哈。具二种拿达方式故具二箭。彼即合为三箭，即哈与月牙及点。由此成"杭"。
"如是"即由缘彼而心别别了知。五箭即五如来，彼等自性即哈。或因前述方便智慧二及三智五之自性故。"彼等"即嗡与吽，因为是其伴故。段即字阿。点即随行母音。冠即月牙。由此等示现"昂"。住于四轮。
"嘎萨扎与驮等"中，"伊"等与一切相合。如是，嘎伊声为最胜所取，萨伊声为最胜能取等，此示现"基西吉提"。"利末一一合"即一切末尾加利。彼等即彼等。再再转即重复诵持，成"基利基利，西利西利，吉利吉利，提利提利"。
说其他：康即乐。萨扎即圆即无二。提即智。声即音。巴热即胜。所取即自性，故于无二乐受用时，以极清净智发胜音称为彼。
"乘于乌声"等成"吽吽"。说其他："乘于乌声"即方便分。"段"等即智慧分。"啪特"等如其声。成就即末尾诵"娑婆诃"。分即阿等。非分即嘎等字。众多即咒聚。

 །དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། མེ་ཏོག་ཚོགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཟིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ ཕྲེང་བས་བརྒྱུས་པ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་དུ་མ་སྤེལ་བ་སྟེ།འདི་ལྟར་ཨོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ། ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ་ཧྲཿ་ཧྲཿ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕཊ་ཕཊ་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་བཀྵ་བཀྵ་བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལཱ་བ་ལཾ་བི་ནེ་གྲྀ་གྞ་གྲྀཧྞ་སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་ག་ཏ་བྷུ་ཛཾ་ག་ སརྦཾ་བཱ་ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ།ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ་ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ་ཧཾ་ཧཾ་ཧིཾ་ཧིཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། ཙི་ལི་ཙི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། ཐོག་མར་ཨོཾ་སྟེ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ།ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་ཀུན་ནོ། །དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེ་དག་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །སྟེར་ བ་ནི་སྔགས་འདིས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་དེ་དག་བསྒྲུབ་ཅིང་བསྐྱེད་པའོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་གཡོས་གྱུར་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་གཞིག་པའོ། །སྐྲག་ པ་ནི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པའོ། །ཚིག་གི་དོན་གྱི་འབྲས་བུའོ། །རི་བོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་ཏེ། བཏུལ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཚིག་གསུམ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་དང་སྦྱར་ཏེ།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

如何？"为花聚鬘所执"，即如以种种花串成鬘，如是增广众多咒聚。即：
"嗡嘎热嘎热库如库如班达班达特热萨雅特热萨雅，克绍巴雅克绍巴雅，吙吙哈哈盆盆啪特啪特达哈达哈巴扎巴扎巴克夏巴克夏巴萨如提热安特热玛拉巴蓝比内格日纳格日纳萨普塔巴塔拉嘎塔布赞嘎萨尔万巴塔尔扎雅塔尔扎雅阿卡迪雅阿卡迪雅，吙吙，若吙若吙，克沙芒克沙芒，杭杭吙吙吽吽，基利基利，西利西利，吉利吉利，提利提利，吽吽啪特啪特娑婆诃。"
如说："初为嗡末为娑婆诃"故。
"彼等"等中，"大幻天女"为召请。一切即动静诸众生。彼等成就即彼等缚等世间及佛果等出世间成就。赐予即以此咒为修行者成办生起彼等成就。
"此"等说咒力："震动一切世界"即以闻等智慧破除。惊怖即现证法性。"现证菩提"即现证法性真实。此为语义果。"一切山"等示咒果，调伏等三句配身等三，余易解。

 །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་དང་རྗེ་བཙུན་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བལྟ་སྟེ།དེའི་འོད་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ནས། བདུད་རྩི་ལྔའི་བར་གྱི་མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དེ་དག་གི་སྤྱན་སྔར། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལན་ གསུམ་བརྗོད་པས་སྡོམ་པ་བཟུང་ནས།ོ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་མོས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡ ཨོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་འོད་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་ལ།དེར་ཡཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མིའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་ བྱུང་བའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་བལྟས་ལ།དེར་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་ འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་པདྨ་རིམ་པ་གསུམ་ལ་ཉི་མའི་གདན་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱིས་མནན་པ་བསྒོམས་ཏེ།དེའི་དབུས་ཀྱི་གདན་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཞུགས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ ལྟ་བར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་སྔགས་དང་སྦྱར་རོ།

现说金刚空行成就法：观想心间日轮上的吽字光芒中的上师及尊贵空行众俱全的金刚空行。以彼光所生之花等乃至五甘露等供品作圆满供养。于彼等前，诵"一切诸佛请垂念"等偈颂三遍受戒。
诵"嗡萨巴瓦秫达萨尔瓦达尔玛萨巴瓦秫多杭"后，观想一切法无我，诵"嗡班扎秫达萨尔瓦达尔玛班扎秫多杭"。
然后观想杂色莲花上，从吽字所生杂色金刚脐处，由彼加持光所生金刚墙等。于彼观想焰字所变风轮上，由染字所生火轮，其上由万字所生水轮，其上由蓝字所生地轮上的须弥山。
于彼法界中具足杂色莲花，于金刚脐处由毗卢遮那所变生楼阁，具四方等相，以金刚莲花轮鬘围绕的三重莲花，以三十七日座压之。
于其中央座上，如次第安置阿等及嘎等融入二月轮，于吽字所生金刚脐处，由彼加持，观想彼等转变为金刚空行。配以"嗡吉达布热帝韦当嘎若米"等五现证咒。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ མཆེ་བ་ཡིད་ཙམ་གཙིགས་ཤིང་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ་སྔོན་པོ་དང་།དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོའི་མདོག་ཅན་གྱི་རྩ་བ་དང་། གཡས་དང་། རྒྱབ་དང་། གཡོན་གྱི་ཞལ་བཞི་དང་ལྡན་པ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། གཤོལ་དང་། མདའ་དང་། ཁ་ཊཱི་ག་དང་། ཐོད་པ་ དང་།གཞུ་རྣམས་བསྣམས་པའི་ཕྱག་དྲུག་གིས་བརྒྱན་ཅིང་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འབར་བ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བདུད་བཞི་གཡས་བརྐྱང་གིས་གནས་པས་མནན་ཏེ་བཞུགས་པ། ཞལ་བཞིའི་སྨིན་མཚམས་ནས་ཧཱུཾ་བཞིའི་ སྔགས་འཕྲོ་ཞིང་ཤེས་རབ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཕྱག་ན་ཟངས་གྲི་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ལ་དགའ་བས་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པའོ།།ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ་ལྟུང་བྱེད་མ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སེར་ཕྱག་བཞི་ན་ཐོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པའོ། །བྱང་དུ་གསོད་བྱེད་ མ་མདོག་ལྗང་སེར།ཕྱག་བཞི་ན་རྔེའུ་ཆུང་དང་། ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་འགུགས་བྱེད་མ་མདོག་དམར་སེར་ཕྱག་བཞི་ན་མདའ་དང་། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། གཞུ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོར་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ མདོག་དཀར་སེར་ཕྱག་བཞི་ན་བ་དན་དང་།ཐོད་པ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའོ། །དེ་དག་གི་ཐོད་པར་རིམ་བཞིན་དུ་གླང་པོ་ཆེ་དང་། ཁྱི་དང་མི་དང་བ་ལང་རྣམས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ འབར་ཞིང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་བརྐྱང་གིས་བཞུགས་ཤིང་ཉི་མའི་འོད་ཅན་ནོ།།དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་སུ་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཐོད་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལྡན་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་རོལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོའི་ ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སུ་པུལླི་ར་མ་ལ་ཡར་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ཅན་གྱིས་འཁྱུད་པའོ། །བྱང་དུ་ཛཱ་ལནྡྷ་ར་གཏུམ་པའི་མིག་ཅན་མ་དང་ཀེང་རུས་ཆེན་པོའོ། །ནུབ་ཏུ་ཨུཌྱན་དུ་འོད་ལྡན་མ་དང་ཀེང་རུས་ སོ།།ལྷོར་ཨརྦུ་དར་སྣ་ཆེན་མ་དང་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པའོ། །མེ་མཚམས་སུ་གོ་དཱ་བ་རིར་དཔའ་བོའི་བློ་མ་དང་ལྷའི་དགྲའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་རཱ་མེ་ཤྭ་རིར་མིའུ་ཐུང་མ་དང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིར་ལང་ ཀའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་རྡོ་རྗེའི་འོད་དོ།

世尊是何等相？身色蓝色，微露獠牙，具忿怒相，具有蓝、白、黄、红色的根本面及右面、后面、左面四面，手持燃烧金刚杵、犁、箭、铃杖、嘎巴拉碗及弓等六臂庄严，头戴骷髅鬘冠，赤褐色发上竖燃烧，具三目，以右展势立于日轮上踏四魔，四面眉间放射四个吽字咒，与红色智慧身手持弯刀与嘎巴拉碗者以欢喜遍抱。
东方花瓣上堕罪母，身色蓝黄，四手持嘎巴拉碗、金刚杵、铃及铃杖。北方杀害母，色绿黄，四手持小鼓、嘎巴拉碗、铃杖及索。西方召请母，色红黄，四手持箭、杂色莲花、弓及嘎巴拉碗。南方舞自在母，色白黄，四手持幢幡、嘎巴拉碗、三叉戟及宝。
应观想她们的嘎巴拉碗中依次有象、狗、人、牛。她们皆一面三目，赤褐色发上竖燃烧，具一切庄严，以右展势立于日轮上，具日光。
在东北等隅角花瓣上，有具佛身的五甘露嘎巴拉碗。其外围八瓣莲花以蓝金刚鬘围绕，为心轮。其东方辐条上布拉马拉雅处极暴母与持骷髅片者相抱。北方札兰达热处暴目母与大骨架。西方乌金处光明母与骨架。南方阿布达处大鼻母与露獠牙者。
东南隅瓜达瓦日处勇士慧母与天敌。西南隅热美瓦日处矮母与无量光。西北隅得维果德处楞伽自在母与金刚光。

།དབང་ལྡན་དུ་མཱ་ལ་བར་ཤིང་གྲིབ་མ་དང་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་པདྨ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་པདྨ་དམར་པོ་ནི་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀཱ་མ་རུར་ས་སྲུང་མ་དང་མྱུ་གུ་ཅན་ནོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཨོ་ ཊེར་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན་ནོ།།ནུབ་ཏུ་ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེར་རླུང་ཤུགས་མ་དང་དཔའ་བོ་ཆེན་པོའོ། །ལྷོར་ཀོ་ས་ལར་ཆང་འཐུང་མ་དང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ། །མེ་མཚམས་སུ་ཀ་ལིངྒར་སྔོ་བསངས་མ་དང་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ལམ་པཱ་ཀར་ཤིན་ཏུ་ བཟང་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའོ།།རླུང་མཚམས་སུ་ཀཱཉྩིར་རྟ་རྣ་མ་དང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ཧི་མཱ་ལ་ཡར་བྱ་གདོང་མ་དང་མིག་མི་བཟང་ངོ་། །དེའི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་པདྨ་དཀར་པོ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེའི་ཤར་དུ་པྲེ་ཏ་པུ་རིར་ འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེའོ།།བྱང་དུ་གྲྀ་ཧ་དེ་བ་ཏར་དུམ་སྐྱེས་མ་དང་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའོ། །ནུབ་ཏུ་སཽ་རཱཥྚར་གླང་སྣ་མ་དང་རྟ་མགྲིན་ནོ། །ལྷོར་གསེར་གླིང་དུ་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་དང་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །མེ་མཚམས་སུ་ན་ག་རར་ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོ་ དང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ།།བདེན་བྲལ་དུ་སིནྡྷུར་སྟོབས་ཆེན་མོ་དང་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །རླུང་མཚམས་སུ་མ་རོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དབང་ལྡན་དུ་ཀུ་ལུ་ཏར་བརྩོན་ཆེན་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོ། །དེ་ལྟར་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ལྷ་མོ་དེ་དག་ནི་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐོད་པ་དང་ཟངས་གྲི་བསྣམས་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ།སྤྱན་གསུམ་པ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འབར་ཞིང་དྲག་པ་གཅེར་བུའོ། །ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་པ་རལ་ པའི་ཐོར་ཚུགས་དང་དཔའ་བོའི་དར་ཐོད་ཅན།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པ་ཕྱག་གཞན་གཉིས་ཀྱིས་རྔེའུ་ཆུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པའི་གཅེར་བུའོ། །ཡང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་མགུལ་དོ་དང་། གདུ་བུ་དང་། དཔུང་རྒྱན་དང་། རྣ་ཆ་ དང་།ཚངས་པའི་སྐུད་པ་དང་། མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་དང་། རྐང་གདུབ་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཉི་མའི་གདན་ལ་གཡས་བརྐྱང་གིས་བཞུགས་པ་ཉི་མའི་འོད་ཅན་ནོ། །ཤར་སྒོར་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟེན་མའོ། །བྱང་སྒོར་ནི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མའོ། །ནུབ་སྒོར་ནི་གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་ནོ།

东北方玛拉瓦处树荫母与金刚身。其外围红莲花鬘围绕的红莲花为语轮。其东方嘎玛如处地护母与具芽者。北方奥德处大怖畏与金刚发髻者。西方得夏古内处风势母与大勇士。南方果萨拉处饮酒母与金刚吽作。
东南隅嘎林嘎处青光母与极贤。西南隅蓝巴嘎处极贤母与金刚贤。西北隅刚吉处马耳母与大怖畏。东北方喜玛拉雅处鸟面母与不善目。
其外围白轮鬘围绕的白莲花为身轮。其东方贝达布日处轮势母与大力。北方格哈得瓦达处断生母与宝金刚。西方索惹斯札处象鼻母与马头。南方金洲处轮铠母与虚空藏。
东南隅那嘎惹处极勇母与吉祥黑怖。西南隅辛度处大力母与莲花舞自在。西北隅玛若处轮王母与毗卢遮那。东北方古鲁达处大精进母与金刚萨埵。
如是心、语、身轮转的诸天母皆一面，二手持嘎巴拉碗与弯刀作威吓印，三目，赤褐色发上竖燃烧，威猛裸体。持骷髅片等诸勇士皆一面，具发髻及勇士绸带头饰，二手持金刚杵与铃抱持天母，其余二手持小鼓与铃杖，裸体。
又彼等一切皆以项圈、手镯、臂钏、耳环、梵线、头鬘、足镯庄严，以右展势立于日轮上，具日光。东门为阎魔依母。北门为阎魔使母。西门为阎魔獠牙母。

 ། ལྷོ་སྒོར་ནི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མའོ། །མེའི་མཚམས་སུ་ཁྭ་གདོང་མའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་འུག་གདོང་མའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ཁྱི་གདོང་མའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ཕག་གདོང་མའོ། །དེ་དག་ནི་སྤྱན་གསུམ་པ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འབར་བ་དང་ཁ་དོག་སྔོ་བསངས་ལ་ཕྱག་ན་ཟངས གྲི་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཾ་ག་བསྣམས་ཤིང་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་ཅན་གཅེར་བུ་ཞལ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབུ་བརྒྱན་པ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་མ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའོ། །དེ་ལ་ལུས་དང་། ཚོར་བ་དང་། ཆོས་དང་། སེམས་དྲན་པ་ཉེ་ བར་གཞག་པ་རྣམས་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་ལྟུང་བྱེད་མ་དང་།གསོད་བྱེད་མ་དང་། འགུགས་བྱེད་མ་དང་། གར་དབང་མོ་རྣམས་སོ། །འདུན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དཔྱོད་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་རྣམས་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་རབ་གཏུམ་མ་དང་། གཏུམ་མིག་ མ་དང་།འོད་ལྡན་མ་དང་། སྣ་ཆེན་མ་རྣམས་སོ། །དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་རྣམས་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་དཔའ་བོའི་བློ་མ་དང་། མིའུ་ཐུང་མ་དང་། ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། ཤིང་གྲིབ་མ་དང་། ས་སྲུང་ མ་རྣམས་སོ།།དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ལྔ་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་དང་། རླུང་ཤུགས་མ་དང་། ཆང་འཐུང་མ་དང་། སྔོ་བསངས་ལྷ་མོ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་རྣམས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དགའ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་དང་། ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང་། དྲན་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་རྟ་རྣ་མ་དང་། བྱ་གདོང་མ་དང་། འཁོར་ལོའི་ཤུགས་མ་དང་། དུམ་སྐྱེས་མ་དང་། གླང་སྣ་མ་དང་། འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོ་རྣམས་སོ། །ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་དང་། རྟོག་པ་དང་། ངག་དང་། ལས་ཀྱི་མཐའ་དང་། འཚོ་བ་དང་། རྩོལ་བ་དང་། དྲན་པ་དག་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་སྟོབས་ཆེན་མ་དང་། འཁོར་ལོས སྒྱུར་མ་དང་།བརྩོན་ཆེན་མ་དང་། ཁྭ་གདོང་མ་དང་། འུག་གདོང་མ་དང་། ཁྱི་གདོང་མ་དང་། ཕག་གདོང་མ་རྣམས་སོ། །ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ།

南门为阎魔降伏母。东南隅为乌鸦面母。西南隅为猫头鹰面母。西北隅为狗面母。东北方为猪面母。她们皆三目，赤褐色发上竖燃烧，身色青光，手持弯刀、嘎巴拉碗与铃杖，以蛇为饰，裸体，露出獠牙，头戴骷髅鬘。所有瑜伽母皆一面二臂。
其中，身、受、法、心四念住依次为堕罪母、杀害母、召请母、舞自在母。欲、精进、观察、心四神足依次为极暴母、暴目母、光明母、大鼻母。信、精进、念、定、慧五根依次为勇士慧母、矮母、楞伽自在母、树荫母、地护母。
信、精进、念、定、慧五力依次为大怖畏母、风势母、饮酒母、青光天母、极贤母。定、精进、喜、轻安、择法、念、舍七觉支依次为马耳母、鸟面母、轮势母、断生母、象鼻母、轮铠母、极勇母。
正见、思维、语、业边、命、精进、念七支依次为大力母、轮王母、大精进母、乌鸦面母、猫头鹰面母、狗面母、猪面母。正定即为吉祥黑怖。

།དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྐྱེད་པ་དང་། སྐྱེས་པ་རྣམས་སྲུང་བ་དང་། མི་དགེ་བའི་ཆོས་ མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་མི་སྐྱེད་པ་དང་།སྐྱེས་པ་རྣམས་སྤོང་བ་དང་མི་སྐྱེད་པ་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་དང་། གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་མ་དང་། གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་སྟེ། དེ་དག་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་ལྷའི་རྣམ་པར་ དག་པ་བསྟན་པའོ།།པུལླི་ར་མ་ལ་ཡ་ནི་སྤྱི་བོ་སྟེ། དེར་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོའོ། །ཛཱ་ལནྡྷ་ར་སྟེ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ནི་གཏུམ་མིག་མའོ། །ུཌྱན་ཏེ་རྣ་བ་གཡས་པར་འོད་ལྡན་མའོ། །རྦུ་ད་སྟེ་ལྟག་པར་སྣ་ཆེན་མོ་སྟེ་གནས་པའོ། །གོ་དཱ་བ་རི་སྟེ་རྣ་བ་གཡོན་པར་དཔའ་ བོའི་བློ་མའོ།།རཱ་མེ་ཤྭ་རི་སྟེ་སྨིན་མའི་དབུས་སུ་མིའུ་ཐུང་མའོ། །དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་སྟེ་མིག་གཉིས་སུ་ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །མཱ་ལ་བ་སྟེ་ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་ཤིང་གྲིབ་མ་སྟེ་ཉེ་བའི་གནས་སོ། །དེ་དག་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའོ། །ཀཱ་མ་རུ་སྟེ་མཆན་ ཁུང་དུ་ས་སྲུང་མའོ།།ོ་ཊེ་ཏེ་ནུ་མ་གཉིས་སུ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་སྟེ་ཞིང་ངོ་། །ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་སྟེ་ལྟེ་བར་རླུང་ཤུགས་མའོ། །ཀོ་ས་ལར་ཏེ་སྣ་རྩེར་ཆང་འཐུང་མ་སྟེ་ཉེ་བའི་ཞིང་ངོ་། །ཀ་ལིངྒ་སྟེ་ཁར་སྔོ་བསངས་ལྷ་མོའོ། །ལམྤཱ་ཀ་སྟེ་མགྲིན་པར་ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་སྟེ་རོལ་པ་མའོ། ། ཀཱ་ཉྩི་སྟེ་སྙིང་གར་རྟ་རྣ་མའོ། །གངས་ཅན་ཏེ་ཆུ་སོར་བྱ་གདོང་མ་སྟེ་ཉེ་བའི་རོ་ལས་སོ། །དེ་དག་ནི་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ས་ལ་རྒྱུ་བའོ། །པྲེ་ཏ་བུ་རི་སྟེ་མཚན་མ་ལ་འཁོར་ལོ་ཤུགས་ཅན་མའོ། །གྲྀ་ཧ་དེ་བ་ཏ་སྟེ་བཤང་ལམ་དུ་དུམ་སྐྱེས་མ་སྟེ་འདུན་སའོ། །སཽ་རཱཥྚ་སྟེ་བརླ་གཉིས སུ་གླང་སྣ་མའོ།།གསེར་གླིང་སྟེ་བྱིན་པ་གཉིས་སུ་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་སྟེ་ཉེ་བའི་འདུན་སའོ། །ན་ག་ར་སྟེ་སོར་མོ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོའོ། །སིནྡྷུ་སྟེ་རྐང་པའི་བོལ་ལ་སྟོབས་ཆེན་མ་སྟེ་དུར་ཁྲོད་དོ། །མ་རོ་སྟེ་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་དག་ལ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མའོ། །ཀུ་ལུ་ཏ་སྟེ་ པུས་མོ་དག་ལ་བརྩོན་ཆེན་མ་སྟེ་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་དོ།

这段文字的中文翻译如下：
生起未生的善法，守护已生的善法，不生起未生的不善法，断除已生的不善法，这些分别对应阎魔坚固母、阎魔使者母、阎魔獠牙母、阎魔降伏母，这些是显示三十七菩提分法的清净天尊形相。
补罗摩罗耶在顶门，那里是极忿怒母。遮兰驮罗在头顶，是忿目母。乌仗那在右耳，是光明母。布达在后脑，是大鼻母所住。瞿陀跋梨在左耳，是勇士慧母。罗摩湿伐梨在眉心，是矮小母。提毗俱胝在两眼，是楞伽自在母。摩罗婆在两肩，是树荫母，这是近处住处。这些是心轮空行母。
迦摩卢巴在腋下，是护地母。俄札在两乳，是大怖畏母，这是刹土。底利舍俱尼在脐，是风力母。俱萨罗在鼻尖，是饮酒母，这是近处刹土。羯陵伽在口，是青色天母。蓝巴迦在喉，是极贤母即游戏母。建支在心，是马耳母。雪山在牙缝，是鸟面母，这是近处受用。这些是语轮地行母。
贝达布日在密处，是轮力母。格利诃提婆达在大便道，是支生母，这是集会处。苏罗色札在两腿，是象鼻母。金洲在两胫，是轮铠母，这是近处集会处。那揭罗在诸指，是极勇母。信度在脚掌，是大力母，这是尸林。摩罗在脚趾，是转轮母。俱卢多在两膝，是大精进母，这是近处尸林。

།དེ་དག་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོས་འོག་ན་རྒྱུ་བ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་འདི་དག་ཐབས་དང་བཅས་པར་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རྩ་རྣམས་སུ་བཀོད་པས་ལུས་སྦྱངས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡོ་གི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀྩི་ཏྟ་ སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་བཛྲ་ཤུདྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གོ་ཆ་གཉིས་བཅས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ནས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །དེ་བཞིན་ག ཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་བ།།ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་བྱས་ཏེ། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱང་ ལ་མཐར་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་གང་འདོད་པ་གཅིག་བཟླས་ནས།བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ཏེ་ལངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྒྱུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་གྲུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོད་ཟེར་དམར་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་སྟེ། འོད་འཕྲོ་བ་ དང་བཅས་ཤིང་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ་ཞེས་མན་ངག་གོ།།ཕྱི་རོལ་རི་མོ་ཟླུམ་པོས་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་གསུམ་གྱི་ཕྱི་རོལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་གང་རྩེ་མོ་ རྣོ་ལ་རིང་བ་དེ་ནི་མཆེ་བ་སྟེ་གཙིགས་པ་ནི་ཅུང་ཟད་ཕྱིར་བྱུང་བའོ།།ཁྲོ་དང་བཅས་ཤིང་བཞད་པའི་ཞལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་རྩ་བའི་ཞལ་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བས་བཞད་པའི་ཞལ་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རིག་པ་བཞི་ནི་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའོ། ། ཕྱག་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདའ་དང་གཞུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་གཉིས་མ་གཏོགས་པ་སྟེ། དོན་དམ་པར་ཕྱག་དྲུག་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་བཞི་ན་གནས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་བའི་ཐོད་པར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི སྐུས་བརྒྱན་པའོ།།དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཚོ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་སེམས་དཔའོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རང་བཞིན་སྤྲོ་བས་ན་སྔོན་པོ་འབར་བའི་དངོས་སོ།

这些是身轮下行母。应当在一刹那间以方便安置这三轮瑜伽母于诸脉中以清净身，并以"嗡阿吽嗡萨儿瓦达他嘎达瑜格尼嘎雅瓦格其达梭巴瓦阿特玛柯航，嗡班扎秫达萨儿瓦达儿玛班扎秫多航"加持，具二铠甲，召请智慧轮、纳入、系缚、降伏。
然后诵："如同诸如来，初生即沐浴，我今亦如是，以净天水浴。嗡萨儿瓦达他嘎达阿毗谢嘎萨玛雅西日耶吽。"以此受灌顶，戴五佛冠，作供养、赞颂、品尝甘露，最后诵八句咒或任何所欲咒语，回向功德后起身，以金刚空行相而行。
关于"四方"等，"大红光"是指莲花，具光芒并有八瓣，此为口诀。"外围圆形环绕"是指三重莲花外围依次以金刚、莲花、法轮鬘环绕。
关于"微露獠牙"等，其特征是尖长的即为獠牙，"露"是指稍微外露。"忿怒带笑面"是指其根本面略带忿怒的笑容，故称如是。四明即堕母等。"四臂"是除去持弓箭二臂外，实际上是六臂。"佛身为庄严"是指以四隅安置盛有五甘露之颅器中佛身为庄严。
"勇士"是因战胜烦恼之敌故。因是一切众生生命之本性故为菩萨。因放射金刚空行本性故为蓝色光明之体。

 །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་ ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་འོད་དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ནི་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འཇིག་པའི་དུས་སུ་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་མེ་ལྕེ་གཅིག་པུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྲེག་ པས་ན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་སྟེ།དེ་ནམ་མཁའི་ངོས་ཐམས་ཅད་དུ་མེ་ལྕེས་ཁྱབ་ཅིང་སྟེང་དུ་འབར་ལ། སོལ་བ་འབར་བ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོད་ཀྱང་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེས་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན་དུར་ཁྲོད་དོ། །དེ་ཉིད་སླར་ཡང་གསུངས་པ། མེ་ལྟར་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རློན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བའོ། །ས་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་གང་དུ་ནི་ཡིད་གང་དུ་དགའ་བ་རྣམས་སོ། །ཐམས ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པས་སོ།།ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །བྱ་བའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བས་ཏེ། གཙང་སྦྲའམ། གཙང་སྦྲ་མེད་པའམ། ལྷག་མ་ལ་སྤྱོད་པའང་རུང་སྟེ་རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་སོ། ། ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པས་སོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་བཟླས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས་སོ། །དུས་བཞི་ཞེས བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ།།གོམས་ཤིང་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་ནས་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པར་ཡང་འགྲུབ་བོ་ཞེས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བསམ་གཏན་དང་བཟླས་པ་དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། བདེ་མཆོག་བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམས་སྡུད་པས་ན་བདེ་ མཆོག་སྟེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་ཉིད་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་བས་ན་བླ་མ་སྟེ་དེ་བསྒོམས་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཏེ། དེ་འབུམ་དུ་བཟླས་པས་སོ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་མཚུངས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྟེ།དེ་དང་མཚུངས་པའོ། །ཅི་ཞིག་གིས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།

"红色光明坛城"是指日光。关于"尸林"等，尸林之火即坏劫之火，如同坏劫时焚烧一切坚固等众生的独一火焰，因焚烧一切众生故称尸林之火。它遍满虚空各处，向上燃烧，世尊的光也应观想如同带有燃烧炭火的火堆。或者因其能毁坏故称尸林。这又再次说明："如火燃烧"等易解。"湿润"是指头颅花鬘。
为显示处所等的确定，故说"一切处"等。"一切处"是指心所喜乐之处。"一切"是指具有受用诸境。"皆"是指蕴等。说明行为差别："一切"即清净或不清净，或食用剩余皆可，一切方式。"遍"是指无时间限定。"自身"是指修行者自身，与"将成就"相连。"一切空行"易解。
由何成就？由禅定持咒瑜伽。"四时"是指前行修习时的差别。熟练特别成就后，无时间限定也能成就，应如是理解。
禅定与持咒如何？关于"胜乐上师"，因摄集身语意故为胜乐，即无二方便智慧瑜伽。因能解脱轮回故为上师，即修习此。"大金刚"是指嘎热嘎热等咒语，持诵十万遍。
"等同忿怒王"中，忿怒王即金刚空行，与之相等。由何相等？关于"金刚"等，大金刚即无二智慧。

 །འཛིན་པ་དེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་གྲུབ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་དང་མཚུངས་པའོ། །མདོག་ནི་གཟུགས་མཛེས་ཤིང་ དང་བའོ།།ན་སོ་ནི་ལང་ཚོའོ། །སྟོབས་ནི་ལུས་ཀྱི་རྩལ་ལོ། །རྩལ་ནི་སེམས་ཀྱིས་སྤྲོ་བའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ནི་སའི་འོག་ཏུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །མི་ཟད་འགྲོ་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ནི་འགྲོ་བའི་མངོན་པར་འདོད་པའོ།།མི་ཟད་པ་ནི་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། གཞན་གྱིས་གཞིག་པར་མི་ནུས་པའོ། །བྱེད་པ་ནི་གྲུབ་པའོ། །མཐུ་ནི་སྔར་བཤད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དོ། །ཡང་ན་མ་བསྒྲུབས་པར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མ་ བསྒྲུབས་པར་ཡང་ལས་བརྒྱ་ཐམ་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།མ་བསྒྲུབས་པ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་མེད་པར་ཡང་ངོ་། །ལན་ཅིག་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། སྙིང་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །བཟླས་པ་ནི་འབུམ་དུ་བཟླས་པའོ། ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ནི་ལས་བརྒྱའོ། །ལྟ་སྟེ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པའོ། །ངེས་པར་གནོན་པ་ནི་བརླག་པར་བྱའོ། །ལྟུང་བ་ནི་ས་ལ་བསྒྱེལ་བའོ། །བསྐྱོད་པ་ནི་འདར་བའོ། །སྐྲག་པ་ནི་རྔམ་པ་འཐོན་པའོ། །རྒྱ་གདབ་པ་ནི་ཡན་ལག་དང་ཉིང ལག་རེངས་པའོ།།རྨུགས་པ་ནི་ཤེས་བཞིན་དུ་ཡང་ཁར་མི་ཐོན་པའོ། །རེངས་པ་ནི་མི་གཡོ་བའོ། །བཟློག་པ་ནི་སེམས་མེད་པ་རྣམས་དྲན་པ་ཐོབ་པའོ། །རྨོངས་པ་ནི་འཁྲུལ་པར་བྱ་བའོ། །བཅིང་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པས་བཅིངས་པའོ། །རྒས་པ་ནི་རྨ་སྲོལ་ གདོད་པའོ།།གཏོར་བ་ནི་གནས་སུ་མི་བྱ་བའོ། །བརླག་པ་ནི་ཐུར་དུ་དྲངས་པའོ། །སྨྱོ་བ་ནི་བྱ་བ་དང་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་འཆོལ་བའོ། །གཏུབ་པ་ནི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་བཅད་པའོ། །སྤྱུག་ས་ནི་ཡུལ་ནས་བསྐྲད་པའོ། །དབྱེ་བ་ནི་མཛའ་བོ་སྡང་བར་བྱ་བའོ། །རྨེག་མེད་ པ་ནི་ནོར་དང་དབྲལ་བའོ།།ནོར་དབྲོག་པ་ནི་ནོར་འགུགས་པའོ། །བསྡུ་བ་ནི་ལས་གང་ཞིག་བྱས་ན་མཆི་མ་འཛག་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལྐུགས་པ་ནི་བརྗོད་པ་ལས་ཉམས་པའོ། །བཅིང་པ་ནི་གློ་བུར་དུ་ལྕགས་སྒྲོག་ལ་སོགས་པས་བཅིངས་པའོ། །བདག་ཉིད་བརྡུང་བ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ཉིད་ནི་ཡན་ལག་གོ།།བརྡུང་བ་ནི་བཅད་པ་སྟེ་གློ་བུར་དུ་ཡན་ལག་བཅད་པའོ། །གསོད་དུ་གཞུག་པ་ནི་གཞན་ལ་བསྒོ་བའོ། །ལོང་བར་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་བྲལ་བའོ།

具有此执持，寿命等同彼等成就者。色泽即形貌美丽清净。年龄即青春。力即身体力量。技能即心的欢喜。大成就即入地下等成就。大神通即飞行虚空等特征。
"无尽利生"中，利生即众生所愿，无尽即不坏灭，他人不能破坏。作为即成就。威力即前述一切。
又关于"未修亦"等，与"能作百种事业"相连。未修即无机轮等加行亦可。一次即空性与大悲无二自性之咒。持诵即诵十万遍。
"即是"中，此即百种事业。"是"即如实显示。降伏即毁坏。倒地即令倒地。震动即颤抖。恐惧即生畏惧。封印即肢体僵硬。昏迷即虽有意识亦不能言语。僵直即不动。返回即无心者得忆念。迷惑即令错乱。束缚即被空行母等束缚。衰老即生伤痕。驱散即令无处可居。毁灭即向下拉。发狂即混淆当为不当为。砍截即断肢体。放逐即驱离本地。离间即令亲友生嗔。无迹即令失财。夺财即招财。悲泣即作何事令流泪者称为彼。哑即失语。缚即突然被铁锁等束缚。
关于"自身打击"，自身即肢体，打击即砍断，即突然断肢。令杀即命他人。致盲即令失明。

 །ས་བོན་བྲལ་བ་ནི་འབྲས་ཀྱི་སོ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རིམས་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ས་ གཡོ་བ་ནི་ས་གས་ཤིང་རྨ་བའོ།།དམྱལ་བར་བཏང་བ་ནི་དམྱལ་བར་བཀྲི་བའོ། །བྱོལ་སོང་གི་མངལ་དུ་སྤོ་བ་ནི་མི་ལས་བྱོལ་སོང་དུ་བྱའོ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་དུ་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་བསྒྱུར་བའོ། །མངལ་ན་གནས་པ་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །མཚོན་ བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་ཆ་ཁ་རྡལ་བ་སྟེ།འཆིང་དུ་གཞུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཡང་སྦྱར་རོ། །བྱས་པ་ཆུད་གཟན་པ་ནི་འབད་པ་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱ་བའོ། །གཅེར་བུ་ནི་གོས་མེད་པར་བྱའོ། །བྷ་ག་དང་བཤང་བའི་ལྕགས་སྒྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྷ་ག་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའོ། ། བཤང་བ་ནི་བཤང་བའི་ལམ་སྟེ་དེ་དག་ཕན་ཚུན་འབྱར་ནས་དབྲལ་དཀའ་བ་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་གོ། །བྷ་ག་དང་བཤང་བའི་སྨྲ་བ་དང་། དགོད་དུ་གཞུག་པ་དང་། ཁྲག་དང་ཁུ་བ་དབབ་པའི་ནང་དང་གཞོམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨྲ་བ་དན་དགོད་དུ་གཞུག་པ་ནི་མཚན་མ་རྡོལ་བའོ། །ཁྲག དང་ལུ་བ་དབབ་པ་ནི་ཚབས་ཆེར་འཛག་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ནད་དོ།།གཞོམ་པ་ནི་བྷ་ག་ལ་སོགས་པ་ཡོན་པོར་གྱུར་པའོ། །ཁྲག་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མྱ་ངན་ནི་ཡིད་ཀྱི་གདུང་བའོ། །སྡུག་བསྔལ་ནི་ལུས་ཀྱི་གདུང་བའོ། །བཏགས་པ་ནི་དབྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་བརྡུང་ བའོ།།བཅིང་བ་ནི་བཙོན་རར་གཞུག་པའོ། །དུམ་བུར་བྱ་བ་ནི་རྐང་ལག་བྲེག་པའོ། །ལུས་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་བྱ་བ་ནི་གྲུ་མོ་དང་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བརྡེག་པའོ། །གཟེར་བ་ནི་གློ་བུར་དུ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆད་པས་གཅད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཆགས་པ་ནི་སྐྱེ་བོ་དགའ་ བར་བྱ་བའོ།།དགུག་པ་ནི་དགའ་བའི་འོག་ཏུ་མདུན་དུ་དགུག་པའོ། །གཞུག་པ་ནི་བཀུག་གི་འོག་ཏུ་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །བསྐྱོད་པ་ནི་གཞན་དུ་བཀྲི་བའོ། །གར་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །མི་རྣམས་ནི་ལྷག་པར་སྨྲ་བ་དང་བྱོལ་སོང་ལ་སོགས་པ་ལན་འགའ་སྨྲར་ གཞུག་པ་ནི་མང་དུ་སྨྲར་གཞུག་པའོ།།ལྟས་ངན་ནི་སྔོན་མེད་པའི་མཚན་མའོ། །བསྟན་པ་ནི་སྣང་བའོ། །ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པ་སྟེ་དེ་དག་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ལ་སྦྱར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འབྱུང་པོ་ནི་ཡི་དགས་སོ། །མ་མོ་ནི་ མ་མོ་བདུན་ནོ།།འདུལ་བྱེད་ནི་འབྱུང་པོའི་གཙོ་བོའོ། །མཆོག་སྦྱིན་ནི་ནོར་སྦྱིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པའོ།

绝种即稻谷种子等。疫病等易解。地动即地裂伤。投入地狱即引入地狱。转生畜生胎即从人转为畜生。男变女即改变性别。胎中住者出生等为众所周知。
"武器束缚"即武器钝化，也与"令束缚"相连。令所作无益即令努力无果。裸露即令无衣。
关于"生殖器与肛门铁锁"，生殖器即金刚与莲花，肛门即排泄道，彼等相互粘着难分离即为铁锁。关于"生殖器与肛门言笑、令笑、血精下降病及破坏"，言笑与令笑即性器破裂。血精下降即大量流出，即为病。破坏即生殖器等歪曲。血等易解。忧愁即心苦。痛苦即身苦。打击即以棍棒等殴打。束缚即入狱。截断即断手足。全身粉碎即以肘拳击打。刺痛即突遭王等惩罚。
一切贪著即令人欢喜。召请即欢喜后召至面前。纳入即召请后令其臣服。移动即引至他处。舞蹈等为众所周知。令人及畜生等偶尔说话即令多言。恶兆即前所未有之相。显现即出现。获得即得到，这些用于摄受事业时称为彼。
关于"一切天"等，部多即饿鬼。摩怛哩即七母。调伏者即部多主。胜施即财施。作一切智事业即变化彼等天等为种种。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ནི། འཁོར་བ་ལ་ ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་བའི་སྐྱོ་བ་བསལ་བ་ནི་ལམ་ཤེས་པ་ཉིད་ལ་སྦྱར་བའོ། །འདི་དེ་ཞེས་བྱ་ལ། འདི་ནི་ལས་བརྒྱ་པ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ནི་དེ་ལྟར་ཏེ་རིམ་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་ སོགས་པའི་སྔགས་སོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོའི་རང་བཟོ་སྤོང་བའོ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་གྲགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྱུ་མ་ཀུན་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་འདི་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བའོ། །དེ་ཉིད་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོས་རྣམ་པར་སྤྲོས་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་དེའི་དོན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་སེམས་ཅན་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྔགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ གསུང་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །གསང་བ་བཤད་བྱ་བ་ནི་དམ་བཅའ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་གསོལ་བ་ བཏབ་ཀྱི་འོག་ཏུ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ལ་མདོར་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུང་བསྡུས་པའོ། །ཇི་སྟེ་དེ་ལྟ་ན་ནི་དོན་ཀྱང་བསྡུས་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་སྡོང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་ཡང་ལྗོན་ཤིང་གི་ངར་པ་འབའ་ཞིག་སྟོན་པ་མཐོང་ལ། གཞུང་རྒྱས་པས་ནི་ དོན་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ་དཔེར་ན་འབྲས་བུ་དང་།མེ་ཏོག་དང་། ཡལ་ག་དང་། འདབ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ་ཞེ་ན། མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ་རྒྱས་པར་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །རྒྱས་པར་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་བཞིན་དུ་གཞུང་ རྒྱས་པ་མ་ཡིན་པར་དགག་པའོ།

一切如来离贪即离轮回贪著。一切菩萨除轮回厌离即修习道智。
关于"此彼"，此即百种事业圆满，彼即如是次第。"此咒王"即咒语"嘎热嘎热"等。"等"即遮止结集者自造。
关于"与一切幻化等同相应，名为空行母"，具此与一切幻化等同相应空行母者称为彼，即金刚空行。一切事业仪轨即一切事业所作。彼即大幻母变化，为金刚空行所显。咒轨即彼义之咒轨。显明彼义之论集即次第品第二。
此为《吉祥金刚空行大续王释》第二品释。
今因众生信解各异，故说诸咒事业仪轨。关于"尔时"等，"尔时"即在"嘎热嘎热"等咒后。"当说秘密"即誓许。若问如何，即"略说"等。此亦应理解为在咒请愿后所说。
其中"略说"即文略。若如是则义亦略，如"树干"之词义仅显树干，广文则义广，如说具果实、花朵、枝叶等之树。关于"略说非广"，"说"即决定，"非广"即否定如义广文。

།ཡང་ན་གཞུང་རྒྱས་པ་མ་ཡིན་ཡང་དོན་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། གཞན་དུ་གཞུང་བསྡུས་པ་ཡིན་ན་དོན་རྒྱས་པར་སྟོན་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུང་གི་གཙུག་ལག་ཐམས་ཅད་ཚེགས་ཆེ་བ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་གཞུང་ ཉུང་ལ་དོན་མང་བ་ཡིན་ཏེ།དཔེར་ན། སྭཱི་ཏོ་དྷ་བ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འདི་ལ་སྭ་ནི་ཁྱིའོ། །ི་ཏོ་ནི་འདུར་བའོ། །དྷ་ཝ་ཏི་ནི་སྐྱེས་བུ་རྒྱུག་པ་སྟེ། དོན་མང་པོ་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་སྙན་ངག་མཁན་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་གཞུང་ཉུང་དུས་ དོན་མང་པོ་སྟོན་པ་ལ་འགལ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད།།སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྱུ་མ་ཀུན་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་དེ་ནི་སྒྱུ་མ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའོ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་འཕྲུལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ ཅད་ནི་རང་དང་གཞན་ནོ།།ལས་རྣམས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བ་ནི་གང་གིས་ལས་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྤྲུལ་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཞེས་ཕྱིས་གཅིག་ཏུ་མཚམས་སྦྱར་རོ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་པའོ། །དབང་ཕྱུག་ནི་ཐམས་ ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་སྟེ་གང་གི་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དང་།ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པ་དེས་དེ་ལྟར་གྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་ཅིང་གྲགས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གསང་བ་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་སྦྱར་ཏེ་འཆད་པ་པོའི་ཚིག་གོ། །ད་ནི་སྡུད་པ་པོས་མཚམས་ སྦྱར་བ་གསུངས་པ།འབྱུང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འབྱུང་པོ་ནི་སྲོག་ཆགས་རྣམས་སོ། །གདོན་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པ་ཆེན་མོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་སོ། །གང་གིས་ན་སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །སྡུད་ཅིང་སྤྲོ་བ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྟེ།སྤྲོ་བ་བསྡུ་བར་བྱེད་པ་ལྟ་བུའི་རིགས་པའོ། །དེ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། འདི་ལྟར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྔགས་སྣ་ཚོགས་བཤད་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་ སོ།།དེ་ཉིད་རིམ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། ཧི་མ་ཝནྟ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་ཏེ་སྔགས་ཐམས་ཅད་འབུམ་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །སྔགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧི་མ་ཝནྟ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཁང་ཐོག་ཏུ་ བཞག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཟའི་ཤིང་བུའོ།

或者可解释为虽非广文而义广。若说略文不能显示广义，则一切经典皆成太过繁琐。因此应是文略义广，如"svito dhavato"（梵语）。其中"sva"是狗，"ito"是吠叫，"dhavati"是人奔跑，此为多义。如是世尊亦为大诗人，文略而显多义有何相违？
关于"与一切幻化等同相应"，一切幻化即诸瑜伽母。与彼等正相应即与一切幻化等同相应。关于"变化一切事业"，"一切"即自他。事业变化即由何变化诸事业，后合称为一切事业变化。一切幻化即变化天等。自在即遍一切，由具大神通及遍一切自在，成就并闻名如是之瑜伽士称为彼。如是当说秘密为说者之语。
今说结集者之连接语。关于"部多"等，部多即众生。魔即帝释等。彼等大明即咒语。由谁即由往昔诸佛。收摄与显现即世尊母，如显现收摄之理。应理解为承许后，世尊一心宣说种种咒语。
依次说彼即"喜玛万达萨"等，如前所说住于金刚空行相应，应诵一切咒十万遍。"此咒"即"喜玛万达萨"等。"置于屋顶"即罗刹木。

།འདིར་སྦྱོར་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞིའི་ནུབ་མོ་རོ་བསྲེགས་པ་ལ་ཤ་ཟའི་ཤིང་བུས་བསྐུལ་ཞིང་བྱས་ཏེ། དེའི་རྩེ་མོའི་ཆ་སོར་བརྒྱད་ཙམ་བཟུང་ནས་བ་སེར་སྐྱའི་རྭའི་ནང་དུ་བཅུག་ སྟེ།མེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་ཇི་སྲིད་ཤིང་ཐལ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་རུ་བསྲེགས་ལ་དེ་བླངས་ནས་མིང་བཟུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་ལ་ལན་བདུན་སྔགས་བཟླས་ཏེ། ཁང་པའི་ཕྱམ་མདུང་གི་གསེབ་ཏུ་སྦས་ན་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ་འདི་ནི་མན་ངག་གོ། །ཡང་སྔ་མ་ ལྟར་བསྲེགས་པའི་རྭ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་ཤ་ཟའི་ཤིང་གི་ཚེར་མས་བཀང་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཉིན་པར་ཁང་སྟེང་དུ་བཞག་ན་ཤ་ཟའི་འཚེ་བ་དང་དྲན་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།བ་ས་ཧ་ཏོ་ལིའི་ས་ཏི་ཡ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བ་ལང་གི་གདོང་ཞེས་བྱ་སྟེ། གླང་གི་རྭས་བླངས་པའི་ས་དང་སྔགས་འདིའི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །ན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ན་མ་ས་པ་ར་ནཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ གཉིས་སོ།།སྔགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་བསྡུས་པ་སྟེ་དེས་ཞིང་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །བཀའ་ཙམ་གྱིས་སྤྲིན་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ཙམ་གྱིས་སྤྲིན་ཕྱིར་བཟློག་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ིནྡ་ས་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འདིས་ཀྱང་སྤྲིན་ཕྱིར་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རཏྣ་ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་མེད་པ་སྟེ་ལུང་ཙམ་མོ། །རཏྣ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐར་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ། དེ་ནས་ཧྲི་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ་ཀླད་དུ་ཨོཾ་ ཞེས་བྱ་བ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེས་ན་ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲ་བཛྲ་ཧྲི་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་འོག་ནས་རཏྣ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དེ་ནས་ཨོཾ་དང་བཛྲ་བརྗོད། ཧྲི་དང་ཕཊ་ནི་མཐར་སྦྱར་བ། །སྔགས་འདི་དཔུང་ནི་འཆིང་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཨོཾ་ནི་ཀླད་དུ་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཛྲ་དང་སྦྱར་རོ། །འདིའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཨ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨོཾ་ཨ་ལི་བི་ལི་བ་ར་ཙུ་ལི་ཞེས་པ་ནི་དང་པོའོ། །ཙོ་ར་བྷ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་གཉིས་པའོ།

此处修法如下：于月亏第八或十四日夜，以罗刹木搅动火葬柴，取其顶端约八指长，放入黄牛角内，置于火中直至木成灰，取出后先称名，诵咒七遍，藏于房屋檐枪间隙中，即如所说成就，此为口诀。
又如前烧过的牛角，以罗刹木刺填满，当日置于屋顶，则罗刹危害及失忆将消除。
关于"巴萨哈多利萨帝雅"等咒语，与下文"牛王"等相连。因此称为牛面，意为以牛角所取之土及此咒下文之修法应行持。
关于"那玛"等，有"那玛萨帕热南"和"达雅他"等两个咒语。"此咒"即合二咒，以此将护田。"仅以令即能退云"，即以谁之咒语令即能退云者称为彼。"以此"即以"印达萨"等咒亦能退云之义。
关于"热那热帝"等，"热帝"无义仅为传承。"热那"后加两个"班扎"，然后诵"啥啪"，前置"嗡"，即成"嗡热那班扎班扎啥啪"。如是下文从"热那班扎"起说："然后诵嗡与班扎，啥与啪置于末，此咒能缚军队。"其中"嗡"应置于前，"然后"即与"班扎"相连。此修法亦当于彼处说。
关于"嗡阿利"等，"嗡阿利比利巴热楚利"为第一，"措热巴嘎"等为第二咒。

 །སྔགས་འདིས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་གཉི་ག་གཅིག་ཏུ་བྱས་པས་སོ།།བ་ལང་གི་གདོང་གི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། ཁྱུ་མཆོག་གི་རྭ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མ་ལ་ཚར་བཅད་པ་ལ་སོགས་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཨིནྡ་ས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲིས་ནས་སྤྲིན་ལ་བལྟས་ཏེ་ཀླད་ལ་བསྐོར་ན་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།བ་ལང་གི་གདོང་གི་ཆོ་ག་ཡང་འདི་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ས་ཧ་ཏོ་ལིའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་སྦྱོར་བ་འདི་བྱའོ། །ོཾ་ཛཾ་བྷོ་ ལི་ཡེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་པོའོ།།ཛི་བི་སུ་ཐི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཉིས་པའོ། །སྔགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ན་ཡ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་གསུམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་དང་།ོཾ་ཨ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨོཾ་བི་ག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གསུམ་མོ། །འདི་དག་ནི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་གསུམ་པར་གསལ་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཟླ་ཚེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡི་གེ་ཨོཾ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་ བརྒྱན་པ་ནི་ཨོཾ་ཡིན་ལ་དེས་རྐང་པ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀླད་དུ་བརྒྱན་པས་མཛེས་པར་བྱའོ།།མཐའ་དང་མཐར་ནི་ཕཊ་མཆོག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ནི་ཕཊ་བཞག་ལ་དེའི་མཐར་ཡང་ཕཊ་བྱ་བ་ནི་བཟླས་པ་སྟེ་མཆོག་ནི་བཏུ་བའོ། །ཡང་ན་བ་ར་ནི་ལན་གྲངས་ཏེ། སྔགས་དེ་དང་དེའི་མཐར་ཕཊ་གཉིས་གཉིས་སུ་སྦྱར་བའི་དོན་ཏོ། །སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕཊ་ཀྱི་མཐར་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་མཛེས་པར་བྱའོ། །རྐང་པ་བརྒྱད་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། སྔགས་གསུམ་ཀ་ཡང་མགོ་ཞབས་ཀྱི་རྒྱན་དེ་དག་དང་སྦྱར་རོ། །སྔགས ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ལ་འདིའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་གསུམ་ཀའིའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་གནས་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། ལྷའི་བསམ་གཏན་དང་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།

"此咒"即指两咒合为一。
宣说牛面仪轨："牛王角"等。
关于"卡热比热"等，瑜伽士依所愿于卡热比热枝条上截断等，如法书写"印达萨"等咒语，观云绕头，即如所说成就。
牛面仪轨亦即此，意为以"巴萨哈多利"等咒亦行此修法。
"嗡赞波利耶"为第一咒。"吉比苏提"等为第二咒。"此咒"即两咒合一。余易解。
"那雅莫"等为第三咒，包括"那摩巴嘎瓦帝"等八句、"嗡阿德"等、"嗡比嘎列"等三咒。此等当于第三十三品中明了了知。
关于"月相"等，字母"嗡"以月相及点庄严，即以"嗡"庄严八句咒之首使其美妙。
"末尾二处胜啪"者，于咒末置"啪"，其后亦加"啪"即诵，"胜"即摄。或"巴热"为次数，意为于彼彼咒末各加两个"啪"。
"以娑哈庄严"即于"啪"后以"娑哈"使其美妙。"八句"为举例，三咒皆与彼等首尾庄严相连。
关于"此咒王"等，"此"指三咒。"此"即心中所住修法，即天之禅定及画轮等特征。

 །དེ་ལ་ལྷའི་བསམ་གཏན་གསུམ་པ་སྔགས་ པ་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར།དེའི་སྟེང་དུ་རི་བོ་ལྷུན་པོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་བཞིན་དུ་ སྔགས་པ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཞལ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་འདིར་བསྟན་པའི་མདོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྒོམ་པའོ། །ཡན་ལག་ གི་ཆ་ཤས་ཐམས་ཅད་ནས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ས་བོན་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སྤྲོ་སྟེ།གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པའོ། །འདིས་ནི་རང་ཉིད་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་དེ་ཉིད་ལས་ལྟུང་བྱེད་མ་ལྔ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་ རྣམས་དང་།ཐོད་པ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་དགོད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་དེས་རིག་པ་བཟླས་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པ་འབུམ་ དུ་བཟླས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ།།ཁམ་ཕོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆར་དབབ་པར་འདོད་པས་ཁམ་ཕོར་རྩ་བ་ནག་པོ་མེད་པ་གཉིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བ་བླ་ལ་སོགས་པས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རླུང་དང་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁམ་ཕོར་འོག་མ་ལ་ནི་རླུང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།སྟེང་མ་ལ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཉིད་འབར་བའོ། །རང་རང་མཚན་མས་མཚན་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་ལྟ་བུ་ལ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་དང་། མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་ལ་རྩེ་མོ་བདུན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚན་ བའོ།།ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དབུས་སུ་བྲི་བ་སྟེ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། རེ་མིག་དགུ་པར་ཏེ། རི་མོ་ཟླུམ་པོ་ལ་ཐིག་བཞི་བྲིས་པས་རེའུ་མིག་དགུར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་དོ། །ཀླུ་རྣམས་དགོད་པ་གསུངས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ཏུ་ཀླུ་ལྷག་མ་ཅན་གདེངས་ཀ་བདུན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྲི་སྟེ་གོ་སླའོ།

关于"其中三种天之禅定，咒师自身"等，"住于风与火坛城"即风轮之上有火轮，其上有须弥山，其上有楼阁，其中如下文所说成就法之方式，应观想咒师自身为金刚吽作。
即所说："四面"等，以第十二品所说仪轨，观想具此处所示颜色等之金刚吽作。
"从一切肢分放出金刚空行母"即从自身种子放出金刚空行母们，如其处所而观想。此说明从自身吽字生起金刚吽作，并从彼吽种子生起五堕母等空行母们及头骨，安置于诸方及诸隅。
为示瑜伽士诵明咒后应画法轮等，故说"其后"等。"其后"即于诵明咒十万遍之后。
"碗"即欲降雨者应取两个无黑根之碗，以牛粪等画之。画何物？关于"风与火"等，下碗画风轮，上碗画火轮，以此庄严即为燃烧。
"以各自标志标记"即风轮如弓形以幢幡标记，火轮三角形以七尖标记。
"八龙坛城"即画于其中央。如何画？为九格，画圆形以四线分之成九格，即成八坛城。
宣说安置诸龙："于坛城中央"等，于中央格画有七头等之余龙，易解。

 །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་གྱི་རེའུ་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིམ་བཞིན་དུ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་གདེངས་ཀ་བདུན་ ལ་སོགས་པ་ཅན་དུ་བྲིའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་ན་རལ་གྲི་ཐོགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་གཡས་ཀྱིས་རལ་གྲི་བཟུང་ལ། གཡོན་གྱིས་གདེངས་ཀ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཀླུ་མོ་ལ་འཁྱུད་པའོ། །འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ།།དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ནི་རེའུ་མིག་དགུ་ལ་སོ་སོར་བསྐོར་བའོ། །སྔགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ནི་ལ་ཏ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྤྱན་དྲང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །མཐེ་བོ་ཁ་སྦྱར་ཏེ་བཅིངས་ལ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེ་བོ་དང་འཛུབ་མོ་རྩེ་སྤྲད་པའོ།།ཕྱི་རོལ་ནི་ཕྱིར་བསྟན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཛཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་ནི་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བཞི་དང་རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ནི་ལ་ཏ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ རོ།།སྡོང་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་ཨརྐའི་རས་བལ་པདྨ་དཀར་པོའི་སྣལ་མས་དཀྲིས་ཏེ། བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུགས་པའོ། །ཁམ་ཕོར་དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམ་ཕོར་གྱི་སྟེང་དུའོ། །བསྒོམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་རི་རབ་བྲི་བར་བྱ་བ་དང་། བྲིས་ནས་ཀྱང་བསམ་པར་བྱ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གིས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་བའི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཚོགས་འཕྲོ་བ་དང་། བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བསྒོམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སམ།རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཞི་པོ་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་གམ། འོན་ཏེ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྤེལ་བའང་རུང་བརྒྱད་བརྒྱ་བཟླ་བར་བྱའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགར་བའི་བདུན་པའོ། །གལ་ ཏེ་སྔགས་གསུམ་པོ་ཟློས་ན་ནི་ཕྱག་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་དྲུག་པའི་སྦྱོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེ་བྲག་གོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གནས་མཐོན་པོར་སྦ་བའོ།

"外坛城"即于东格等依次画如下文所说的无边等龙，具七头等。
"一切右手持剑"即共同以右手持剑，左手拥抱具三头之龙母。
"以此绕坛城"中"以此"即以"嗡啥"咒。"绕坛城"即于九格各自绕行。
"此咒"即"阿尼拉达热"等，"请召"即咒语圆满。
"合拇指而结"即拇指与食指相对。"外"即向外。余易解。
"匝"等四字依次配合召请等四种事业。"咒末"即于"阿尼拉达热"之末。
"茎"即以白莲花线缠绕阿尔迦木棉，涂以五甘露。"于彼碗"即于碗上。
"观想"即于其上应画须弥山，画后亦应观想之意。
"其上以吽观想忿怒坛城"即于合碗之须弥山上，观想住于日轮之吽字所生具放光眷属之金刚吽作。
关于"金刚吽作咒"等，应诵"嘎热嘎热"等咒或八句等四咒中任一，或合诵彼等全部八百遍。"尼"为第七分词。
若诵三咒则修四臂金刚吽作之瑜伽，以"嘎热嘎热"等六臂之瑜伽为差别。
"如法安置"即以供养等为前行，藏于外部高处。

 །ཁྲོ་བོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བསྒོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གཙོ་བོ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་ཧཱུཾ་མཛད་རྣམས་གཟུང་ངོ་། །ལུས་ཀྱི་ གཟར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སྔགས་བརྒྱད་བརྒྱ་བཟླས་པའི་འོག་ཏུ་ལུས་ཀྱི་ཧོམ་གཟར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་མཚན་མས་མཚན་པས། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ཁམ་ཕོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྒོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འཐོར་བར་བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་ཆུའི་སྦྱིན་ སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།གལ་ཏེ་ཇི་སྲིད་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཆར་བཟློག་པར་འདོད་ན་དེའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ། བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་མཛུབ་མོའི་ རྩེ་མོར་ཧཱུཾ་གཉིས་བསྒོམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།འདིར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རྒྱབ་སྤྲད་དེ་བཅིངས་ལ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྒྲོགས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བའོ། །ཧཱུཾ་གཉིས་བསྒོམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེར་བཀོད་པའི་ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱི་འོད་ ཟེར་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཇི་སྲིད་འདོད་པ་ན་གནས་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་སྲེག་པར་བསྒོམ་པའོ།།བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམས་པའི་བསམ་གཏན་འབའ་ཞིག་གིས་མ་ཡིན་པར་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱང་རུང་བཟླའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྔགས་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བཟླས་པས་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །རུང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གཞན་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་ སྒྲ་ཡང་བསྡུའོ།།སྦྱོར་བ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་གོང་ནས་གོང་དུ་བཞག་པའོ།

"忿怒坛城"即遍满虚空的吽作坛城，"观想"与前文相连。何为何？关于"金刚吽作"等，"等"字包含从主尊吽作放光所生诸吽作。
关于"身之杓"等，于诵咒八百遍后，以身体为火供杓，以金刚空行标记标记，"于金刚日轮坛城"即观想洒向碗上所观想的金刚空行众，意为于此处作水供。
若欲于任何所欲之处遮止降雨，宣说其修法："自身"等，如实观想自身为金刚吽作。然后做何？
"结金刚吽作手印，于食指尖观想二吽"等，此处金刚吽作手印即于心间背对背结二金刚拳，展开小指，竖起食指。
关于"观想二吽"等，观想于彼处所置二吽之光芒成燃烧火焰众，焚烧任何所欲处之云众。
"观想"即如是观想自身为金刚空行。
为显示不仅以如是观想自身为金刚空行之禅定，故说"亦可诵吉祥金刚吽作咒"。吉祥金刚吽作咒即八句明王咒，以吉祥金刚吽作瑜伽诵故名吉祥金刚吽作咒。"可"字亦包含其他"嘎热嘎热"等咒。
为示其他修法故说"大坛城"等，大坛城即风等坛城，彼等修法即逐层安置。

 །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིས་ བརྟེན་ཞིང་འཛིན་པས་ན་ཕྱི་སྟེ་གཞིར་གྱུར་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་ཕྱི་ཡང་ཡིན་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཡིན་པས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ལས་ཀྱི་གཞིའོ། །ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །བསྒོམ་པ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེའི་ས་བཞི་དང་། ར་བ་དང་དྲ་བ་ རྣམས་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རླུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེ་ཡི་དབུས་གྱུར་པདྨ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམ་པའོ། །གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྟན་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་གོང་ནས་གོང་དུ་བསྒོམ་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་དེར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་མནན་པའི་ཆོས་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱར་ གནས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བས་མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྒོམ་པ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལ་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཧྲི་ལས་བྱུང་བའི་རལ་གྲིའོ། །འདིར་ས་བོན་ནི་ཧྲི་ཡིན་པར་བལྟ་སྟེ་འོག་ནས་ཧྲི་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བའོ། །དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་ནི་བཞི་པ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །འཇིགས་པ་དག་ཀྱང་འཇིགས་པར་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཇིགས་པ་ལ་བརྩོན་པས་ནི་འཇིགས་པ་སྟེ་བདེ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་གང་གི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ལ་སོགས་པས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་གི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ཡིན་ཏེ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ།

"彼等修法"即"外坛城"，由此依止摄持故为外，即为基础。如是，既是外又是坛城，故为外坛城，即事业之基。
"智慧种子"即吽字。"观想"即于日轮坛城上观想住于吽字之金刚地四层、围墙及网等之意。
为说明大坛城修法故说"风"等，易解。"彼之中央莲花"即于宫殿内观想八瓣白莲。"明亮坛城"即月轮坛城。"月金刚瑜伽"即示现五种证悟。
彼等即逐层观想风、火、水、大自在坛城，其上于须弥山王处，以杂色莲花及金刚所压之法源手印形式安住之毗卢遮那所变，如下文所说"四方具四门"等具足之楼阁，于其中央八瓣白莲花中央月轮坛城上，以"月金刚瑜伽"示现观想五种证悟。
其中因不可分故为金刚，即从啥(ཧྲི)字所生之剑。此处应视种子字为啥，因下文说"从啥字所生"故。金刚空行母即金刚空行母坛城众。其何等？"一面四臂"等，易解。
"令怖者亦生怖"中，专于怖畏即怖者，为大自在等，彼为何所威慑者即称彼。
"四方四门等，观想空行坛城"，此为金刚空行母所依能依坛城之摄要，亦应配合下文所说绘画坛城。

 །དེ་ལྟར་བསམ་གཏན་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལ་གནས་ནས་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་དུ་བཟླས་ཏེ།ཆར་དབབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ། བླ་རེ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བླ་རེ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དགེ་བའི་ལས་བརྩམས་སོགས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་བསྟན་པའོ།།སོགས་ཀྱིས་ནི་བསྒོམ་པ་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྫིང་བུ་བྱ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེའི་བྱང་ཤར་གྱི་གྲཝར་ཀླུའི་གནས་རྫིང་བྱ་བར་བསྟན་ཏེ། ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དབའ་རླབས་ཆུ་གཉེར་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའོ།།ལྷ་རྣམས་དགོད་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་པ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་དགོད་པའོ། །ཀླུ་བརྒྱད་དགོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་ཀླུའི་རྒྱལ་ པོ་བརྒྱད་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་དགོད་པའོ།།སྒོ་བཞིར་མགོ་གཉིས་བསྣོལ་བ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཀླུ་ཕལ་པ་བརྒྱད་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ཅན་དུ་ར་བར་གྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་དགོད་པ་བསྟན་པ་སྟེ། ཤར་ལ་སོགས་ པའི་སྒོ་བཞིར་མགོ་གཉིས་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་སྤུངས་ལ་གྲཝ་བཞིར་ནི་མཇུག་མ་གཉིས་གཉིས་མདུད་དེ་བསྲུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་ཤར་སྒོར་ནི་བཟང་པོ་དང་རྒྱལ་བ་གཉིས་ཀྱིས་གདེངས་ཀ་མདུད་དེ་བསྟོད་པའོ། །བྱང་སྒོར་ནི་དཔལ་ལྡན་དང་དགའ་བོའོ། །ནུབ་སྒོར་ནི་ཆར་འབེབས་ དང་ཡིད་འོང་ངོ་།།ལྷོ་སྒོར་ནི་མྱུར་བ་དང་དབྱངས་ཅན་ནོ། །མཇུག་མས་གྲུ་བཞིར་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱལ་བ་དང་དཔལ་ལྡན་གྱི་མཇུག་མས་ནི་དབང་ལྡན་དུ་དཀྲིས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགའ་བོ་དང་། ཆར་འབེབས་པ་དང་། ཡིད་འོང་དང་། མྱུར་བ་དང་། དབྱངས་ཅན་དང་། བཟང་ པོ་རྣམས་ཕན་ཚུན་དུ་མཇུག་མ་མདུད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ་ནི་མཐའ་ཡས་སོ། །ཀླུ་མོ་དང་ན་བཅས་པར་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀར་ཀླུ་མོ་གདེངས་ཀ་གསུམ་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྲིའོ། ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཆོ་ག་སྔ་མས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་མཐའ་ཡས་གདེངས་ཀ་བདུན་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟར། ནོར་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

如是安住于禅定坛城后诵咒十万遍，宣说降雨成就法："殊胜天盖"等，从"殊胜天盖"至"坛城善业所作等"，示现金刚空行母与诸龙之坛城。"等"字包含观想、供养等。
"然后造莲池"等，示现于大坛城东北隅造龙居莲池。如何？具有"波浪水纹"等特征。
宣说安置诸尊："然后以此仪轨"等。"大明"即金刚空行母坛城，如前所说安置。"安置八龙"即于东等方隅安置无边等八大龙王。
"四门双头交叉"等，示现以善龙等八小龙以无边等之色相成为围墙之方式安置，即于东等四门各交叉两头堆叠，于四隅以两尾打结守护之意。
其中东门以善龙与胜龙二者之头冠打结供赞，北门为吉祥龙与喜龙，西门为降雨龙与悦意龙，南门为迅速龙与妙音龙。
"以尾缠绕四隅"中，以胜龙与吉祥龙之尾缠绕东北方。如是应观喜龙、降雨龙、悦意龙、迅速龙、妙音龙、善龙等互相打结尾部。
"于东"等，于金刚空行母东方花瓣上为无边龙。"与龙女共安置"即于其左右两边各画具三头冠之龙女。余者易解。
"以前仪轨绘画"即如无边龙具七头冠等，应如是绘画增长龙等之意。

 །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ་རྣམས། །ཕྱོགས་བརྒྱད་ནས་ནི་བྲི་བར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་དགོད་པ་སྟེ། དྲང་བ་ནི་དགོད་པའོ། །དེ་ལ་ཤར་སྒོར་ནི་སྒྲ་གྲག་གོ། །བྱང་སྒོར་ནི་རྨུགས་པའོ། །ནུབ་སྒོར་ནི་དྲག་པོའོ། །ལྷོ་སྒོར་ནི་འགུགས་བྱེད་དེ། དེ་དག་ནི་མཐའ་ཡས་ནས་བཟུང་སྟེ། སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུའི་བར་གྱིས་རིམ་བཞིན་དུ མདོག་ཅན་ནོ།།ཡང་། དབང་ལྡན་དུ་ནི་གཏུམ་པོའོ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་འབེབས་པའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གང་བའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་གཡོ་བ་སྟེ། །དེ་དག་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དུང་སྐྱོང་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ཅན་ནོ། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་རོ་སྨད་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རོ་སྟོད་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ ཀར་འདུག་པའོ།།སྤྲིན་རྣམས་ཀྱི་བར་དུ་ཀླུ་ཕལ་པ་བརྒྱད་གསུངས་པ་ནི་མན་ངག་གིས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྣམ་བུ་གཉིས་པའི་སྒོ་བཞི་དང་གྲཝ་བཞིར་མགོ་བོ་གཉིས་གཉིས་དང་མཇུག་མ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་བར་བར་དུ་བཞི་བཞིར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ས་ཆ་ རྣམས་ཀྱང་དེ་དག་གི་མདོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་གསུངས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་ཀླུ་རྣམས་དང་སྤྲིན་རྣམས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་འཐོར་ཐུང་དང་ཉེ་རེག་བྱས་ཏེ། ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་བཿསྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་དང་ བདུག་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང་འོ་མས་བཀང་བའི་ཁམ་ཕོར་བརྒྱད་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་།ཞེས་བྱ་བས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱཀྐི་ནི་བཪྵ་བཪྵ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་བྷུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་གྷི་ལི་གྷི་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྲིན་རྣམས་ལ་ཆར་དབབ་པར་བསྒོ་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཀྱི་འོག་ཏུ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་ཀླུ་རྣམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོ་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་གྲུ་མོ་བཙུགས་ཏེ།གཡས་པའི་སོར་མོ་རྣམས་སྦྲུལ་མགོ་ལྟར་བྱས་པ་འདི་ནི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ལག་པ་གཉིས་པདྨར་བསྐོར་བར་བྱས་ནས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བསྟན་པ་འདི་ནི་སྤྲིན་རྣམས་ཀྱིའོ།

余者易解。"云之自在诸王，八方应当画"，即于东等八方隅安置，"画"即安置。其中东门为雷音，北门为昏沉，西门为猛烈，南门为召请，彼等依次具有从无边至力因等之颜色。
又，东北方为暴烈，东南方为降雨，西南方为充满，西北方为动摇，彼等依次具有护贝等之颜色。彼等一切下身为云轮，上身为蛇头冠而住。
所说云间八小龙，根据口诀，示现于坛城第二边缘之四门与四隅，各画双头与双尾之间四龙。东等诸方地域亦应知为彼等之颜色。
然后以前所说咒语与手印召请诸龙与诸云等，自身作沐浴及触摸，以"嗡布尔布瓦斯哇哈"（ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་བཿསྭཱ་ཧཱ）洒净一切资具后，以花香等供养，并以八盛满牛奶之碗供养。
复次，于三昧耶金刚空行母以"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）召请等智慧空行母，诵"嗡班扎达基尼巴尔沙巴尔沙帕雅吽布梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱཀྐི་ནི་བཪྵ་བཪྵ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་བྷུ་སྭཱ་ཧཱ），此为金刚空行母咒。"嗡格利格利"（ོཾ་གྷི་ལི་གྷི་ལི）等为令诸云降雨之咒。
供养后，应向无边等诸龙示现手印：左手金刚拳伸小指与拇指，右肘置于拇指上，右手诸指如蛇头，此为诸龙手印。两手环绕如莲花向诸方示现，此为诸云手印。

 །ོཾ་གྷི་ལི་གྷི་ལི་བཪྵ་བཪྵ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་གཉིས་ཀའི་སྔགས་སོ། །ཡང་ན་ཕྱག་རྒྱ་མེད་པར་ཡང་སྔགས་འབའ་ཞིག་བཟླའོ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ།བུད་མེད་གཉིས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མིང་དང་ ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པར་ངེས་པར་ཤེས་པས་ན་མིང་སྟེ།ཤེས་པ་དེ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཐོད་པ་སྟེ་རང་གི་རྐྱེན་ཅན་ནོ། །མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུ་གསུམ་པ་རྩེ་མོ་བདུན་པར་གཉི་ག་ལ་བྲི་བའོ། །མཚམས་རྣམས་སུ་ཡི་གེ་ཀྵཱུཾ་དང་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཚམས་ཏེ། གྲུ་གསུམ་ གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་ཀྵཱུཾ་བྲི་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉི་གའི་ཡང་ནང་རོལ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ཧྲི་བརྒྱད་དགོད་དོ་ཞེས་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དབུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་བུ་མོའི་མིང་བྲིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པར་བྱ་བའི་བུ་མོའི་མིང་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཞེས་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པར་བྲིའོ། ། རི་མོ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་མོ་ཛའི་ས་བོན་ནམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏེ། ཡི་གེ་མོ་ཛའི་རེ་ཕས་དཀྱིལ་འཁོར་གཉི་ག་སུམ་རིམ་དུ་བསྐོར་བའོ། །སྟེང་འོག་གི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀོ་རོ་ཙ་ན་དང་ཁྲག་གིས་འདི་ནི་སྟེང་ངོ་། །འདི་ནི་འོག་གོ། ། ཞེས་ཕྱི་རོལ་དུ་བྲི་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གནས་དབེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབེན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་སྐྱེ་བོ་མེད་པའོ། །མར་ནག་དང་ཚ་བས་བྱུགས་ཤིང་ཁྲུས་ཆབ་གསོལ་ནས་བསྐམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་དབེན་པར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྲུངས་ཏེ་ལེགས་པར་བསྐམ་པའོ། ། སྔགས་བཟླས་ན་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཆར་འབེབས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པས་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་ན་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སྤྲིན་གསེབ་ཏུ་ཞུགས་ནས་ཆར་འབེབས་པའོ། །ཇི་ལྟར་བཟླས་།ཤེ་ན་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །གྲོགས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྤྱོད་པ་སྟེ་བཤེས་གཉེན་ཅན་ནོ། །སྒྲུབ་པ་ཡང་ཡིན་ལ་གྲོགས་ཀྱང་ཡིན་པས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་ཏེ། དེ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཆར་དབབ་པར་དམིགས་པ་ནི་ཆར་འབེབས་པ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ བྱས་པའོ།།ཁ་ཤར་སྟོད་དུ་བལྟས་པ་ནི་ཤར་ལས་ཅུང་ཟད་མེ་མཚམས་སུ་བལྟས་པའོ།

"嗡格利格利巴尔沙巴尔沙帕雅吽吽吽吙吙吙呸呸呸梭哈"（ོཾ་གྷི་ལི་གྷི་ལི་བཪྵ་བཪྵ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）此为二者之咒。或者不用手印仅诵咒亦可。"与一切空行相应"等易解。
宣说其他修法："二女"等，"具名"即因确知为女性头盖骨而称名，具此了知即头盖骨，为自之所依。"火坛城"即于二者皆画七角三角形。"于隅处字母克顺与赫利"，根据口诀应知：于三角外画克顺，于二坛城内八方隅安置八赫利。
"中央书所修女名"即书写所召女子某某名加"阿卡尔沙雅"祈请词。"以三线环绕"即以"摩匝种子"等示现，以摩匝字母日字环绕二坛城三层。
"了知上下差别"即以郭洛佳那与血于外书"此为上""此为下"。余者易解。
"寂静处"等中，寂静即极无人烟处。"涂抹酥油与辛香，沐浴后晾干"即于寂静处自己守护并善加晾干。
"诵咒则帝释降雨"即自具慢念诵"嗡阿卡若目康"等咒，则诸天王入于云中降雨。若问如何诵？"修行伴侣"等，修行即事业金刚持。伴侣即与修行者相顺而行之善知识。既是修行又是伴侣故为修行伴侣，凡是彼者皆如是称。专注降雨即一心专注于降雨。面向东上即稍向东南方而望。

 །མིན་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེར་ཆར་འབབ་པར་མ་གྱུར་ན་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་སྔགས་ཡིན་ཏེ། སྔགས་དང་ལྷ་དག་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ཡང་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཏེ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྔགས་བཟླ་བ་སྟེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་ཞིང་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་ཕྱག་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་ལས་གསུངས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་སོ། ། སྔགས་ནི་ཨོཾ་ན་མོ་ནཱི་ལཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལས་གཉིས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྦྲུལ་མགོ་གཉིས་པ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་ཁྱད་པར་གང་ལ་མགོ་གཉིས་ཡོད་པའོ། །ནམ་མཁའ་ལ་བཞག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ཏམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་གི་མེ་འབར་བའི་སོལ་བ་ལ་མ རེག་པར་སྟེང་དུ་ཁམ་ཕོར་གཉིས་བསྲོ་བའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆར་དབབ་པ་ལ་སྟེ་ཆེད་ཀྱི་བདུན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། སྔགས་བཟླས་ནས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཕུལ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།ཁང་སྟེང་དུ་གནས་པ་ནི་བྱ་འདབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནས་པའོ། །སྤྲིན་ལ་བདུག་པ་ནི་སྤྲིན་ཕྱོགས་སུ་འདུག་པའོ། །སྔགས་ཟློས་པ་ནི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཟློས་པའོ། །ཁམ་ཕོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུག་ལ་སོགས་པ་ནི་རམས་དང་ན་ག་ད་མ་ནའི་ཁུ བ་ལ་སོགས་པའོ།།རླུང་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ནི་རླུང་དང་མེ་དང་དབང་ཆེན་ནོ། །དེའི་ས་བོན་ནི་ཡཾ་དང་རཾ་དང་ལཾ་ངོ་། །ཆུའི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་སྟེང་དུའོ། །འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཡང་ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་སྙིང་པོ་གཟིར་བར་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཧཱུཾ་དང་སྤེལ་བའི་ནང་དུ་མིང་བྲི་བའོ།།སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འོག་ནས་འབྱུང་བའོ། །དེས་པདྨའི་ལྟེ་བ་དང་འདབ་མའི་ས་བོན་བསྐོར་བའོ། །ཧཱུཾ་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པ་སྟེ་དོན་དུ་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ།

"若非"等，若彼处不降雨，则诵吉祥金刚手咒，即吉祥金刚手即是咒，因咒与本尊无二故。或者，住于金刚手瑜伽，诵下文所出咒语，如其音声。
其中金刚手瑜伽即从吽字生起，身色蓝色，双手持金刚杵与铃等，与咒语所说相应之形相。咒为"嗡那摩尼蓝"等。
"或者"等示现二种事业，双头蛇即特殊蛇类具有两头者。"置于虚空"即于迦昙婆等树燃烧之炭火上不触及而上置两碗温热。
为何如此？为降雨，此为目的第七格。由何？诵咒后，即以金刚吽作相应修持诵八足等咒后。
"献于金刚持"等中，住于屋顶即住于鸟翼之上。熏于云即熏于云方。诵咒即以吽作相应而诵。
"碗"等中，毒等即染病草与那伽达摩那汁等。风等三坛城即风、火、大自在。彼等种子即"扬、让、朗"。"于水上"即于由"旺"字所生水坛城画上。
"于八瓣亦书压制八龙心咒"即于吽字相配内书名。大力咒即"嗡班扎卓达"等，如下所出。以此环绕莲花中心与花瓣种子。"九吽"于一处所说实为十八。

 །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྔགས་ བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཆོ་ག་ནི་ལེའུ་བཞི་པ་ལས་འབྱུང་བའི་སྟོབས་པོ་ཆེའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་མདོག་སྔོན་པོ་དཀར་པོ་དམར་པོའི་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་ལས་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་རང་གི་འོད་ཀྱི་རིག་མ་ལ་འཁྱུད་པ། ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་། རལ་གྲི་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུ་བསྣམས་ཤིང་ཉི་མའི་གདན་ལ་གཡས་བརྐྱང་གིས་བཞུགས་པ། ཉི་མའི་འོད་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ། སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འབར་ཞིང་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་ཅན་སྟག་གི་པགས་པའི་ན་བཟའ་བགོས་པའི་སྟོབས་པོ་ཆེར་བསྒོམས་ལ་ཁམ་ཕོར་ལ་བརྒྱད་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ། མེ་ཏོག་སྔོན པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་དཀྲིས་ཏེ་མཚོར་སྦ་བར་བྱའོ།།གཏུམ་པོའི་ས་བོན་ནི་སྐེ་ཚེའི་ས་བོན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ད་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་གསུངས་པ། ཨོཾ་ན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི་གོ་སླའོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།ཀླུ་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པའོ། །དགུག་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་གསུམ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཁ་བསྐང་བ་དང་སྔར་མ་བཤད་པའི་ལས་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཞི་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་བསྟན པའི་འོག་ཏུའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་པའི་དོན་གྱིས་བདུན་པ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གས་སྔར་བསྟན་པ་ཉིད་ཡང་གསལ་བར་བྱས་པས་སོ། །འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་སྐད་དོ། །མཆོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས་སོ། ། ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆར་དབབ་པ་དང་གོང་བུ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། ཆར་འབེབས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་སྟོན་ཅིང་གསལ་བར་མཛད པའི་ཕྱིར་རོ།།གྷི་ལི་གྷི་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕལ་པའི་སྐད་དེ་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ་དེ་ནི་འོག་ནས་ལེགས་པར་སྦྱར་བས་མཚོན་པར་བྱའོ།

"如法诵咒"中，法即第四品所出大力瑜伽，即从吽字生起，蓝白红三面，六臂，首二手拥抱自光明佛母，余手持三叉戟、宝剑、莲花与如意宝，以右展势坐于日轮座垫上，具日光三眼，褐发上燃，饰以蛇饰，身着虎皮衣之大力尊。观想后对碗诵八百遍，以青花等供养，以青线缠绕后藏于湖中。
忿怒种子即吉祥种子。余者易解。
今说金刚手咒："嗡那摩"等，此之功德易解。
"一切龙"等中，一切龙即种种形相。召请即召彼等心之咒语与手印等特征。显明此义之论集即分类第三。
此为《吉祥金刚空行续王广释》第三品释。
今为补充前说事业仪轨及宣说未说诸事业故说第四品。"尔时"等，"尔时"即宣说事业集之后。"于薄伽梵"即以第四义为第七格。"复次"即以事业仪轨再次明示前说。"如是言"即如下所出。"供养"即以内外供养而供。"一切事业集"即降雨与召聚团体等事业集。"尔时"即祈请之后。"明王"即金刚萨埵，因开示并明显降雨等明咒故。"格利格利"等为俗语所表，此应以下文梵语表示。

 །དེ་ལ་བ་ཛ་དའི་ནི་བ་རི་ས་བ་རི་ས་ཡ་ཧཱུཾ་བྷུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའོ། །གྷི་ལི་གྷི་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། ཐ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་ ནི་བརྡ་ཡི་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ས་ས་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་གཉིས་ནི་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་སྭཱ་ཧཱ་གཉིས་སོ། །ོཾ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཨོཾ་བཏུ་བ་བསྟན་ཏེ། ཏི་ལ་ཡ་ནི་ཐིག་ལེའོ། །དེས་ནི་ཨོཾ་གྷི་ལི་གྷི་ལི་བཪྵ་ཡ་བཪྵ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ་སྤྲིན་ བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་སོ།།དེས་ན་གསུངས་པ། དེ་ནི་ཆུ་འཛིན་བརྒྱད་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྟག་ཏུ་སྤྲིན་བརྒྱད་ལ་འཇུག་ཅིང་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཪྵ་བཪྵ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་བྷུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཆར་དབབ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་ཉིད་ ཀྱིས་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་རིག་སྔགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྒྱུ་མ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྔགས་སོ། །དེ་ཡང་ཕལ་པའི་སྐད་ཀྱིས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པས་འགྲུབ་པ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་སྐད་ཀྱིས་འབུམ་ ཕྲག་གཉིས་བཟླས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ོཾ་ནི་གཉི་ག་དང་འབྲེལ་བར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ད་ནི་གོང་བུ་དགུག་པ་གསུངས་པ། ནམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཨ་ནུ་ཙ་ར་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ཆེན་པོ་སྟེ། ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ནམ་ཞེས་ བྱ་བ་ནས་ཏ་དྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་མཚམས་སྦྱར་བའི་གཞུང་སྟེ་སྔགས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།ོཾ་ཙ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དགུག་པའི་སྔགས་ཏེ། བསྙེན་པ་ཁྲི་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྦྱོར་བས་སོ། །མཚན་ཕྱེད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ་དུས་གསུམ་དུའོ། །གོང་བུ་དགུག་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།གོང་བུ་ནི་ལུས་ཏེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ནས་བར་སྣང་ལས་ཅིག་ཅར་འོང་བ་ནི་གོང་བུ་དགུག་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔར་བསྙེན་པ་ཁྲི་བྱས་ཏེ། ལྷ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། དེའི་དྲུང་དུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མདོག་དམར་ པོར་གནས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མདོག་དམར་པོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འཕྲོས་པའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམས་ལ།ོཾ་ཙ་ལ་པྲ་ཙ་ལ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཡ་དེ་བ་ལིངྒཾ་ལྷ་སྦྱིན་ཨཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྤེལ་ཏོ།

"巴扎达尼巴日萨巴日萨雅吽布娑哈"为第一。"格利格利"等为第二，三个"塔"字为表示咒语中的"啪特"。两个"萨萨哈哈"为两咒语中的两个"娑哈"。"嗡尼"等表示嗡字加持，"提拉雅"为点。由此成为"嗡格利格利巴沙雅巴沙雅，吽吽吽吙吙吙啪特啪特啪特娑哈"，此为八云咒。
故说："此住于八持水者"，意为常入住于八云。
"嗡班扎达基尼巴沙巴沙帕雅吽布娑哈"为金刚空行母降雨相关咒。因此说"空行母明咒"等，即大幻化本性。此为一切空行母本性咒。以俗语诵十万遍成就，以梵语诵二十万遍则成就。"嗡"字应与二者相连。
今说召聚团体："南"等中，"摩诃嘎拉阿努札拉雅"即大天，因与大黑天同行故。从"南"至"达雅塔"为连接文，非咒。"嗡匝拉"等为召请咒。"修习一万"即以金刚空行相应。"午夜"为表示，即三时中。
"召请团体"中，团体即身，住于风轮从虚空中同时而来即召请团体。如是金刚空行瑜伽者先修习一万遍，造大天像，于其前自身住为红色金刚空行，观想所修红色乘于风轮，以从自心发出咒光环绕，加持"嗡匝拉扎匝拉拉拉拉拉雅德瓦林岗天授阿那雅娑哈"。

 །ཉི་མ་བདུན་ནམ་བཅུ་གསུམ་མམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་དུས་ གསུམ་དུ་བཟླས་ན་འོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཡང་ན་མཚན་ཕྱེད་ན་ཇི་སྲིད་འོང་གི་བར་དུ་བཟླའོ། །ོཾ་ཙ་མུཎྜཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་ཙ་མུ་ཎྜཱིའི་སྔགས་སོ། །རྡོག་པས་མནན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལིངྒ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཁུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པས་འོང་བའོ། །དབང་དུ་ འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལ་ཆགས་པ་སྟེ།ནོར་དང་བཅས་པར་དབང་དུ་འདུས་པའོ། །འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་ལ་སེན་རྩེས་རི་བོ་ལྷུན་པོ་བྲིས་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་གྲཝ་བཞིར་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿ་བཞི་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ། བྲིས་ནས་རྐང་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་མནན་ལ་དུས་གསུམ་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ལྷ་སྦྱིན་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྤེལ་ཏེ་བཟླས་ན་ཁུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་མངོན་སྤྱོད་གསུངས་པ། སྐྱེས་བུའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྟེང་གི་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ཆ་སྟེང་མ་སྟེ། འོག་གི་ཆ་ཕུར་པའི་གཟུགས་རྩེ་གཅིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྐོ་བའོ། །གཅོང་ནད་ཆེན་པོ་ནི་ནད་ཀྱིས་འཚེ་བའོ། །འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེ་བ་སྟེ་གནས་པ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའོ། །འདིས་ཀྱང་སྔོན་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་བསྙེན་པ་ཁྲི་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱེས་བུའི་བྱིན་པ་གཡོན་པའི་ཐུར མ་ལ་སྟེང་གི་ཆར་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ།ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་རྫས་ཀྱི་ནང་དུ་བཙོས་ནས་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། གང་གི་ཁྱིམ་སྒོར་སྦས་པ་དེ་ལ་ཡུན་རིང་དུ་ནད་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་གསུངས་པ་ཨོཾ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པའོ།།ཆར་དབབ་པ་གསུངས་པ། གྲོག་མ་ཁར་གྱིས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གྲོག་མཁར་གྱིས་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །བའི་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་བའི་འོ་མ་དང་ཞོ་དང་མར་དང་གཅིན་དང་ལྕི་བ་རྣམས་སོ། །ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མ་ནི་ཀ་ར་བཱི་རའི་ཡལ་ག་དང་འདབ་མ་དང་བཅས་པའོ། །དཀར་ གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་ནི་འོ་མ་དང་ཞོ་དང་འབྲས་སཱ་ལུའི་གཏོར་མའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

七日或十三日或二十一日三时诵咒则会到来。或于午夜诵咒直至到来为止。
"嗡匝蒙迪"等为女神匝蒙迪咒。"以土块压"即与前述"灵伽"相连。"来"即步行而来。"得自在"即爱著于我，即以财物归顺。
此中金刚空行瑜伽者以左足底用指甲画须弥山，其内四角书写四个"舍利"字，中央书写咒语文句与所修人名相连。书写后以该足压大天像，于三时将咒语文句与"天授归我自在"相连诵咒则会到来。
今说降伏法："人的"等中，"上分"即上部分，为使下部分成为一尖锥形故。"作"即挖掘。大重病即病害。生起即产生，住即长期安住。
此亦先修习大力咒一万遍，之后取人左胫骨作橛，上分如前所说作众主，放入所说物中煮，诵大力咒一百零八遍，埋于某人家门则会长期生起大病，如是开示。
说大力咒即"嗡班扎"等。
说降雨法："以蚁穴"等中，蚁穴即众所周知。五种牛物即牛奶、酸奶、酥油、牛尿与牛粪。迦罗毗罗枝即迦罗毗罗树枝及叶。三白食子即牛奶、酸奶与稻米食子。余者易解。

 །དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བས་གྲོག་མཁར་གྱི་ས་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀླུ་བ་སུ་ཀ་མདོག་སེར་པོ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱས་ལ་ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མས་བཀབ་སྟེ། དཀར་གསུམ་གྱི་ གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཉིན་ཞག་བདུན་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་གུ་གུལ་གྱི་བདུག་པས་བདུག་ཅིང་ཀ་ར་བཱི་རའི་ལོ་མས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཆུ་གཏོར་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་བ་སུ་ཀའི་གཟུགས་ཁམ་ཕོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་ཨ་ཤོ་ཀའི་ ཡལ་གས་བཀབ་སྟེ།དཀར་གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་དུས་གསུམ་དུ་བྱིན་ལ་སྟེང་ན་གནས་པའི་བུམ་པ་བུ་ག་ཕྲ་མོ་ལས་ཆུ་རྒྱུན་འཛག་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བཀྲུ་ཞིང་སྐབས་སྐབས་སུ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་པ་དང་། ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མས་ཆུ་གཏོར་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཧཱུཾ་བཞིའི་སྔགས་དེ་ལ་ཟློས་ཤིང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆར་དབབ་པ་ལའོ། །ད་ནི་ངག་བཅིང་བ་གསུངས་པ། ཨོཾ་ག་ག་ཨ་རི་ག་ག་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །ནད་པར་སྔར་གདོང་མ་བཀྲུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གདོང་མ་བཀྲུས་པ་ལས་ལངས་ཏེ་ སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་ཆུས་གདོང་དང་རྡེའུ་བཀྲུས་ལ་བཟླ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གང་ཡང་རུང་བའི་བུ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁུང་བུའི་བུ་གའོ། ཇི་ལྟར་གཞུག་ཅེ་ན་ཆེ་གེ་མོའི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལྷ་སྦྱིན་གྱི་ཁ་ཆིངས་ཤིག་ཅེས་ཡིད་ ཀྱིས་སམ་དངོས་སུ་བརྗོད་ནས་སོ།།ཡང་ན་གདོང་མ་བཀྲུས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་བཀྲུས་པ་ཉིད་དུ་ལས་འདི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མུ་ཁ་ཏིཥྛནྟི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གླང་གི་ལྕི་བ་ནི་ཁྱུ་མཆོག་གི་ལྕི་བ་སྟེ། དེ་ལ་སྔགས་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །འདིས་ནི་ཁྱུ་མཆོག་གི་ལྕི་བ་ ས་ལ་མ་ལྷུང་བ་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་བྱི་བའི་ཁུང་སྒོ་གནམ་དུ་བལྟས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་འདིར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔགས་འདིས་གདོང་མ་བཀྲུས་པར་ལས་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ད་ནི་ལེའུ་གསུམ་པ་ལས་གནས་དབེན་ བར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའི་སྔགས་གསུངས་པ། ཀཱ་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བ་རྐང་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

如是说，金刚吽作瑜伽者以蚁穴土等造黄色龙王婆苏迦，具如前所说特征，以迦罗毗罗枝覆盖，献三白食子，七日不断以安息香熏香，以迦罗毗罗叶诵八足咒，不断洒水则如所说成就。
有人说，将婆苏迦像置于土碗上，以无忧树枝覆盖，于三时献三白食子，上置细孔水瓶滴水不断冲洗，时时以安息香熏香，以迦罗毗罗枝洒水。
"诵四吽咒"中，"彼"即降雨。
今说禁语："嗡嘎嘎阿日嘎嘎娑哈"等中，"以此咒"即以刚说之咒。"病人未洗面"即从未洗面起，以诵此咒七遍之水洗面与石子后诵咒。"任何孔"即鼠等洞孔。如何放入？即念"某某"等，即意念或实说"系缚天授之口"。
或"未洗面"即不洗面而作此事。"目卡提仙提"等中，"牛粪"即公牛粪，与"诵咒"相连。此即于未落地公牛粪诵咒七遍，放入向上开口鼠洞中则如所说成就。
有人说此中金刚空行瑜伽者以此咒未洗面而作法。
今说第三品中"寂静处"等相应教授咒："嘎若"等，"尼"即根本足。余者易解。

 །དེས་ནི་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦྦ་དྷ་རྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། ། སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་གཞན་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་བླ་གབ་དང་བྲལ་བའི་གནས་དབེན་པར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཆར་དབབ་པའི་བློས་སྔགས་འབའ་ཞིག་བཟླས་ན་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཆར་པ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བློ གྲོས་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ལྷ་མོ་ལ་བོད་པ་སྟེ།གང་ལ་བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་གྲོས་ཆེན་མོ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའོ། །མདུན་ནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོང་གིས་བལྟས་པ་སྟེ་སྤྲིན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གདོང་པ་བལྟས་པའོ། །མཁར་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་ནི། །ཆུ་ནི་རབ་ཏུ་མང་པོ་འབེབས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲིན་མེད་པར་ཡང་ནམ་མཁའ་ཉིད་ལས་ཆར་འབེབས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྡེ་ཚན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ནི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱི་མཐའ་མ་སྟེ་ཧའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཞི་པ་ཨཱི་སྟེ།དེ་དག་གིས་ནི་ཧྲཱི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉལ་བའི་སྔགས ཀྱིས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨག་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་ཆགས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་སྐྱེས་པའམ།བུད་མེད་ཉལ་བའི་སྔས་ཀྱིས་གཞི་ལ་བྲི་བའོ། །རང་གི་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པར་རང་གིའོ། །སྙིང་པོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧྲཱིའི་ལྟོ་བར་རོ། །ཅི་ཞིག་བྲི་ཞེ་ན། མིང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཆགས་པར་བྱ་བའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །ནམ་ཞེ་ན། ཉལ་བའི་དུས་སུའོ། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ཤོ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གོ། །བདུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དབང་གིས་བདུག་པ་སྟེ། དེས་བདག་ཉིད་ལ་བདུག་པའོ། །འདིར་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་ཉལ་བའི་སྔས་ཀྱི་ས གཞི་ལ་ཙནྡན་དང་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་དམར་པོས་བྱུགས་ནས། ཤོ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨྱུ་གུས་རང་གི་ཁྲག་གིས་ཡི་གེ་ཧྲཱི་བྲིས་ལ་དེའི་ལྟོར་ཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྲིས་ཏེ། མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཏོར་ལ་བདག་ཉིད་བདུག་པས་བདུག་ཅིང་ཙ་མུཎྜིའི་སྔགས་བཟླས་ན་གདུལ་ དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱང་དབང་དུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

即成为"嗡阿嘎若目康萨儿瓦达儿玛囊阿迪阿努特帕纳特瓦达"。"嗡"字应从口诀中了知。前述相应法易解。
"复次"即示其他相应法，即于无遮盖之寂静处，具天瑜伽者以降雨心专诵咒语，则帝释天会降雨。
"大慧"是对女神的称呼，具大智慧者即大慧，即世尊母。"面向"即面对，即面向云的方向。"空中住者必定降下大量之水"即无云时亦从虚空降雨之义。
"部类"等中，"部类末"即八部类末尾字"哈"。第四元音即"伊"，由此成为"舍利"。"卧处咒四"即于女婿等任何贪欲所系之男或女卧处枕基上书写。"自血"即欲令归顺者自己的。"心"即于"舍利"字腹中。书写何物？即"名"，即所欲贪著之女等。何时？即卧时。"红花"即无忧树等之花。"熏香"即依后文所说之熏香，即以此熏自身。
此处总义为：于卧处枕基上涂檀香、郁金等红色香料，以无忧树等笔蘸自血书写"舍利"字，于其腹中书"愿某某归我自在"，散撒红花，以熏香熏自身并诵匝蒙迪咒，则难调伏者亦将归顺。

།སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ་སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་བསྒོམས་ཏེ། རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་འདིས་ནི་སྔར་ལེའུ་གསུམ་པར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བའི་ལུས་ཀྱི་གཟར་བུ་ལས་བྱུང་བའི་ཆུ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཐོར་བར་བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཏེ།འདིར་དགོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདིའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ རང་གི་ལྷར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་རང་གི་ལུས་ཀྱི་གཟར་བུས་ཆུ་གཏོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སོ་ཅན་གྱི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ་སྐུད་པ་དམར་པོས་དཀྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་ མོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་ཞེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ།།རླུང་གི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡི་ངོ་། །བསྐུལ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་སྐུལ་བར་བྱེད་པས་ན་བསྐུལ་ཚིག་སྟེ་མིང་ཉིད་དོ། །ཧཱུཾ་ཊ་ཀྐི་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་བར་གྱི་གོ་སྐབས་ སུའོ།།ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སོ་ཕག་གི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་ཕག་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུའོ། །བཅུག་པ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རླུང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཞག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྐང་པས་མནན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་ཕག་དེ་རྐང་པས་བརྫིས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ། ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་མདོག་སྔོན་པོ་གཡས་པ་དང་རྩ་བ་དང་། གཡོན་པའི་ཞལ་དཀར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། དམར་པོའི་མདོག་ཅན། ཕྱག་དྲུག་ལ་དང་ པོ་གཉིས་འོད་ཀྱི་རིག་མ་ལ་འཁྱུད་པའོ།

说其他相应法："于心间观想日轮上的吽字，观想自己为殊胜本尊三界胜等"等。此与第三品中所说金刚吽作等忿怒坛城身之杓所流之水洒向金刚日轮坛城相关，此处非必要。
此义为：于心间日轮坛城上安置吽字，以三界胜等为自尊，以金刚吽作等金刚所标识之自身杓洒水。
"金刚齿"等中，与"以金刚齿血书写并以红线缠绕"相连。"金刚齿"即食指，因称为金刚牙故。"风种子"即字母"雅"。"召请语"即以此召请故为召请语，即名字。"于吽嗒吉二种子中间"即于"嗡嗒吉吽匝吽"二咒之间空隙中。"嗡"应从口诀了知。"钩"等易解。
"于砖中"即于合砖中间。"放入"即放入法器中。"风方"即应知置所修对境于风轮中。"以足踩"即以足踏彼砖。此等即说：从吽字生出蓝色，右面、根本面及左面分别为白色、蓝色、红色，六臂，前二手拥抱光明佛母。

།ལྷག་མའི་ཕྱག་གིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ནོར་བུ་བསྣམས་ཤིང་རོལ་པའི་གཟུགས་ཅན་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་གཡོན་བརྐྱང་གིས་བཞུགས་པ་ལྷའི་རྒྱན་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ། ཊ་ཀྐི་རཱ་ཛར་བསྒོམས་ལ་གྲོ་གའམ་རས་ལ་ མཛུབ་མོའི་ཁྲག་དང་ཤིང་ཛཱ་ཏིའི་སྨྱུ་གུས་ཡི་གེ་ཡའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཊཀྐི་ཛཿ་ཧཱུཾ།ལྷ་སྦྱིན་ཨཱ་ན་ཡ་ཨོཾ་ཊ་ཀྐི་ཛཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བྲིས་ལ་སོ་ཕག་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུ་བཅུག་སྟེ་སྐུད་པ་དམར་པོས་དཀྲིས་ནས་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་གཡས་པ་མནན་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་བསྐྱོན་ཏེ།ཊཀྐི་རཱ་ཛ་སྤྲོས་ནས་མགྲིན་པ་ཞགས་པས་བཅིངས་ལ་སྙིང་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག་སྟེ་ཁུགས་པར་བསམས་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཏེ། ཙ་མུཎྜིའི་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་དགུག་པར་བྱའོ། །བཏོན་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་འཁྲུལ་འཁོར་མ་བཏོན་གྱི་བར་དུ་ཡུལ་དུ་གནས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རྫ་མཁན་གྱི་བུ་འཁོར་ལོ་ལན་གཅིག་བསྐོར་བའི་འཕེན་ཤུགས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ལྟར་སྦྱོར་བ་ལན་གཅིག་བཟླས་པས་རྒྱུན་ཏུ་མ་བཟླས་ཀྱང་ཡུལ་དུ་སླར་མི་འཁོར་ ལ་སྔགས་མ་བསྒྲུབས་པར་འཁྲུལ་འཁོར་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བསྐྲད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ། བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདག་ཉིད་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་བུ་མོའོ། །ོཾ་དམར་པོ་སྤྱི་བོར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་དང་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཉི་གའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དམར་པོ་བསྒོམ་པའོ།།ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བ་སྟེ་གཉི་གའི་སྙིང་གར་མཾ་དམར་པོ་དགོད་པའོ། །བུ་མོའི་ཁ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ནི་སྒོ་སྟེ་སྣའི་བུ་གའོ། །ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྔ་པ་སྟེ། དེའི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་ནས་བདག་གི་སྣ་སྒོ་གཡས་པར་འཇུག་པའོ། ། ཕྲེང་བ་ནི་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

余手持钩、索、剑、宝珠，作游戏状，于莲花上日轮中左展势而坐，具天饰，三眼，观想为嗒吉惹匝。以食指血和肉豆蔻木笔于贝叶或布上，于"雅"字中间书写"嗡嗒吉匝吽，德瓦达达阿那雅嗡嗒吉匝吽"，放入合砖中间，以红线缠绕，以左展势踩右足，将所修对境置于风轮上。观想放出嗒吉惹匝，以索系其颈，以钩刺其心而牵引，诵彼咒。
以此相应法，住于金刚吽作瑜伽，亦以匝蒙迪咒召请。
"取出"等中，"非他处"即在未取出法器前不会住于境处，如陶师子以轮盘一转之力而转，如是以一次修法即使不持续诵咒亦不会返回境处，未成就咒语仅以法器亦能驱逐，此为其义。
说其他相应法："自身"等中，自身即修行者自身及所修女子。"红色嗡于顶上亦"即于修行者与所修二者顶上观想红色嗡字。"亦"为摄义，即于二者心间安置红色曼字。"从女子口"中，口即门即鼻孔。"从"为第五格，即从其左鼻孔入自己右鼻孔。"串"即如火轮般往来。余易解。

 །འདིའི་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་མཾ་དམར་པོ་ལས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་བུ་མོའི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་དེ། ཨོཾ་དང་མཾ་དམར་པོའི་ས་བོན་སྤྱི་བོ་དང་སྙིང་གར་བཀོད་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ནས་བདག་གི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་ནས་འོད་ཟེར་ཕྱུང་སྟེ། དེའི་སྣ་སྒོ་གཡས་པར་ཞུགས་ནས་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བཟུང་སྟེ། སླར་བདག་གི་སྣ་སྒོ་གཡས་པ་ནས་སྤྱི་བོ་དང་སྙིང་གར གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་བསམས་ལ། ཨོཾ་མཾ་ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤ་མ་ན་ཡེ་ཞེས་བཟླས་ན་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ། བུད་མེད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་གཅི་བའི་ཤུལ་གྱི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དང་གང་དུ་གཅི་བ་བྱས་ པའི་ས་སྟེ།དེ་དང་རང་གི་གཅི་བའི་ཤུལ་གྱི་ས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ། ཆོས་འབྱུང་བའི་གཟུགས་བྱ་བའོ། །སྔགས་ལན་བདུན་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙ་མུཎྜི་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་ལན་བདུན་བཟླ་བའོ། །དུས་གསུམ་དུ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་སྔགས་དེ་ཉིད་དེ། ། འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བྱ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཚུལ་གཞན་གསུངས་པ་སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མིང་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་ངོ་། །སྤེལ་བར་བྱ་བའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཙ་མུཎྜི་ལ་སོགས པའི་སྔགས་སོ་།།སྤེལ་བ་ནི་དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ཨ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་བསྐུལ་ཚིག་དང་སྤེལ་བའོ། །ལྷའི་འཇིག་རྟེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་བུ་མོ་རྣམས་སོ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པ་འབའ་ཞིག་མ་ཡིན་གྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པ་ དེས་དབང་དུ་བྱ་བ་ཡང་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་དུག་དང་སྐེ་ཚེས་ཆེ་གེ་མོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྐུལ་ཚིག་ཧྲཱི་མ་ཝནྟ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་སྤེལ་ཏེ་བྲིས་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་ན་བསྐྲད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨོས་པ་ བསྡུ་བ་ཡིན་ཏེ་དགུག་པའི་ལས་བློ་ལ་བསྡོགས་ནས་ཡང་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་ན་མ་སྨོས་པ་བསྡུ་བ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ཐོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདིས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

此摄义为：具足金刚吽作等相应法，先修八足咒前行，自身从红色曼字生起悦意女子形，于顶及心间安置红色嗡字和曼字种子，所修对境亦如是生起后，从自己左鼻孔放光，入其右鼻孔，摄持其身语意为光团，复从自己右鼻孔入顶及心间。
如是观想反复往来，诵"嗡曼某某瓦夏玛那耶"则能摄受。
说其他相应法："女人"等中，"女人小便处之地"即于任何小便之地，将此与自己小便处之地合为一处，作法界生起形。"诵咒七遍"即于自己标记上诵匝蒙迪等咒七遍。"于三时诵咒一百零八遍"亦是彼咒，此亦以金刚吽作相应法而行。余易解。
说其他方法："男人头盖骨"等中，名即所修对象之名。"增益咒"中，咒与"明王"相连，即匝蒙迪等咒。增益即于召请和摄受中增加"某某阿那雅某某瓦商库如"等召请语。"天界"即天女众。"如是仪轨"中，"亦"即不仅召请，以此仪轨形式亦作摄受，此为其义。
有说以毒和疥疮"某某乌匝达雅"等召请语与"赫利玛万达雅"等咒增益而书写，诵彼咒则能驱逐。"亦"为摄说，即于召请业反转而说"亦"。或为摄未说，即此时以头盖骨等业仪亦作驱逐等。

 །བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། དུག་ཅན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དུག་ཅན་ནི་སྦྲུལ་ ལོ།།གནོད་སྦྱིན་སྨྱོན་པ་ནི་ཁྱི་སྨྱོན་པའོ། །སྦ་བ་ནི་བསྐྲད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བཟླས་ཏེ་སྦ་བའོ། །ལས་ཀྱི་དུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྲད་པའི་ལས་ཀྱི་དུས་སུའོ། །ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བའོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ཁ་ཟས་ནི་སྡེར་ན་ གནས་པའོ།།གཞུག་པ་ནི་བཟའ་བ་དང་འཕང་བའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཏེ། སྡེར་ན་གནས་པའི་ཁ་ཟས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་ལ། ཁ་ཟས་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་སུ་བསམས་ནས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་ནས་ཆང་བུ་གཅོད་པའི་ཚེ་ཆེ་གེ་མོའི་མགོ་བཅད་ པར་བསམ་ཞིང་ཁར་འཇུག་པའི་ཚེ་ཆེ་གེ་མོའི་མགོ་ཟ་བར་བསམས་ནས་སོས་བཏབ་སྟེ་ཕྱེད་ཁར་ལྡད་ཅིང་ཕྱེད་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་པའི་ལས་འདི་ཉི་མ་བདུན་དུ་བྱས་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་བསད་པའི་ལས་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བཅིང་བ་གསུངས་པ། ལྕི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།གཟུགས་བརྙན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོག་ལ་སོགས་པ་དེ་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་འཛིན་པའོ། །རས་མའི་དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཏཱ་ལའི་འདབ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཉེ་བར་གཟུང་ངོ་། །མིང་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་ལི་བྷི་ལི་བྷ་ར་ཙུ་ལི་ཆེ་གེ་མོ་སྟཾ་བྷ་ན་ཀུ་རུ་ སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྤེལ་ཏེ་བྲིའོ།།གཏུན་ཤིང་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔགས་བཟླས་མ་ཐག་པ་དེ་ཉིད་གཏུན་ཤིང་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་ལན་བདུན་དུ་གདོང་བཙོག་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་བསྟན་པའི་ཨོཾ་ཛ་མྦྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ སྔགས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་བསད་པའི་རས་ལ་བུ་མོ་བྲིས་ན་འོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་བསད་པ་ནི་དགྲའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ཤི་བའོ། ། རས་ནི་དེའི་གོས་ཏེ་དེར་བྲི་བའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གཟུགས་བརྙན་ཏེ་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཟུགས་སོ། །ཅིས་ཤེ་ན། རི་མོ་སྟེ་ཚོན་གྱིས་བྲི་བའོ།

说驱逐仪轨："有毒"等中，有毒即蛇。狂野夜叉即狂犬。隐藏即以驱逐咒加持后隐藏。"业时"即驱逐业之时。"具忿怒"即作大黑天瑜伽。"咒"亦是彼咒。食物即在盘中者。放入即食用和投掷。
此等说明：住于大黑天瑜伽，对盘中食物以彼咒加持，观想食物为所修对象形象，具忿怒心，切食团时观想斩某某头，入口时观想食某某头，以牙咬嚼，一半吞咽一半投向所修方向，此业行七日则如所说成就。有说此为杀业。
说束缚："粪"等中，"影像"即取与其色等相似之形。"布片"为譬喻，亦可取多罗叶等。"名"亦为譬喻，即增益书写"嗡阿里比里巴惹祖里某某斯当巴那库如娑哈"。
"于杵诵咒七遍"即金刚吽作瑜伽者诵咒后即于杵上诵七遍，意为七次击打面部。或以第六品所说"嗡赞巴尼"等咒如是作亦如所说成就。
说其他相应法："勇士"等中，与"若于勇士画女子则将来临"相连。勇士战场被杀即面向敌方而死者。布即其衣，于其上画。画何？影像即具足肢节支分之形。以何？绘画即以颜料画。

 །ཇི་ལྟར་བྱས་པས་ཤེ་ན། བ་ལང་གི་རྡུལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བ་ལང་གི་རྡུལ་ནི་བ་ལང་གི་སྤུའོ། །འབུ་བ ཏ་ལི་ནི་ཤིང་འབུ་བ་ཏ་ལི་ཞེས་གྲགས་པའོ།།དེ་ཡང་རླན་ལས་སྐྱེས་ཤིང་སྡོང་པོ་ཕྲ་ལ་ལྕུག་མ་ས་ལ་ཟུག་ཅིང་མེ་ཏོག་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་པ་སྟེ། དེའི་རྩ་བའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མངོན་པར་འདོད་པའི་བུ་མོའི་གཟུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་པོར་བྲིས་ ལ་བ་ལང་གི་སྤུ་དང་།འབུ་བ་ཏ་ལའི་རྩ་བ་ལ་ཙ་མུ་ཎྜིའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སྔོན་དུ་བཟླས་པའི་བདུག་པས་བདུགས་ན་འོངས་ནས་མདུན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །བཅིང་བ་གསུངས་པ། རས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ནི་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་སྟེ་ བྲི་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་སྟེ། འདིར་མན་ངག་གིས་ན་རང་གི་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་པིར་གྱིས་བྲི་བ་ལ་བྱའོ། །གཡས་བརྐྱང་བས་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་རྐང་པ་ གཡས་པ་མཐོ་ལྔའི་ཚད་ཙམ་དུ་བརྐྱང་སྟེ།གཡོན་པ་ཅུང་ཟད་བསྐུམ་པའོ། །ལག་པ་གཡས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཏེ་མན་ངག་གིས་ནི་ཕྱག་དྲུག་པ་ན་ཐོ་བ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཞགས་པ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་། གཏུན་ཤིང་དང་དགྲ་སྟ་བསྣམས་ཤིང་གསུས་ པ་འཕྱང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བས་ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲ་བཛྲ་ཧྲི་ཕཊ་ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བཟླས་པའི་སོལ་བས་སོ། །སྔགས་སྤེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔགས་ནི་བཟླས་མ་ཐག་པ་སྟེ། དེ་དང་བཅས་པའི་མིང་ངོ་། ། བཞག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ་བཞག་ལ་ཡང་སྔགས་སྔ་མ་ཉིད་མིང་དང་སྤེལ་ཏོ། །ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་ན་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐ་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་བྱ་བ་ཡང་། མེད་ན་ལུས་དང་ངག་གི་བྱ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གལ ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་མེད་པའི་དབང་གིས་སོ།།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་སོ། །དེ་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་པས་ན་ལྷ་སྟེ་སྲོག་གོ། །སྟོངས་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཟད་པར་འགྱུར་བའོ།

如何作？"牛尘"等中，牛尘即牛毛。巴塔利虫即名为巴塔利的树虫。此虫从湿生，茎细枝插入地，花朝下，即其根。
此等说明：吽作等瑜伽者如实明晰画出所欲女子形象，以牛毛和巴塔利虫根，用先诵匝蒙迪咒一百零八遍加持的熏香熏之，则将来临住于面前。
说束缚："布或"等中，忿怒阎魔敌即阎魔怨，与"画"相连。"具一切颜色"即一切颜色混合，此处依口诀即以笔如实画出自身形状和颜色。"右腿伸展而立"即于日轮中的杂色金刚中心，右足伸展约五肘量，左足稍屈。
"右手"等为前二手，依口诀知为六手持杵、剑、索、蛇索、杵、斧，腹部下垂。"尸林炭"即烧尸炭，金刚吽作瑜伽者以"嗡惹那班扎班扎赫利啪特"诵一百零八遍加持之炭。
"增益咒"中，咒即前诵咒，与名相连。"置"即于其下以黄花等供养而置，复以前咒与名增益。诵千遍则令僵硬。"乃至以意亦"即连意作亦不可，何况身语之作，此为其义。"若"即由放逸力。"一切天"中，一切即众生，由能明显一切故为天即命。"空无"即灭尽。

 །ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་གི་ཚོགས་དང་སྤེལ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔ་མ་ལྟར་བྲིས་ཏེ་པྲ་སེ་ན་སྟམྦྷ་ནི་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།།དེས་ནི་འདི་སྐད་དུ་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་ལྟར་བྲིས་ཏེ། རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་བཏགས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྟ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞོན་ཏེ་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པ་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་གི་ཚོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་རི་རབ་ཀྱིས་མནན་པར་བསམས་ལ། སྔགས་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་ བ་བཞིན་དུ་བཟླས་ན་དཔུང་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་ཤིང་ལོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་ནོ། །ཤིང་ལོ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་པའོ། །ཕྲེང་གཉིས་པའི་མཐར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་སྤེལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཨོཾ་དེ་བ་དཏྟ་སྟམྦྷ་ཧྲི་དེ་བ་དཏྟ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའམ།ཡང་ན་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེའི་མཐའ་མར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཡི་གེ་རེ་རེ་སྤེལ་བ་སྟེ། ཨོཾ་དེ་བ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ར་བ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་རོ། །གལ་ཏེ་ཡི་གེ་མི་མཉམ་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་སྤེལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་རཏྣ་ བཛྲ་བཛྲ་ཧྲི་དེ་བ་དཏྟ་སྟམྦྷ་ན་ཕཊ་ཅེས་སྤེལ་བར་བྱའོ།།བཅིངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུད་པ་སེར་པོས་བཅིངས་པའོ། །ཁམ་ཕོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བ་ནག་པོ་རི་མོ་མེད་པའོ། །བཤང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྔ་མ་ལྟར་བྲིས་པའི་ཤིང་ལོ་ལ་སོགས་པ་ཁམ་ཕོར་དུ་བཞག་སྟེ། ཆེ་གེ་མོ་བཅིང་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་བློས་བསམས་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་བཤང་བ་བཏང་སྟེ། ལྕི་སྐམ་གྱི་ཐལ་བས་བཀང་ལ་ཁམ་ཕོར་གཞན་གྱིས་བཀབ་སྟེ། དབུགས་ཕྱིར་མི་འབྱིན་པར་ས་འོག་ཏུ་སྦས་ལ་སས་གཡོགས་ཏེ། འཐས་པར་བརྡུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོན མི་ཟ་བར་འཆིང་བའོ།།སྔགས་བཏུ་བ་གསུངས་པ། རཏྣ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུའོ། །དེ་བས་ན་རཏྣ་བཛྲའི་སྔོན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཨོཾ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཧྲི་དང་ཕཊ་ནི་མཐར་སྦྱར་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲ་བཛྲའི་ མཐར་ནི་ཧྲི་ཡིན་ལ།དེའི་མཐར་ནི་མིང་དང་བསྐུལ་ཚིག་སྦྱར་ཞིང་དེའི་མཐར་ཕཊ་གདོན་ནོ། །ས་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་བཅིངས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། །ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ།

"与对方军队相连"中，如前所画，"巴热那斯当巴尼"为特殊。此说明：于贝叶等如前所画，系于幢顶，修行者骑马等入阵，观想以杂色金刚为标志的须弥山压在对方军队上，如是诵彼咒则能束缚军队。
"复次于树叶"等中，"复次"即彼咒的其他相应法。树叶等即摄贝叶等。"于第二行末增益所修名字"即"嗡德瓦达塔斯当巴赫利德瓦达塔赫利"等，或于每个咒字末尾增益所修名字的每个字，如"嗡德瓦斯当巴雅惹巴斯当巴雅"等。若字数不等，则于全部末尾增益，如"嗡惹那班扎班扎赫利德瓦达塔斯当巴那啪特"。
"系"即以黄线系。"碗"即无纹黑根。"粪"等易解。此等说明：如前所画的树叶等置于碗中，心想要束缚某某，于其上排粪，以干粪灰填满，以另一碗覆盖，不令气出，埋于地下，以土覆盖，击打使紧实。"非他"即必定束缚。
说咒语分析："惹那班扎"等中，"班扎"即不可分。"次"即先。故于惹那班扎前先诵不可分性的嗡。"赫利与啪特于末相连"中，于"嗡惹那班扎班扎"末为赫利，其末加名与敦请语，其末诵啪特。
"黑土"等中，"系口"为譬喻，亦可用于身等。

 །མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅིང་བའི་ལས་ལ་ནི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་སེར་པོར་བྱས་ ལ།དབང་གི་ལས་ལ་ནི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་དང་། གོས་ལ་སོགས་པ་དམར་པོར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་གོ་རོ་ཙ་ནས། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཙ་མུཎྜ་སུ་ཁ་མུ་ཁི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དང་ཆེ་གེ་མོ་བ་ ཤཾ་ཀུ་རུ་སྟམྦྷ་ནི་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་དང་བསྐུལ་ཚིག་ཏུ་སྤེལ་པ་བྲིས་ཏེ།ཙ་མུཎྜིའི་ཁར་བཅུག་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་ན་ཁ་བཅིངས་ཤིང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཡང་དགུག་པ་གསུངས་པ། ཁམ་ཕོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་སུ་ཁ་མུ་ཁི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ།འདིར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གང་དང་གང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བསྟན་པ་དེ་དང་དེར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བུད་མེད་དངོས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་པའི་བུ་མོ་དངོས་ཀྱིའོ། ། མཛུབ་ཡུགས་ཀྱི་དུས་སུ་ཡང་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་གོ། །དགོངས་མོ་ཚང་དུ་འགྲོ་ཁ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་ཚང་དུ་འགྲོ་བའི་དུས་སུའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། འདིས་ཀྱང་ནི་མ་པའི་ལོ་མ་ལ་དུག་ལ་སོགས་པས། ཨོཾ་མུ་ནི་ཀ་སི་མུ་ནི་བ་སི་མུ་ནི་ཧ་ཏ་ལང་ག་ལེ་ཧི་བ་དེ་ཆེ་གེ་མོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྤེལ་ཏེ་བྲིས་ལ་བག་ཟན་ལ་སོགས་པའི་ཆང་བུའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། ཆང་བུ་བརྒྱ་རྩ་བདུན་བྱ་རོག་ཚང་དུ་འགྲོ་ཁ་མ་ལ་སྦྱིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཉི་མ་བདུན་དུ་བྱས་ན་བསྐྲད པར་འགྱུར་བར་སྟོན་ཏོ།།རྩིག་ངོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་གེ་ཐ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་ལུགས་ལས་བཟློག་སྟེ་བྲི་བར་བྱའོ། །དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་བཅིང་བས་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབང་གི་ལས་དང་བཅིང་བའི་ལས་སུ་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ ཅེས་བྱ་སྟེ།གང་གིས་ཤེ་ན། བཅིང་བས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྒྱུའི་དོན་གྱིས་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"供养"即于束缚事业中应以黄色供养用具，于调伏事业中应以红色供养用具和衣等。余易解。
此等说明：以自尊瑜伽于贝叶等以牛黄书写"嗡那摩巴嘎瓦得匝蒙达苏卡目克"等咒语词句，与"某某巴商库如斯当巴尼赫利"等名和敦请语相连，置于匝蒙迪口中，诵彼咒则能系口并得调伏。
复说召请："碗"等中，"诵咒"即诵"嗡那摩巴嘎瓦帝苏卡目克"等咒，此处应由金刚吽作瑜伽者诵。因说于任何咒轨中未说明尊瑜伽处，皆应修金刚吽作故。"实际女人"即凡俗女子。于指弹时亦诵彼咒。余易解。
"楝树叶"等中，"自血"即修行者无名指血。"晚上乌鸦将归巢时"即不返回地将归巢时。余易解。
此亦说明：于楝树叶以毒等书写"嗡目尼嘎西目尼巴西目尼哈塔朗嘎列嘻巴得某某乌匝塔雅梭哈"相连，置于面团等丸中，诵彼咒，于乌鸦将归巢时给予一百零七丸，如是七日则能驱逐。
"墙面"等中，"写字塔"等此等应逆序书写。"得调伏并为束缚所束缚"中，于调伏事业和束缚事业中成就，故如是说。由何？由"束缚"，为因义第三格。"罗"即圆满处。余易解。

 །འདིའི་དོན་ནི་རྩིག་ངོས་ལ་སོགས་པ་ལ་བ་བླའམ་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པའི་ཚོན་གྱིས་ཡི་གེ་ཀ་བྲིས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྟམྦྷ་ནི་ ཧི་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྤེལ་བའི་སྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲི་བའོ།།དེ་ནས་ཀའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཧ་བྲིས་ཏེ། ཧའི་ལྟོར་ཀ་བྲི་བའོ། །ཧ་ཡང་ཕའི་ནང་དུ་བྲིའོ་ཧ་དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེས་འཁོར་བར་བྲིའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐའི་ལྟོར་ཆུད་པར་བྲིས་ཏེ་ཅི་ཡང་རུང་བས་ཁ་བཅད་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་བསྐུལ་ཚིག་དང་ བཅས་པར་བཟླའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་ཤི་བ་གསོ་བ་གསུངས་པ། ལྟེ་བའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིའི་དོན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རོའི་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ་དེའི་མིང་གི་ཡི་གེའམ། ཡི་གེ་ཨ་དམར་པོ་བསྒོམས་ཏེ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ལ། པདྨ་དེ་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་སྔགས་དེའི་འོད་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་བཀྲུ་བར་བསྒོམ་ཞིང་སྤྱན་གྱི་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་འདིས་ནི་བདག་གམ་གཞན་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ་ཨ་ནི་ཞེས བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཨ་ཉིད་སྲོག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་བསྲུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་བཅིང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཞགས་པའི་ཚུལ་དུ་གྱུར་ནས་སྲོག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ནི་ནད་མེད་ པ་ལ་སོགས་པ་བསྡུའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆང་གཟུངས་སོ། །ཁ་སྦྱར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་ག་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྙིང་གའི་པདྨར་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའོ། །གངས་ཀྱི་འོད་ལྟ་བུ་ནི་འོད་དཀར་པོ་སྟེ་ཨ་དེ་ ཡང་གཉིས་ཡིན་ནོ།།དེའི་མཐའ་ཞགས་པས་བཅིང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ཞགས་པས་བཅིང་བའོ། །འདིར་ཡང་ཨ་དང་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་བཀྲུ་ཞིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྲུང་བ་ནི་སྲོག་བསྲུང་བའོ། །དམ་པ་ནི་མཆོག་གོ། །སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ་ སྙིང་གའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འོ་མའི་རྒྱུན་ལྟ་བུའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་གཉི་ག་ལས་བྱུང་བའོ།།འདིར་ཁྲུས་ཆབ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་དུའང་སྦྱར་རོ།

此义为：于墙面等以牛黄或郁金等颜料书写字母"嘎"，于其内书写"瓦商库如斯当巴尼嘻"等与所修名相连。然后于"嘎"外书写"哈"，于"哈"腹中书写"嘎"。"哈"亦书于"帕"内。于该"哈"外以元音字环绕。将这一切皆书于"塔"腹中，以任何物封口，诵彼咒及敦请语。
今说起死：关于"脐轮莲花"等，其义为：毗卢遮那或佛眼瑜伽者于尸体心间观想八瓣莲花中央有其名字或红色"阿"字，以佛眼咒鬘环绕，以索系缚彼莲，观想以彼咒光甘露水流洗涤，诵彼佛眼咒。以此仪轨能令自他复活。
说彼特点："阿即"等中，与"阿即是命"相连。手印即守护彼之手印，为毗卢遮那或佛眼手印，与"应以彼系缚"相连，成为索状守护命等，"等"摄无病等。
说彼另一相应法："金刚"等中，"金刚脐"即金刚中央。"相合"与"心间"相连，即心间莲花中二金刚相合。"如雪光"即白光，"阿"亦为二。"以索系其边"即以索系二金刚边。此中亦以"阿"与金刚光洗涤全身，如前诵咒。"守护"即守护命。"殊胜"即最上。
说另一相应法："心间莲花"中，"如乳流般甘露水流"即从二者所生。此中"沐浴"亦遍及全身。

 །པདྨ་ཁ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་འོག་གཞན་དག་ཏུའང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྙིང་གར་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་ གར་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་།སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་ཕྱུང་སྟེ་བཀྲ་ཤིས་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བའོ། །འདིའི་དོན་ནི་སྙིང་གའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་བཾ་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་པ་བཀོད་ལ་པདྨ་གཞན་དང་ཁ་སྦྱར་ཏེ་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་འཛག་ པར་བསམ་མོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བའི་པདྨའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་ནས་ཀྱི་འབྲུ་ཙམ་བཀོད་ལ་པདྨ་གཞན་དང་ཁ་སྦྱར་ཏེ་དེ་དག་གི་བདུད་རྩིའི་འོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བཀང་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ། སྔ་མ་ལྟར་སྔགས་བཟླ་ བ་འདི་ཡིན་ནོ།།འཆི་བ་སླུ་བ་གསུངས་ནས། སྦྱོར་བ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཤིང་ཏཱ་ལའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ག་དང་ཨོཾ་ཁ་སྦྱར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏཱ་ལའི་འདབ་མ་ལ་ཚེར་མས་ཨོཾ་ག་ཆེ་གེ་མོ་སྟམྦྷ་ཧེ་ཨོཾ་ག་ཞེས་བྲི་བའོ། །བུམ་པ་ནི་བུམ་པ་ཁ་སྦྱར་བའོ། །སྤྲ་ཚིལ་ལ་སོགས་ པས་ནི་ལ་ཆ་ལ་སོགས་པ་བསྡུའོ།།འདིར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བློ་ལ་བཞག་སྟེ། དབུགས་ནང་དུ་བསྡམས་ནས་བཅིངས་པའི་སྔགས་གང་ཡང་རུང་བ་ཟློས་ཤིང་མི་གཙང་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་གསུངས་པ་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཨརྐ་ནི་ ཉི་མའི་ཤིང་ངོ་།།ལག་པ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་ནི་མུ་སྟེགས་ཅན་གྱི་གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ། །ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །འགུགས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པའོ། །དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་ནི་ཨ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པའོ། ། སྔོན་པོ་ནི་པི་པི་ལིང་ངོ་། །སྣུན་པ་ནི་བ་རུ་རའོ། །ཆུ་ནི་བ་ལི་ཀའོ། །ཁྱིམ་གྱི་ཆུ་ནི་རང་སྐྱུར་ཀཉྫིའོ། །ལྷོར་བལྟ་བ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བའོ། །སྔགས་པ་ནི་འཆིང་བའི་སྔགས་ཟློས་པ་པོའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྲད་པ་གསུངས་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་རས་ནི་ཟླ་མཚན་འཛག་པའི་སྨད་དཀྲིས་སོ། །ཤ་ཟའི་ཤིང་ནི་ཨུ་དུམྦཱ་རའམ། ས་ཀོ་ཏ་ཀའམ་བ་རུ་ཏ་ཀའི་ཤིང་ངོ་། །རླུང་མཚམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་ཕྱོགས་སུ་ངེས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། བཅིང་བ ལ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་སྦ་བར་བྱའོ།

"莲花相合"亦应用于脐下等处。"于心间灌顶"即从住于心间的佛眼咒中化现毗卢遮那和佛眼等众，以吉祥灌顶。
此义为：于心间莲花上安置月轮上朝下的"棒"字，与另一莲花相合，观想流出白色甘露。同样，于脐轮莲花月轮上安置如芥子大小的"阿"字，与另一莲花相合，以彼等甘露光充满所修身内一切，观想毗卢遮那等众灌顶，如前诵咒。
说完欺死后，为示其他相应法而说"多罗树"等。"嘎与嗡相合"即于多罗叶以刺书写"嗡嘎某某斯当黑嗡嘎"。"瓶"即瓶口相合。"獐脂等"摄取蜡等。
此中心想所修，屏住内气，诵任何束缚咒，置于不净中则如所说成就。
复说"树"等中，"阿尔嘎"即太阳树。"具四手"中，印契等如外道论中所说。种子即字母"嘎"。"召请"即请入智慧尊。"赐誓言"即赐予"阿嘎"等。"青"即长胡椒。"辛"即诃子。"水"即巴利嘎。"家水"即自酸米汤。"向南"即向阎魔方。"咒师"即诵束缚咒者。余易解。
说以大力咒驱逐："尸林布"等中，"阿瓦杜帝布"即月经带。"饿鬼树"即优昙钵罗树或萨科塔嘎或巴如塔嘎树。"于风方"等说明依业差别确定方位，于束缚则应藏于西北隅。

།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ལུགས་སུ་འབྱུང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་བཟླ་བ་སྟེ། ཤུགས་ཀྱིས་ན་སྔར་བཟློག་སྟེ་བཟླས་པར་ཡང་བལྟའོ། །ལྡོང་རོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་གི་ ལག་པ་གཡོན་པས་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་གྲོ་ག་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ།དེར་ལྷག་པར་མོས་ནས་སྙིང་གར་དབང་དུ་བྱེད་པའི་སྔགས་མིང་དང་སྤེལ་བ་བྲིས་ལ་སྤྲ་ཚིལ་གྱི་གོང་བུར་ཏིལ་མར་རམ་རྩི་མར་གྱི་མར་མེ་ལ་གཟུགས་བརྙན་བསྲོ་ཞིང་དུས་གསུམ་དུ་སྔགས་བཟླས་ན་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ། བསྐྲད་པ་གསུངས་པ། མཎྜལ་བྱུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་ནི་འདིར་ཀ་ཁ་མུ་ཁི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དགུག་པ་གསུངས་པ་བགེགས་རྣམས་བསད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་ནི་འདིར་དགུག་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་སྔགས་གང་ཡང་རུང་བ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི གོ་སླའོ།།གྲོང་ཁྱེར་བརྟན་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརྡར་རྡོ་ནི་རྡོའི་ཁྱད་པར་རྣོན་པོའོ། །རྫ་མ་ནག་པོ་ནི་ས་ནག་པོའི་རྫ་མའོ། །རྒྱས་བཏབ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་འཇིམ་པ་ནག་པོས་བཀབ་ལ་དབང་དུ་བྱ་བའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ལག་པས་རྒྱས་གདབ་པའོ། །སྟོང་ རྩ་བརྒྱད་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་བྱེད་པའི་སྔགས་སམ་གཞན་རྐང་པ་བརྒྱད་པའོ།།གྲོང་ཁྱེར་བ་བྲོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་བཟླས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པའི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྔགས་སམ། རྐང་པ་བརྒྱད་པའམ། ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའོ། །བུ་རམ་ལ་བཟླས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ ཨིནྡེ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་སམ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་ལ་སོགས་པའོ།།རྫ་མཁན་གྱི་ལག་པ་ཕྱིས་པའི་འཇིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་ལ་གོས་པ་ཕྱིས་པ་ཡིན་གྱི་ལག་པས་བླངས་པ་ཙམ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཉི་ཤུའི་ ཕྱེད་ཀྱི་རྫས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་གྲགས་པ་བཞི་པོ་རྡོ་རྗེའི་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་ལྔ་དང་། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་ལྔ་སྟེ་བཅུའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྐྱུག་པ་དང་བཅུའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གུར་ ཀུམ་མོ།།འདིར་ཡང་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་སམ། དབང་དུ་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བར་བྱའོ། །མ་ལ་ཡ་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙནྡན་ནོ། །དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་གུར་ཀུམ་མོ།

因此说"以此仪轨"等。"顺行"即依次诵咒，由此暗示前面也应逆诵。
关于"松香"等，以左手用松香于桦皮上画所修形像，于彼特别作意，于心间书写调伏咒与名相连，于獐脂团中以芝麻油或松脂油灯烤影像，于三时诵咒则能调伏。
说驱逐："涂曼荼罗"等中，咒即此处"嘎卡目克"等。
说召请："杀诸障"等中，咒即此处任何召请咒，余易解。
说城市稳固："复"等中，"磨石"即锐利石类。"黑瓦罐"即黑土瓦罐。"封印"即以黑泥覆其上，以诵调伏咒之手印封。"诵千零八遍"即调伏咒或其他八足咒。
"城中逃人"等中，"诵咒"即召请忿怒咒或八足咒或"嘎热嘎热"等。"诵于糖"即"嗡印得哈"咒或大力咒等。
"陶师擦手泥"即擦拭手上所沾之泥，非仅手取之泥。"若"等为以八足咒所作，易解。
"二十半物"即毗卢遮那、宝生、无量光、不动四尊及金刚垢五，以及所谓"果古达哈那"五，共十。有说加呕吐为十。有说为郁金。
此中亦应诵八足咒或调伏咒一百零八遍。"摩罗耶生"即旃檀。"红"即亦为郁金。

 །ནད་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་རུ་རྟའོ། །འཚོ་བྱེད་ནི་ཡུང་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྩ་སྔགས་ ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སོ།།དེ་ནི་འདི་སྐད་དུ། རྩ་བའི་སྔགས་འབུམ་དུ་བཟླས་ན་སྔགས་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་སྔར་མ་བཟླས་བཞིན་དུ་གྲུབ་པོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་འོག་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་མ་བཟླས་བཞིན་དུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་མ་བཟླས་པར་ལས་རྣམས་བརྩམས་ན་དངོས་གྲུབ་ཏུ་མི་འགྱུར་བས་དམ་པའི་ཆོས་ལ་བརྙས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བདག་ཉིད་ཚད་མར་སྟོན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་འཆད་པ་པོར་འགྱུར་རོ། ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཆར་ དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ།།ཚོགས་ནི་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའོ། །འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་གང་ནས་འབྱུང་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཆོ་ག་སྟེ་ལས་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །རྒྱས་པ་ནི་སྐད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ ཉེ་བར་གཞག་པའི་དོན་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་ཚིག་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ཕྱག་བརྒྱད་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ ལས་རྒྱས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།ལེའུ་ལྔ་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ངེས་པའི་ལས་རྒྱས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །མཁའ་དབྱིངས་དབུས་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱིས་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་ པའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་གི་ནམ་མཁར་རོ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རཾ་གྲུ་གསུམ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དཔག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིགས་ཀྱི་ཀླུའི་ཚོགས་སོ། །གང་གི་འོད་ཟེར་ཀླུའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འཕྲོ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ ཅེས་བྱའོ།།འདིས་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་སྟན་ལ་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཀ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རང་གི་ས་བོན་མཚན་མ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེར་ཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པའོ།

"病之王"即茜草。"疗愈"即芜菁。余易解。"根本咒"即"嘎热嘎热"等咒。
此说明：若诵根本咒十万遍，则以其他咒亦如未诵般成就。"其后当开始诸事业"是承接"如未诵"之语。
因此说"否则"，"否则"即未诵主要咒语而开始诸事业则不得成就，将成为轻蔑正法等，此以自身为量而说，否则将成为讲说者。
"一切事业"即降雨等修法之相。"众"即极广大。"出生"即生起，从何处出生彼等，彼即称为"出生处"，此为明示。何为明示？即仪轨，诸事业咒语之集合。"广"即第四品，为显示种种语言安立义之教典文句集之分类。
此为吉祥金刚空行大续王广释第四品释。
今为显示八臂金刚空行瑜伽广大事业，说第五品。"尔时"等中，"尔时"即于瑜伽母不定事业广说之后。"虚空界中央"即如前所说修法次第所生重楼内之虚空中。"日轮"即从"让"三角所生。
何等？"无量"等中，种姓龙众。以龙形光芒遍满方隅虚空者，即称为彼。此示于饿鬼上方日座上"阿"等及"嘎"等变化之二月轮上，观想从"让"所生具前说相之日轮。"自种子标帜"即于彼处以"吽"所生金刚脐中以彼"吽"为标帜。

།ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཉི་མ་སྟོང་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འོད་ཟེར་རྣོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་རིགས་ལྡན་གྱིས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་མ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་དེ་ཀླུ་དང་བཅས་པས་ན་རྣོན་པོའོ། །བདུད་སྡེ་ནི་ ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དང་ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པའོ།།བསྲེགས་ནས་ཞུ་བ་ལས་ནི་སྐུར་བཞེངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། དེ་བསྡུས་གོང་བུའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནི་དེ་དག་སྟེ་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །བསྡུས་པ་ནི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་བསྡུས་ནས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ པ་སྟེ།ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་འདུས་ཤིང་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པ་ནི་གོང་བུའོ། །དེ་ཉིད་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ། རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། སྐུ་མདོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ལྷག་གེར་བཞད་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ སྟེ།ལྷག་གེར་བཞད་པ་ནི་ཧ་ཧར་བཞད་པའོ། །བཞད་པའི་ཚེམས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་བླ་རེ་གྱེན་དུ་འདེགས་པའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་དེ་གང་དག་ཡིན་ཞེ་ན། ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱུན་ཆག་ནི་ལྷ་མོ་དེ་དག་གཟུགས་གཞན་དང་གཞན་གྱིས་ཡུན་རིང་ དུ་གནས་པའོ།།མཐའ་ནི་འཁོར་ལོའི་མཐའ་འམ་བླ་རེའི་མཐའ་སྟེ། དེར་གནས་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་གྱི་ལྷ་མོ་དེ་དག་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིས་ནི་བསྒོམ་པ་ལ་ཡང་རི་མོ་དང་འདྲ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བླ་རེ་བྲེ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དང་མདོག་ལ་སོགས་པའི་ངེས་ པ་གསུངས་པ།སླར་ཡང་འོད་ལྡན་ཕྱག་བཞི་བཞི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་བཞི་དང་སླར་ཡང་བཞི་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་བརྒྱད་དོ། །དེ་དག་ཀྱང་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོས་གང་གི་ཀ་མཛེས་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་གཟུགས་ ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའོ།།ཡང་ན་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་དུ་སྒྲ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་བཞི་བཞིས་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོའི་ཐོང་ཀ་མཛེས་པར་བྱས་པའོ། །ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་ གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།འདིར་རྒྱལ་བ་ནི་སྟག་གི་པགས་པ་སྟེ། ཛི་ནཱཾ་པ་ར་དྷ་རཱ་ཡ་ཞེས་སྔགས་ལ་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་དྲི་མ་སྟེ་དེ་ཉིད་འགོ་བ་ཡིན་པས་ན་དྲི་མ་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་རོ།

何等？"千日"等中，"锐利光芒"即具龙种性标记的金刚标帜所放光芒众，因与龙相俱故称锐利。"魔众"即烦恼魔、蕴魔等。
"焚烧融化后成身"相连。如何？"彼等聚集团相应"中，"彼"即彼等，即月等。"聚集"即收摄放射光芒而成一，月等彼等融合融化所成即为"团"。彼即"相应"，意为成一味。
何等？"身色"等所示，易解。又何等？"大笑哈哈"等中，"大笑"即哈哈笑。笑时牙齿光芒向上举起帷帐的天女坛城，称为彼。彼等天女为何？即"堕罪母"等。"相续"即彼等天女以种种形相长时安住。"边"即轮边或帷帐边，具彼性相之彼等天女称为彼。此示于观修时亦应如画般知晓坛城有帷帐。
今说薄伽梵面色等之决定："复次光明四四臂"等中，四臂与复次四相连，如是则为八臂。彼等亦由大幻母庄严其柱者称为彼，大幻母即前所示形相之金刚空行母。
或者"复次"之"次"字用于薄伽梵之特征，即以薄伽梵四四臂庄严大幻母之画。又何等？"胜解脱"等中，"胜解脱"相连。此中"胜"即虎皮，因咒语称"吉南巴热达热耶"故。彼即垢，因彼为所去，故与垢相顺。

 །མུ་ཏིག་ནི་གྲོལ་བ་སྟེ་རྣམ་པར་གྲོལ་བས་ན་གྲོལ་བའོ། །ཧ་ར་ནི་ཕྲོགས་པ་སྟེ་དེ་དག་ནི་རྣམ་ གྲངས་སོ།།དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཆུ་བོ་གངྒཱའི་རྒྱུན་ལྟར་དྲི་མ་མེད་ཅིང་དང་བའོ། །ཁ་བ་མཆོག་གི་ཟེར་ཚོགས་འཁྲུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་བ་མཆོག་གི་ཟེར་ཚོགས་དང་འདྲ་བས་ན་ཁ་བ་མཆོག་གི་ཟེར་ཚོགས་ཏེ། མགོ་བོའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་ཟླ་བ་ཚེས་པའོ། །འཁྲུ་བ་ནི་དེའི་འོད་ ཆུ་ལྟར་བསིལ་བས་གསལ་བའོ།།ཉིས་འགྱུར་ནི་འོད་དེ་དང་ཧ་ཧར་བཞད་པའི་ཚེམས་ཀྱི་འོད་འདུས་པས་གསལ་བའོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་སྐར་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཟླ་བ་དེ་ཉིད་ཉེ་བར་གྱུར་པས་འོད་ལྷག་པར་གསལ་བའོ། །ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཞབས་ གཉིས་རི་ཆེན་ལ་བཞུགས་བསྐྱོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་རི་བོ་ཆེན་པོའི་སྟེང་དུ་གར་མཛད་པས་རི་བོ་འཁྲོག་ཅིང་ལྡེག་ལ་དེས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་མཐའ་སྟེ། འོག་གཞིའི་བར་དུ་ཀུན་དུ་བསྐྱོད་ཅིང་འཁྲུགས་པའོ། །རྣམ་པར་ རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པའོ།།རྒྱུན་ནི་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་བསྐྱོད་པ་དེས་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་ས་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པར་གྲགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར་པའོ། །འབྱུང་འཇུག་དབུགས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ གར་མཛད་པའི་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་རྔུབ་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་གསང་མཐོན་པོས་བཅོམ་པས་ས་གསུམ་པོ་རབ་ཏུ་གཡོས་པ་དང་།ཁྱད་པར་དེས་ས་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་བོ་ཕ་རོལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་དཔུང་གི་སེམས་རབ་ཏུ་གཡེངས་པའོ། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཕངས་པས་ཁྱབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་འཕངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའོ།།ཡང་ན་མཚོན་ཆ་ལྟར་བཟོད་པར་དཀའ་བས་ན་མཚོན་ཆ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐུའོ། །ད་ནི་ཞལ་གྱི་མདོག་གསུངས་པ། །མུན་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གཏིབས་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།གཏིབས་པ་ནི་འཐིབས་ཤིང་མཐུག་པའོ། །བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདྲ་བ་སྟེ། ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ལྷའི་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཞལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོད་སྟེང་དུ་འཕྲོས་པ་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ ལ་གནས་པས་ནམ་མཁའ་ན་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཏེ་གནས་གཙང་མའི་བར་དུའོ།།འབྱུང་པོའི་བདག་པོ་ནི་བདེ་བྱེད་དོ། །གྲིབ་མའི་མཐའ་ནི་འོད་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་རོ།

"珍珠"即解脱，因完全解脱故为解脱。"哈热"即夺取，彼等为异名。
何等？"相续"，即如恒河流水般无垢清净。"最胜雪光众洗涤"中，因似最胜雪光众故为最胜雪光众，即头顶所住新月。"洗涤"即其光如水清凉而明亮。
"二倍"即彼光与哈哈大笑牙齿之光合集而明亮。或者因住于虚空之月及星等，以及彼月靠近故光更加明亮。
又何等？"二足住大山动摇"等中，薄伽梵二足于大山上起舞，山摇动震荡，由此令阿修罗三重城邑之边际，乃至下基皆动摇震荡。"胜利"即名声。"相续"即从一至一传入，如是动摇使名声从一至一遍满三界无余。
"出入气息"中，薄伽梵起舞时出入气息声众以高亢声音震撼令三界剧烈震动，特别由此令三界敌对众生军队心意散乱。
"种种兵器抛掷遍满"即薄伽梵所抛兵器遍满虚空。或者因如兵器难以忍受故为兵器，即薄伽梵之威力。
今说面色："如黑暗众遮蔽"等中，"遮蔽"即浓密厚重。"如"即相似，何者？与"天方"相连，即东方面。
说薄伽梵光向上放射"一切"等中，住于上方虚空故为住虚空诸天，乃至色究竟天。"部多主"即大自在。"影边"即光之近边。

 །རྐང་པ་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རྐང་པ་སྟེ། དེས་འོད་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་དེར་ཉེ་བར་མི་བཟོད་ཅིང་བཟོད་པར་མི་ནུས་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱ་སྟེ།རང་གི་ཚིག་ལ་ཏ་ལ་དང་ན་དའི་རྐྱེན་ཅན་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྐང་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྐང་པ་སྟེ། དེའི་འོད་མུན་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གཏིབས་པ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོད་གླིང་བཞིར་འཕྲོས་པ་གསུངས་པ། བགེགས་ཀྱི་ ཚོགས་གཞན་སྒྱུ་ཅན་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྱུ་ཅན་ནི་སྐྱེ་བོ་གཡོན་ཅན་རྣམས་སོ། །ལྷ་ནི་ལྷའི་སྐྱེ་གནས་སུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སོ། །དཔག་ཚད་འབུམ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དཔག་ཚད་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་གཟུང་བར་བྱའོ། །མཐའ་ནི་རྩེ་མོ་སྟེ་འོད་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ རྩོ་མོའོ།།ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་མཐོང་ཞེ་ན། རྡུལ་ལམ་དུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཐག་རིང་པོ་ན་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་འོད་དེ་ནི་རྡུལ་ལམ་དུ་བའི་ཚོགས་ལྟར་བལྟ་དཀའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱང་ཅུང་ཟད་འོད་ཀྱི་ལུས་ཅན་ཏེ། ཁ་ཅིག་ཙམ་ ཅུང་ཟད་ལམ་དུ་སྣང་བའོ།།ཡོད་མེད་དེ་ནི་ལྷ་ཡི་ཕྱོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་ལུས་དེ་རྣམས་རི་མོར་བྲིས་པའི་ལུས་ལྟར་ཅུང་ཟད་ཙམ་སྣང་བས་ཡོད་པ་ཡིན་ལ། རིང་ན་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་འཇིགས་སྐྲག་ནས་བྱ་བ་རྣམས་ལ་རྨོངས་ཏེ་ བྱ་བ་བྱེད་མི་ནུས་པས་ན་མེད་པའོ།།ལྷའི་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ཡིན་ལ་དེའི་ཕྱོགས་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་ཤར་དུ་གཟིགས་པ་དེ་ལ་ཡུལ་གྱི་མིང་བཏགས་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། མུན་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གཏིབས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ དང་འབྲེལ་ཏོ།།པདྨ་རཱ་ག་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་དམར་བས་ན་པདྨ་རཱ་ག་ལྟ་བུ་སྟེ། འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ནི་ཕུང་པོའོ། །མ་ལུས་པས་ནི་ལུས་པ་མེད་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་དོ། །སྲེག་པ་སྙམ་སེམས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོད་ཀྱི་དྲ་བ་དེ་མེ་ལྟར་བལྟ་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ། ། སྤུངས་པ་ནི་མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སྤུངས་པའོ། །རིགས་གསུམ་ནི་ས་གསུམ་མོ། །བྱུང་བ་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ། ཀུན་ནས་ལྷགས་པ་ནི་འདུས་པའོ། །ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་རྨད་དུ་གྱུར་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་འོད་གཟུགས་དེས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོད་ཉིད་གཟུགས དེ་དག་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

"足"即诸天之足，因其于光之近边不能忍受、不能安住之性相故称为彼，于自词中具有"塔拉"与"那达"词缀。有些人说"足"是薄伽梵之足，与"如黑暗众遮蔽"相连。
说薄伽梵光向四洲放射："其他魔众幻化者"等中，"幻化者"即狡诈众生。"天"即生于天界者。"十万由旬"为譬喻，应取多个十万由旬。"边"即顶端，即光之外边顶端。
外边住者如何见？"尘或烟"等中，虽住于光轮外远处，彼光如尘或烟众般难见。自身亦稍具光体，仅少许显现于道中。
"有无即天方"等中，彼等自身如画像身稍许显现故为有，虽住远处，因惧薄伽梵之光而于诸事迷乱不能作事故为无。"天方"中，"天"即帝释，其方即东方，薄伽梵面向东观看，以处所名称故称为彼，与"如黑暗众遮蔽"等相连。
"如红宝石"等中，因极红故如红宝石，光芒众即蕴。"无余"为无遗余之连词。"似焚烧"因薄伽梵光网如火难见故。"积聚"即多数聚为一。"三界"即三地。"生起"即出生，"普来"即聚集。"稀有"即奇特。何故？"彼光形"等中，因光本身入于彼等形相故。

།ཉི་མ་སྟོང་བས་ལྷག་པ་ནི་འོད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། དེས་སད་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཕཊ་སྒྲ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་ནས་བྱུང་བའི་འོད་མེ་ལྕེ་ལྟར་སྲེག་པ་གང་ལ་ཕཊ་དང་ འདྲ་བའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་བསྒྱིངས་ཤིང་མང་པོར་གྲགས་པས་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གཡས་ཞལ་ནི་གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཞལ་ལོ། །ཁ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་སེར་བ་སྟེ་སྤུངས་པ་ནི་ཚོགས་སོ། །ཤེལ་དང་བཻ་ཌཱུར་རྡོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེལ་དང་རྡོ་སྟེ་རྙོག་པ་མེད་པ་ནི་ འོད་དེ་བཞིན་དུ་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།གདེངས་ཀའི་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ན་གནས་པའི་ཀླུ་ཡུལ་གྱི་བར་དུ་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དཔེ་གསུངས་པ། རང་གི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ་བཞིན་ཏེ། འོ་མའི་ཚོགས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ རྒྱལ་བ་སྟེ་མ་ལུས་པའི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།རིགས་ནི་ཁྲོ་བོའོ། །ཀུན་ནི་ཚོགས་སོ། །གསལ་བ་ནི་འཕྲོ་བའོ། །ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་། མུན་པའི་ཚོགས་ནི་གཏིབས་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །གསེར་བཙོས་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ སེར་བར་སྟོན་ཏོ།།མེ་འབར་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱི་སེའུ་ཁ་འཚོད་པར་བྱེད་པའི་སོལ་བའི་ཕུང་པོའོ། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་འོད་འདྲ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཆར་ཀ་ནི་གསར་དུ་འཆར་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཉི་མ་གཞོན་ནུ་འཆར་བའི་འོད་རྣོ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་སེར་བ་ལྟ་བུའི་མདངས་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསལ་ཞིང་བཀྲ་བས་ན་གཟུགས་ཏེ་དྲག་པོ་ཆེན་པོར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐར་མདའི་འོད་ལྟར་ལྡིང་ཞིང་འཁྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་སྐར་མདའ་ཐང་ལ་བབས་པའི་འོད་མང་དུ་འཕྲོ་ཞིང་འཚེར་བ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་འཁྲུག་ཅིང་བལྟ་དཀའོ། །གཟུང་ བར་དཀའ་བ་ནི་མེ་ལྕེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།འདི་ལྟར་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་ལྕེ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བ་ལྟར་གཟུགས་གཟུང་བར་དཀའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཞལ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ན་བཞུགས་ཤེ་ན། དཔག་ཚད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེའི་མདའ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ ཚོགས་སོ།།དྲ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱིར་ཆེན་པོའོ། །བཅིངས་པ་ནི་བསྐོར་བ་སྟེ་དེ་ན་བཞུགས་པའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་ལྷའི་ཁྱད་པར་དེ་གང་ཞེ་ན། ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའོ།

"胜过千日"即彼光之殊胜，因其令觉醒领悟故称为彼。
"大啪吒声"等中，从薄伽梵口中发出如火焰般焚烧，具有如啪吒般大声扬起且多处响彻令人惊惧者，称为彼。
右面即右方之面。"雪精"即雹，"积聚"即众。"水晶及毗琉璃石"即水晶与宝石，因光如是清净明亮故。"龙顶间"即令下方所住龙界之间明亮。
何等？说譬喻："如自水流流注"，如乳众水流般无垢。彼即"胜者"，因胜一切魔故。"种"即忿怒。"一切"即众。"明亮"即放射。"西"即应知为面。此处亦与"如黑暗众遮蔽"相连。
"如炼金"即显示极黄。"燃火炭"即铁匠炉中烧制之炭堆。"如日初升光"中，"初升"即新升，如幼日升起之光锐利且极黄之光泽，称为彼。"形"中因明亮灿烂故为形，因显示大威猛故。
"如流星光飞舞动荡"即如流星落地之光多处放射闪烁般极为动荡难见。"难执持"因如火焰故，如是如坏劫火焰盘旋般形相难以执持。
如是具四面之薄伽梵住于何处？"由旬"等中，"金刚箭"即金刚众。"大网"即大外围。"系缚"即环绕，即住于彼处。"轮"即何等天之殊胜？即鸦面等。

 །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། སོ་སོའི་བ་སྤུ་རེ་རེའི་ཁུང་ནས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དག་རེ་རེའི་བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་ཏེ། བ་སྤུའི་བུ་ག་དང་ སྙིང་པོ་ལས་རི་རབ་ཀྱི་རྡུལ་དང་མཚུངས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོ་འཕྲོ་བ་ཡོད་པའོ།།སྤྲོ་བ་དེ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་བློའི་བྱེ་བྲག་བཞིན་དུ་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ།ནམ་མཁའ་གསལ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟར་འོད་གསལ་བར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། སྐུ་མི་འགྱུར་བ་མ་སྐྱེས་པ། །གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱང་མཚན་མ་མེད། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་རྟོག་ལས་བྱུང་། །ལོག་པར་བཟུང་བས་ཟིན་པ་ ཡིན།།ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་པས་རྣམ་བསམ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་པས་ཆོས་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་བསམས་ནས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་ཉི་ཤུ་བཞི་ཕྱེད་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྟེ། འདི་ ལྟར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་ཁྲ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་ ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་དག་གི་མདོག་དང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་དང་དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་ཀླུ་བརྒྱད་སྔར་བསྟན་པའི་གཟུགས་ཅན་རྣམས་ཁྭ་གདོང་མ་ ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གདན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་བསམ་གཏན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཀ་ར་ཀ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་ན་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྦྱོར་བ་གཞན་ཏེ། རྟ་བླ་མོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གང་དཀྱུས་རིང་ཞིང་མདོག་དམར་ལ་རྐང་པ་མང་བ་ཞིག་གོ།།དེ་ཡང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པར་རྙེད་པ་དེ་འདིར་གཟུང་ངོ་། །རས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ་བཏགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རས་ཀྱིས་གཡོགས་པ་ནི་སྐམ་པའི་དོན་ཏེ། རས་ཀྱིས་གཡོགས་ནས་ བསྐམས་ལ་བཏགས་པའོ།།ལི་ཁྲི་དང་བསྲེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ལི་ཁྲི་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་ཀླུའི་གཟུགས་བྱ་བའོ།

何等？"从各自毛孔中"中，从彼等各自毛孔，即从毛孔及心中放射如须弥尘般之空行母轮。
彼放射为何？为金刚三性，随彼等智慧差别令证悟法性。其中金刚三即身等，彼等之自性即无自性。"令虚空明"即如虚空般显示光明。
此亦所说："身不变无生，语及意亦无相，从虚空金刚分别生，由颠倒执取而取。"
"如是咒师当观想"即咒师观想如是法性后，应以下文所出修法次第修持之义。
"空行二十四半环绕"即十二环绕，如是于八瓣莲中央为薄伽梵。诸花瓣上为堕罪母等瑜伽母众。坛城东等诸门为鸦面等。东北等诸隅为阎魔坚母等，彼等色相及标帜等下文将示。
东等诸门及东北等诸隅应观无边等八龙为前说形相之鸦面等之座。余易解。
如是以禅定为前行，诵"嘎热嘎热"等咒，将如所说般成就。
"或"等为其他瑜伽。"马上母"即一种身长色红多足之特殊生物。应取无过失所得者。
"以布包裹悬挂"中，"以布包裹"即干燥义，以布包裹后晒干悬挂。"与荔枝混合"等中，与所得荔枝一起作龙形。

 །ཀླུའི་གཟུགས་དེ་ཡང་ཟླ་བའི་གོ་རིམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ་དེ་ཡང་གསུངས་པ། དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ།།སྟོན་ཟླ་ར་བ་དུང་སྐྱོང་སྟེ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་ལ་འཇོག་པོ་ཡིན། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ནོར་རྒྱས་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་འབེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཁང་པ་ནི་གནས་ཏེ་ཚོན་སྣ་ལྔས་རྟ་བབས་མེད་པར་གྲུ་བཞི་ལ་ སོགས་པར་བྲི་བའོ།།དེ་ཡང་ཚོན་རྩི་རྣམས་ཀླུའི་མདོག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དགྱེ་བའོ། །ཉའི་གདོང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་ཧི་ཏའི་གདོང་པའོ། །རས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པས་གཡོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཀླུའི་ཁ་དོག་བཞིན་དུ་གོས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཐ་དད་པར་བྱ་བའོ། །སྔགས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སོ།།འདོད་པ་ཐམས་ཅད་པའི་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་སྟེ། དེ་ལ་གར་ལ་སོགས་པ་ནི་གཟུགས་སོ། །གླུ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲའོ། །སྤོས་ལ་སོགས་ པ་ནི་དྲིའོ།།འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་རོའོ། །གོས་དང་བ་དན་ལ་སོགས་པ་ནི་རེག་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་སྔགས་སྔ་མ་ཉིད་དམ། ཨོཾ་ནཱཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་སྦྱིན་ནོ། །རིག་པ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིག་པ་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ་དང་། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཏེ། དེ་མང་དུ་ཟློས་པའི་སྒྲུབ་པ་ པོ་ནི་རིག་པ་འཛིན་པའོ།།ས་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་གནས་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་རོ། །ཡང་ན་རང་གི་གནས་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་ཏེ། དེ་རླུང་ལ་སོགས་པ་བཟློག་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ། །ཅི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགྲ་ཐམས་ཅད་ནི་ཉེ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ སོ།།འགྲན་ཟླ་ནི་སྲིད་དམ་ནོར་གཅིག་ལ་རྟོགས་པ་རྣམས་སོ། །སྡང་བའི་གྲོགས་པོ་ནི་མཛའ་བཤེས་ལ་སྡང་བ་རྣམས་སོ། །སྡང་བའི་ཕྱོགས་བྱེད་པ་ནི་དགྲ་བོའི་མཛའ་བཤེས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྟ་བླ་མོ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲིབ་མ་ལ་སྐམ་ཞིང་ལི་ཁྲི་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་དོ། །ཁ་ ཅིག་ན་རེ་ནི་ཀླུའི་རྟ་བླ་མོ་དེ་ཉིད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།ཐལ་བ་དང་བསྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྒོ་བ་ནི་དུག་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒོ་བའོ། །སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་པའི་དོན་གྱིས་དྲུག་པ་ཡིན་ནོ།

龙形亦应随月次第而作形相，此亦所说："夏月末为力因，秋月初为护螺，秋月中为住龙，秋月末为增财子"等，其他亦应依次各别降下。
其宫即处所，应以五色无阶梯而画方形等。彼亦应随龙色而涂。"鱼面"即罗希塔鱼面。"以杂色布覆盖"即应随时随龙色而作不同衣色。
"咒"即嘎热嘎热等咒。"一切欲供品"中，即以色声等一切欲望庄严之供品，其中舞蹈等为色，歌等为声，香等为香，乳等为味，衣幡等为触，彼等亦以前咒或"嗡南啪特"而供。
"持明"中，明即嘎热嘎热等及八足咒，多次诵持之修行者即持明。"地方"即龙居处附近，或自处附近，即遮止风等。余易解。
说其他瑜伽："若"等中，"一切敌"即亲等。"竞争者"即争夺同一地位或财者。"怨友"即憎恨亲友者。"敌方"即敌人之亲友。余易解。
"彼马上母"即阴干与荔枝在一起者。有说是龙之马上母。"灰及涂"中，涂即以毒及楝树叶汁等涂。"男或女"为第二义之第六格。

 །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་སྔགས་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ་དང་། རྐང་ པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཏེ་བསད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།སྤེལ་བ་ནི་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །རིག་པ་འཛིན་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་དེ་ཉིད་དོ། །ཁྲག་ནི་རང་གི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་གོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་ངེས་ སོ།།ཀླུ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ་གསད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡང་ངོ་། །ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་བྱ་བ་སྤྲོས་པའོ། །དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ལྔ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་ བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་གླུའི་སྔགས་བཏུ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ལེའུ་དྲུག་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གླུའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླུའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་པའི་སྔགས་ཏེ། སྔགས་གླུར་བླངས་པའོ། ། སྒྲ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་སྦྱར་ཏེ། གསལ་བར་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་མ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་རྐང་པ་གསུམ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཤིན་རྗེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་སྟེ་དེའི་ནང་ནས་མཆེ་བ་ཅན་མ་ནི་སོ ཅན་གྱི་སའོ།།རུས་སྦལ་ནི་ཨུ་སྟེ། དེའི་སྟན་ལ་བཞུགས་པར་ས་གཟུང་སྟེ། བསྡུས་པ་ནི་སུ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དབུ་མ་ཡི་ནི་ཐ་མ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དབུ་མ་ནི་པའི་སྡེ་ཚན་ནོ། །དེའི་མཐའ་མ་ནི་མ་སྟེ་དམིགས་ཀྱིས་དགར་བའི་དྲུག་པ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ནི་སྡེ་ཚན་དབུ་ མའི་བཞི་པ་སྟེ་ཡི་གེ་བྷའོ།།གནས་པ་ནི་དེའི་སྟེང་ན་གནས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་མའོ། །བསྡུས་པས་སུམྦྷ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་ནི་ཏའི་སྡེ་ཚན་ནོ། །མཐར་གནས་པ་ནི་དེའི་མཐར་གནས་པ་སྟེ་ནའོ། །བཟང་པོ་ཡིས་ནི་སྟེང་དུ་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟེང་དུ་ནི་དེའི་སྟེང་ དུ་སྟེ།དེར་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཨིས་བརྒྱན་པའོ། །བསྡུས་པས་ནི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེའི་མཆེ་བ་ཅན་ནི་སའོ། །རུས་སྦལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐ་མལ་པའི་སྐང་ལ་ནི་ཐུང་ངུ་ཡིན་ལ། ལེགས་པར་སྦྱར་བས་ནི་རིང་པོ་ཡིན་ཏེ། བསྡུས་པས་སུ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། ། ཨཾ་བ་ཞེས་བརྗོད་ཚིག་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ནི་མགྲིན་པའི་ཤུགས་ཏེ་དོན་མེད་པའོ།

大忿怒咒即嘎热嘎热等及八足咒，诛杀等及增益如前所说般成就。持明即瑜伽士。"诵一百零八遍"即彼咒。血即自无名指血。余易解即次第确定。
"召请一切龙"等为近喻，诛杀等亦然。广仪轨即广大事业。明示此义之论集即分类第五。此为大吉祥金刚空行续王广释第五品释。
今为显示歌咒摄等故说第六品。"尔时"等中，"歌咒"即以歌方式所示之咒，即咒以歌唱。
连"以大声请说"，乃至"请明示"。"阎魔具牙母"等此等为三足偈。阎魔即阎魔敌，其中具牙母即具齿地。龟即乌，应知住其座，摄为"苏"。
"中间之末尾"中，中间即巴类，其末即玛，为特别第六格。第四即中类第四字母吠。住即住其上即字母玛。摄为"苏母吠"。阎魔方即塔类。末住即住其末即那。
"以善饰其上"中，上即其上，以善即以伊饰。摄为"尼"。阎魔具牙即萨。"龟"等在通常语中为短，在梵语中为长，摄为"苏"。
"具昂巴音节"中，阿为喉力即无义。

 །བརྗོད་པ་ཉིད་ཚིག་སྟེ། དེ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་སྔགས་སོ། །ཡང་ན་གཤིན་རྗེའི་མཆེ་བ་ཅན་ཨཾ་བའི་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་རུས་སྦལ་གྱིས་བརྒྱན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། འདིར་དྲུག་པ་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཀ་ག་ཙ་ཛ་པ་བ་ལ་ཞེས་ཅན་ནི་གསལ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་མདོ་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །དང་པོ་ནི་དང་པོ་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་བྱའོ། །དེ་ཡང་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །མགོན་པོ་ནི་ཧའོ། །རི་མོ་དང་རྩེས་བརྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་མོ་ནི་ཟླ་བ་ཚེས་པའི རི་མོའོ།།རྩེ་མོ་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ཧ་ལ་བརྒྱན་པའོ། །བསྡུས་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ལན་གཉིས་བསྒྱུར་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་ལན་གཉིས་སུ་བརྗོད་པའོ། །མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཏེ་སྐྱེས་བུ་མཆོག་གི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་ པའི་སྐད་དེ།ལེགས་པར་སྦྱར་ན་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚིག་གིས་འབར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་དེས་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །ཐམས་ཅད་བསྡུས་པས་ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། སྔགས་འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཡང་ཤིན་ཏུ་ བཟླས་ན་གསོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པར་བལྟའོ།།ཁྭ་གདོང་མའི་སྔགས་གསུངས་པ། ཀ་ཀི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རི་སིའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཛ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སན་ཐི་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་མ་གཏོགས་པར་ལྷག་མ་ནི་སྔགས་ཡིན་ཏེ། དུས་གསུམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་ མང་དུ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བློས་དམིགས་ཏེ་གཏོར་མ་བྱིན་ན་བསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་དབུགས་འབྱིད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབུགས་འབྱེད་ནི་ཨོའོ། །སའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཐིག་ལེའོ། །ཟླ་བའི་ དུམ་བུ་ནི་ཟླ་བ་ཚེས་པའོ།།དབུགས་འབྱེད་ལ་དེ་དག་གིས་བརྒྱན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་བསྡུས་པས་ཨོཾ་ཞེས་བྱའོ། །སླར་ཡང་དབུ་མའི་དབུ་མ་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབུ་མ་ནི་པའི་སྡེ་ཚན་ཏེ་དེའི་དབུ་མ་ཡི་གེ་བ་གཟུང་ངོ་། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི་དབུ་མ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱང་ ཕྱོགས་ནི་ཙའི་སྡེ་ཚན་ཏེ་དེའི་དབུ་མ་ནི་ཛའོ།།ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ཉི་མར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉི་མ་ནི་ར་སྟེ་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ཛའི་འོག་གི་ཆ་དང་སྦྱར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བསྡུས་པས་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །བདེན་བྲལ་ལ་ནི་སྨེ་བས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེན་བྲལ་ན་ གནས་པས་ན་བདེན་བྲལ་ཏེ་ཡི་གེ་ཝའོ།

说即词，与彼相应之咒。或者连为"阎魔具牙具昂巴音节之龟饰"，此处第六格不显。此亦如经中所说"嘎、噶、擦、扎、巴、瓦、拉等不清"。
初即第一即字母嗡，彼亦不显。怙主即哈。"以线条及顶饰"中，线条即月牙线条，顶即点，以彼等饰哈。摄为"吽"。"应重复"即说两遍。
"怙主"即咒，因成办最胜士夫义故。"潘"即通常语，若梵语则为"啪特"。"以词燃"即以彼词明显。
总摄为"嗡苏母吠尼苏母吠吽吽啪特啪特"。此咒功德于他续中说，此处亦应知若多诵则能成办诛杀等事业。
说乌鸦面咒："嘎基"等中，除"日西"及"匝希"及"桑提雅"外，余为咒。于三时多作诵持，以意缘所修对象而作供施，则能成就诛杀驱逐等。
说金刚亥母近心咒"于开气"等中，开气即嗡，地自在即点，月片即月牙，以彼等饰开气，称为彼，摄为"嗡"。
"复取中之中"中，中即巴类，取其中字母瓦。"北方之中"中，北方即擦类，其中即匝。"足莲具日"中，日即热，与足莲即匝下部分相连，称为彼。摄为"瓦匝"。
"离实以痣饰"中，住离实故为离实即字母瓦。

།སྨེ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨཻ་སྟེ། བརྒྱན་པ་ནི་མཚན་མས་མཛེས་པར་བྱ་བའོ། །བསྡུས་པས་ཝཻ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །འབར་བ་དབུགས་པས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འབར་བ་ནི་རའོ། །དབུགས་པ་ནི་ཨཽ་སྟེ་རོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱང་ ཕྱོགས་གྲགས་པའི་དང་པོ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དུ་གྲགས་པ་སྟེ། ཙའི་སྡེ་ཚན་ཡིན་ལ་དེའི་དང་པོ་ཙ་ཉིད་གཟུང་ངོ་། །གཤིན་རྗེ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐར་གནས་པ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །ཁྱུ་མཆོག་ནི་ཡི་གེ་ཨི་སྟེ། དེ་ནའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བསྡུས་པས་ ནི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།རླུང་ནི་ཡུགས་ས་མོ་ཡིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་ནི་ཡའོ། །ཡུགས་ས་མོ་ནི་ཨེ་སྟེ་དེས་བརྒྱན་པའོ། །བསྡུས་པས་ཡེ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་ནི་སའོ། །བདེན་བྲལ་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་ས་མི་མངོན་པ་ཡིན་ཏེ། བདེན་བྲལ་བའི་ཡི་གེ་བ་གཟུང་བར་བྱའོ། །གནས་པ་ནི་སྦྱར་བའོ། །ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། གཏི་མུག་གིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གཏི་མུག་ནི་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་ཡིན་ལ་དེས་བརྒྱན་ཅིང་བཀླུབས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། བསྡུས་པས་སྭཱ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། ། གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ནི་ཧའོ། །གཏི་མུག་ནི་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་སྟེ། དེ་དང་སྦྱར་བའོ། །ཐམས་ཅད་བསྡུས་པས་ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ། །གླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡིན ལ།སྔགས་དང་ལྷ་དག་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་སྔགས་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་དགའ་མགུར་གྱུར་པ་སྟེ་ཚིམ་ཞིང་རངས་པར་གྱུར་པའོ། །སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་བཅུ་དྲུག་འདི། །ཡི་གེ་རེ་རེར་ཀུན་ནས་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྱུ་མ་ ཆེན་མོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་གྲགས་པ་རྣམས་སོ། །ཡི་གེའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཝརྞཱ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྙིང་ པོ་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་མན་ངག་གིས་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་པོ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

痣即字母爱，饰即以相好庄严。摄为"韦"。"燃以气遍覆"中，燃即热，气即奥，成为"若"。
"北方名闻初"中，北方类中闻名即擦类，取其初字母擦。阎魔方末住即字母那。牛王即字母伊，置于那上称为彼。摄为"尼"。
"风以少女饰"中，风即雅，少女即诶，以彼饰。摄为"耶"。阎魔具牙即萨。"住离实"中，此处萨不显，应取离实字母瓦。住即相连。
又如何？"以痴遍饰"，痴即第二元音，以彼饰覆称为彼，摄为"娑"。阎魔降伏即哈。痴即第二元音，与彼相连。
总摄为"嗡班匝韦若擦尼耶娑哈"咒，能成办一切瑜伽士事业。
"以此歌手印"中，手印即金刚亥母，因咒与本尊无二故，咒亦称为彼。"此"即仅诵此即能令一切空行欢喜悦意，即满足欢乐。
"此十六大幻"，"于一一字中皆了知"中，大幻即诸瑜伽母，即闻名之十六瑜伽母。意为以字形遍住。彼十六字即何？即"嗡萨日瓦布达瓦日那尼耶班匝札基尼娑哈"，应以口诀观金刚亥母十六字心咒。
此亦示咒品。有谓从十六元音字于一切处作。余易解。

 །གཏོར་མའི་སྔགས་གསུངས་པ། དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་པོ་སྟེ། ཐོག་མར་ རོ།།རུས་སྦལ་ཏེ་ཨུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །བཟང་པོ་ནི་ཨི་སྟེ་དེའི་སྟེང་དུ་གནས་པའོ། །གང་ཞེ་ན། བྱང་གི་དང་པོ་སྟེ་ཙ་དང་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཚ་ལྡན་པ་སྟེ་འོག་ཏུ་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །བསྡུས་པས་ཙྪི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་ལ། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉའི་ སྒྲས་ཥ་ལ་བྱའོ།།ཆུ་ལྷ་ནི་ཆུ་ལྷའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཋ་ལ་བྱ་ལ། བཞུགས་པ་ནི་འོག་ཏུ་སྦྱར་བའོ། །བསྡུས་པས་ཥྛ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ར་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །གཏི་མུག་བརྒྱན་པ་ནི་དེ་དང་སྦྱར་བ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །སླར་ཡང་ཀ་ཥ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་ཅེས་བྱ་ བ་ལ་སླར་ཡང་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཀ་དང་ཥ་འདུས་པས་ཀྵ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །བཟང་པོ་ནི་ཨི་སྟེ་སི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །མཆེ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་ནོ། །བདེན་བྲལ་བཞུགས་པ་ནི་ཝ་དང་སྦྱར་བའོ། །ལྷན་ཅིག་ལྡན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་དང་བཅས་པ་སྟེ་སྭཱ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུའོ། །ས་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། །གཏི་མུག་གིས་ནི་ལྷན་ཅིག་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱར་བ་སྟེ། ཧཱ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བསྡུས་པས་ཨུཙྪྵ་རཀྵ་ཡི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ སྔགས་སོ།།སྲིན་མོའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཏེ་འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །བུ་མོ་རྣམས་ནི་དགུག་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲུབ་པས་བུ་མོ་རྣམས་ཁྲིད་དེ། འོང་བར་དགོངས་སོ། །རྨོངས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་གསུངས་པ། ཤར་ ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཤར་ཕྱོགས་ནི་ཀའི་སྡེ་ཚན་ཡིན་ལ་བརྒྱད་པ་ནི་ཀ་ནས་བཟུང་བའི་བརྒྱད་པ་སྟེ་ཛའོ། །འདིར་ཡང་བ་མི་མངོན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དབུ་མའི་མཐའ་མ་བཞི་པར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབུ་མ་ནི་པའི་སྡེ་ཚན་ཏེ། དེའི་ཐ་མ་གང་ཡིན་པ་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་ ཉིད་ཀྱི་བཞི་པ་བྷ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།སྤྱི་བོ་ནི་སྟེང་དུ་སྟེ་དེར་ཡུགས་ས་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཨེ་སྦྱར་བས་མྦྷེ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །སླར་ཡང་དབུ་མའི་ཐ་མ་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་མ་ཉིད་དོ། །དབུགས་པའི་རང་བཞིན་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་བཞིན་ནི་དངོས་པོའོ། །ལྡན་པ་ནི་སྦྱར་བ་སྟེ་མའོ། ། གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ནི་ཧའོ། །ཡུགས་ས་མོ་ནི་ཨེའོ།

说施食咒："初"等中，初即最初。龟即取乌。贤即伊，住其上。何者？北初即擦及其第二字母擦相连，即下相连。摄为"擦希"。
"阎魔使者"中，以阎魔使者声表沙。水神即水神方字母吒，住即下相连。摄为"沙吒"。
热即闻名而已。以痴饰即与彼相连成"热"。"复说嘎沙"中，复即其后，嘎与沙合成"克沙"。
阎魔具牙即字母萨。贤即伊，成为"西"。"具牙"即阎魔具牙。离实住即与瓦相连。"具足"即具达，成为"娑"。"于彼"即其后。"地末"即哈。"以痴共饰"即相连，成为"哈"。
总摄为"乌擦沙热克沙宜娑哈"咒。欲求罗刹女悉地者，应住金刚吽行瑜伽而以此修持。"诸女中胜召"即以成就引诸女来意。
说迷惑咒："东方"等中，东方即嘎类，第八即从嘎数第八即匝。此中亦作瓦不显。"中末具第四"中，中即巴类，其末下加其第四婆。
顶即上，于彼加"少女"即诶相连成"姆贝"。"复取中末"即字母玛。"具气性"中，性即事物，具即相连即玛。阎魔降伏即哈。少女即诶。

 །རྣ་ཆ་ནི་གློར་བཞག་པ་སྟེ། ཧེ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །མཐར་ནི་སྭཱ་ཧཱ་ས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་དེའི་འོག་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་གདོན་པའོ། །རིག་བྱེད་ཀྱིས་ནི་མཉེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིག་བྱེད་ནི་ཚངས་པ་སྟེ། ཨོཾ་མོ། ། མཉེས་པ་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སླད་དུ་སྦྱིན་པའོ། །བསྡུས་པས་ཨོཾ་ཛམྦྷེ་མོ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཐོད་པའི་དབུས་གནས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོད་པ་ནི་མགོའི་དབུས་ཏེ་དཔྲལ་བའོ། །དབུས་གནས་ནི་དེར་སྔགས་དེ་བྲི་བའོ། །རྒྱལ་འགྱུར་ནི་མི མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བའོ།།དེས་ནི་འདི་སྐད་དུ་དཔྲལ་བར་ཨེ་བསྒོམས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེ་ཟླུམ་པོར་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་བལྟས་ན་གང་ལ་བལྟས་པ་དེ་རྨོངས་པར་འགྱུར་ཞིང་དེ་ལྟར་ལྕེའི་དྲི་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་གོང་མ་དེ་བཟླས་ནས་དཔྲལ་ བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་ཡང་སྔར་ང་སྟན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ལ།མན་ངག་གི་ཚུལ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་གཡུལ་ལ་སོགས་པར་ཞུགས་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །མུ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་གཉིས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་ལས་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མོད་ ཀྱིས་མདོར་ཡང་བསྡུས་ནས་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་མུ་ནི་ཀ་སཱི་མུ་ནི་བ་སཱི་མུ་ནི་ཧ་ཐ་ལཾ་ག་ལ་ཧི་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་མུ་ཧ་ཧ་ཐ་བནྡྷ་མི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱས་ཏེ་བཅིང་བའོ། །ོཾ་ཀ་ཀ་ཧ་ཁྲ་ཀ་ཀ་རུཏྟེ་ཀཾ་བིནྡྷོ་པ་ཧ་རི་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་བཛྲ་བི་ཏཾ་གྲིས་ཙ་ཧ་གཙྪ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་སྟེ་བསྐྲད་པའི་འོ། །འདི་དག་ གི་ཆོ་ག་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མན་ངག་གིས་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ལྟར་རྟག་ཏུ་བཟླས་ན་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ལས་གཉིས་པོ་འདི་ཉིད་གསུངས་པ། ཀླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ་འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ། ། ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པས། སྔགས་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། གླུའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གླུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉེ་བར་མཚོན་པ་དེས་འདི་ལྟར་ཁྭ་གདོང་མའམ་གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཀྱང་གླུའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁྭ་གདོང་མས་ནི་བཅིང བའོ།།འུག་གདོང་མས་ནི་ཞི་བའོ། །ཁྱི་གདོང་མས་ནི་རྒྱས་པའོ། །ཕག་གདོང་མས་ནི་བསྐྲད་པའོ། །གཤིན་རྗེ་བརྟན་མས་ནི་བཅིང་བའོ། །གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོས་ནི་ཉེ་འབྱེད་དོ། །གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཅན་གྱིས་ནི་གསད་པའོ།

耳环即置于肩，成为"嘿"。末以"娑哈"遍饰，即其后诵"娑哈"。"以明令欢喜"中，明即梵天，即嗡。欢喜即为彼一切而施。
摄为"嗡赞贝莫嘿娑哈"咒。"住颅中成胜"中，颅即头中央即额。中住即于彼书此咒。成胜即胜一切违缘。
此说如是：于额观想诶，其上以意书此咒鬘成圆形，若视谁则彼成迷惑。如是于舌垢等诵前咒后点额，亦如前所说。以此等口诀入战等则成胜利。
"嗡穆"等二咒应从第三十四品分别。如是速疾略分别：
"嗡穆尼嘎西穆尼瓦西穆尼哈塔朗嘎拉嘿啪"，某某穆哈哈塔班达米娑哈"，此为缚。
"嗡嘎嘎哈克拉嘎嘎如帝康宾朵巴哈日尼某某班匝毗当格日萨哈嘎擦雅塔苏康啪"，此为驱逐。
此等仪轨应以前说口诀相配，如是常诵则如是成就。说此二业："以此龙手印"等中，此处手印即咒之诸尊。因与尊无二作用，咒亦称为彼，歌性手印即歌手印。
以此表示如是应以乌鸦面或他瑜伽配合歌咒诵修。其中乌鸦面为缚。鸮面为息。狗面为增。猪面为驱。阎魔坚为缚。阎魔使者为分离。阎魔具牙为杀。

 །གཤིན་རྗེ་འཇམས་མས་ནི་བསྐྲད་པ་སྟེ། དེ་ དག་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྒྱུར་བས་ལས་གཞན་དག་ཀྱང་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་ནི་དཀར་པོའོ། །རྒྱས་པ་དང་བཅིང་བ་ལ་ནི་སེར་པོའོ། །སྡང་བ་དང་སྒྱུགས་པ་དང་གསད་པ་ལ་ནི་ནག་པོའོ། །དབང་དང་དགུག་པ་ལ་ནི་དམར་པོ་སྟེ། དེ་ལྟར་ ཡང་གསུངས་པ།།ཞི་བ་ལ་ནི་སྤྱན་གྱི་ཚུལ། །རྒྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཅན། །དབང་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གནས། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་མངོན་སྤྱོད་ལའོ། །ཞེས་སོ། །བསམ་པ་ཡང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གཟུང་སྟེ། དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཞི་བ་ལ་ནི་ཞི་བའི་སེམས། །རྒྱས་ ལ་རངས་པའི་ཡིད་དུ་བྱ།།དབང་གི་ལས་ནི་ཚོགས་པ་སྟེ། །དྲག་ལ་ཁྲོ་བས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་སོ། །ོཾ་ཧིནྡེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུའི་སྔགས་ནི་དག་བཅིང་བའོ། །ོཾ་ཛམྦྷ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅིང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གིའོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་ རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་འདི་ལས་བསྟན་པའི་སྦྱོར་བའམ། གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཀྱང་ངོ་། །ལས་བསྟན་པ་ནི་འདིར་བསྟན་པ་དང་གཞན་དུ་བསྟན་པ་དག་གི་ཡང་ངོ་། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཆོ་ག་སྟེ་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་ ལས་ཀྱི་ཚོགས་སོ།།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་སྦྱར་བ་སྟེ། ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷག་མའོ། །ོཾ་ཛམྦྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གི་དོན་བཞིན་དུ་ཡང་ལས་བལྟ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དཔའ་བོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་རིལ་བུ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དཔའ་བོ་དེ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་པའོ། །དེའི་རྐང་པའི་པགས་པ་དང་རྫས་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །མ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྡོང་རོས་ སོ།།ཉན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལིག་བུ་མིག་གོ། །མིག་སྨན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་མིག་སྨན་ནོ། །རྡོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མུ་ཟིའི་རྡོའོ། །དམར་པོ་ནི་གུར་ཀུམ་སྟེ། དེ་དག་ཆ་མཉམ་པར་མིའི་ཁྲག་གིས་བཏགས་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་ལིག་བུ་མིག་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གུང་དུའང་བཏགས་པར་ བྱའོ།།སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །ཙནྡན་དམར་པོ་ནི་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཆུའོ། །ལན་མང་དུ་སྦལ་པ་ནི་རྫས་བདུན་པོ་དང་། ལིག་བུ་མིག་ལ་སོ་སོར་ལན་བདུན་བསྐམ་ཞིང་སྦལ་བའོ།

阎魔降伏为驱逐。由彼等业差别转变色等差别，亦能作其他诸业。其中息为白色。增与缚为黄色。嗔、驱与杀为黑色。敬爱与召为红色。如是亦说：
"息业观眼相，增业金刚莲，敬业毗卢住，金刚忿怒猛行业。"
意乐亦应随业而取，亦说："息业以寂心，增业生欢意，敬业为聚集，猛业以忿成。"
"嗡欣德"等歌咒为缚敌。"嗡赞巴那"等为诸缚共通。
"如是诸瑜伽"等中，瑜伽即此所示相应，或具其他所说天相应者亦可。所示业即此处所示及他处所示。何者？仪轨即书写等业聚。"如是"即如前配合，"应知"为余语。
"嗡赞巴尼"等咒应依咒语义观察其业。"嗡南摩"等业已如前说。"勇士"等说八足成丸，"勇士向彼方"即面向敌军方向。应取其足皮与诸物同时。"玛那"即龙脑香。"听"即蝎子眼。"眼药"即无垢眼药。"石"即雄黄石。红即郁金，以人血研磨等分。如是蝎子眼亦应以彼于中研磨。
"复次"等中，赤檀即赤檀水。多次调和即七物及蝎子眼各别干燥调和七次。

 ། མྲའི་རིལ་བུར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་བདུན་གྱི་རིལ་བུ་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཆུས་རློན་པར་ བྱས་པའོ།།ལིག་བུ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་སྐམ་པོར་གཟུང་ངོ་། གྲིབ་མ་ལ་བསྐམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རས་ཀྱིས་གཡོགས་ནས་ཉི་མ་ལ་བསྐམས་པ་སྟེ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་ཞེ་ན། ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉི་མ་ནི་ཟངས་ཏེ། མན་ ཆ་བཞི་དང་ར་ཏི་ལྔའོ།།ཟླ་བ་ནི་དངུལ་ཏེ་ར་ཏི་གསུམ་དང་བཅས་པའི་མན་ཆ་གསུམ་མོ། །སྲེག་བྱེད་ནི་གསེར་ཏེ་ར་ཏི་བདུན་ལྷག་པའི་མན་ཆ་བཞིའོ། །དབུས་སུ་བཅུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གི་ནང་དུ་རིལ་བུ་གཞུག་པ་སྟེ། དང་པོར་ནི་གསེར་གྱིས་དྲིལ་ལོ། །གཉིས་པར་ནི་དངུལ་གྱིས་ སོ།།གསུམ་པར་ནི་ཟངས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། གསེར་དང་རི་བོང་ཅན་དང་ནི། །འོད་བྱེད་ར་ཏི་ཐུབ་གསུམ་དམར། །བཅས་པའི་མན་ཆ་རིགས་གསུམ་བཞིས། །རི་ལུ་རིམ་བཞིན་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་སོ། །རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སར་མ་རྒྱལ་ལོ། །ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནམ། རྡུལ་ཚོན་ནམ་བྲིས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཅི་ནུས་ཀྱིས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་བཟླ་བའོ། །ཞལ་ དུ་བཅུག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་གཞན་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམས་པའི་ཁར་བཅུག་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་སྟེ་སྔགས་བཟླའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བྱས་པའི་རིག་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་རྐང་ པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་གསལ་བར་བཟླས་པས་ནི་རྒྱལ་པོའོ།།དེ་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པར་བཟླས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འབུམ་ཕྲག་ཏུ་བཟླས་ནས་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མ་བཟང་པོ་རྙེད་པ་དང་ཁར་བཅུག་སྟེ། བསྒྲུབས་ན་མཚན་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ། ཡང་ན་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ནི་དེས་བརྒྱན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྔགས་ཀྱིས་རིལ་བུ་བསྒྲུབས་ན་ཡང་སྐྱོན་མེད་དོ། །སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རི་མོ་དཀར་ནག་དུམ་བུ་སོ་སོར་ཕྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་ནི་དཀར་ནག་སྟེ སྦྲུལ་གྱི་ལུས་ཀྱི་རི་མོ་དཀར་ནག་གི་ཆ་རྣམས་སོ་སོར་དབྱེ་བའོ།

制成"玛"丸即以赤檀水润湿七物丸。"蝎子眼"此处取干燥者。"阴干"即以布覆盖在日光下晒干，与"应留存"相连。
如何制成？"日"等中，日即铜，四曼且五惹帝。月即银，三曼且加三惹帝。火即金，四曼且加七惹帝。"置于中"即置丸于彼等内，先以金裹，次以银裹，三以铜裹。亦说：
"金与月及日，光明惹帝三，具曼且三四，依次裹丸药。"
"胜"即胜宿。"留存"即加持，具坛城金刚空行瑜伽者以三摩地或粉坛或画像坛城，以花等善供养后，尽力诵八足咒。
"置口中"即于他日自观为金刚空行后置于口中，以左手覆诵咒。即说此："明王"中，自作金刚空行之明即手印相应，明显诵八足咒故为王。
又于六月无定数诵咒，其后诵十万遍，得善梦相后置口中修持，一夜即成就。或"明"即金刚亥母咒，王即以彼庄严之金刚空行咒成就丸亦无过。
"蛇王"等中"分别黑白纹"即分别黑白，即分别蛇身黑白纹理。

།དཀར་ནག་སོ་སོར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀར་ནག་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་དེ་རྣམས་མ་འདྲེས་པར་སོ་སོར་ཕུང་པོ་གཉིས་སུ་བྱའོ། །གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཕུང་པོར་བྱ་ཞེ་ན། ཤཾ་ཁ་པུཥྤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དུམ་ བུ་དཀར་པོའི་ཆ་དང་ཤཾ་ཁ་པུཥྤ་ལྷན་ཅིག་བྱའོ།། ཀ་རུ་ནག་པོ་དང་དུམ་བུ་ནག་པོར་རོ། །དེ་ལ་ཤཾ་ཁ་པུཥྤ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་གྱི་ཁྱད་པར་ཞིག་སྟེ། མེ་ཏོག་གི་མདོག་དུང་འདྲ་བས་ཤཾ་ཁ་པུཥྤ་ཞེས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གྲགས་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ལེའུ་གསུམ་པར་དབང་པོ་ལག་པ་ཞེས་ བྱ་བ་དེ་ཡང་རྩ་བའི་ཁྱད་པར་གང་ཞིག་དབང་པོ་དང་ཉེ་བ་ལག་སོར་འདྲ་བས་ན་དབང་བོའི་ལག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཁ་ཅིག་ནི་རྟའི་དཱུར་བ་ཞེས་ཟེར་བ་ལ།ལ་ལ་ནི་དབང་པོའི་མིག་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་གཞན་དག་ལ་ནི་མཆན་ཁུང་གི་དྲི་མ་ཞེས་གྲགས་པ་བཞིན་ནོ། ། ཀ་རུ་ནག་པོ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དེ་དེ་ དག་ཀྱང་དུམ་བུ་དག་དང་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བཟུང་ལ།སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གཅིག་གིས་མ་ཚང་བའི་སྔགས་བཟླ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྙིང་པོའམ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བདུག་པ་གཉིས་ལ་བཟླས་ནས་སྣམ་བུ་ལ་བདུག་གོ་ཞེས་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། ཕྱིས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་ལྟར་བཟླས་ནས་བདུག་པའི་དུས་སུ་ཡང་བརྒྱད་བརྒྱ་བཟླས་པའོ། །སྣམ་བུ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། སྐར་མ་རྒྱལ་གསུམ་ལ་ཞེས་པ་སྟེ་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་རས་བལ་རྨེལ་བ་དང་། སྣལ་མ་བཀལ་བ་དང་ཐགས་བཏགས་པ་དག་བྱའོ། ། དེ་གྱོན་པའི་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་གསུམ་ལ་བསྒྲུབས་པ་དང་། བདུག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བདུགས་པ་དང་སྔགས་བཟླས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གྱོན་པ་ནི་ལུས་ལ་དཀྲིས་པའོ། །སྔགས་ཁྲི་བཟླས་པ་ནི་སྔགས་སྔ་མ་ཉིད་ཡང་ཁྲི་བཟླས་པའོ། །འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ ནི་མི་སྣང་བར་འགྱུར་བ་དང་སྦྱར་རོ།།སྣམ་བུ་ཡང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དཀར་པོ་དང་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྣམ་བུ་དཀར་པོ་ལ་ཡར་ངོའི་དུས་སུ་བདུག་པ་དཀར་པོའི་ཆས་བདུགས་ཤིང་ཡར་ངོའི་དུས་སུ་གྱོན་ལ་བཟླ་བ་དང་། སྣམ་བུ་ནག་པོ་ལ་ཡང་ མར་ངོའི་དུས་སུ་བདུག་པ་ནག་པོའི་ཆས་བདུག་ཅིང་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གྱོན་ལ་བཟླའོ།།ཁ་ཅིག་ནི་ཡར་ངོ་ལ་བསྒྲུབས་པའི་སྣམ་བུ་ནི་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ནག་པོ་ལ་བསྒྲུབས་པ་ནི་ནག་པོ་ཡིན་གྱི་ཁ་དོག་བསྒྱུར་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

"分别黑白"即将黑白分开，不相混杂地分为两堆。与何物一起成堆？"商佉布瑟帕"等，白色部分与商佉布瑟帕一起，黑色嘎如与黑色部分一起。
其中商佉布瑟帕是一种特殊药物，因花色如螺故众人称为商佉布瑟帕。如第三品所说"帝释手"也是某种根的特征，因近似帝释手指而称帝释手，有人称为马草，有人称为帝释眼，其他人称为腋下气味。黑嘎如仅是通称，彼等与各部分等量取用。
诵咒二万三千九百九十九遍，即以金刚亥母心咒或近心咒之瑜伽对两种熏香诵咒后熏布。然后如何？"其后"等中，如前诵咒，熏香时再诵八百遍。
说布成就："于胜宿三"即于胜宿梳棉、纺线及织布。"着彼身"中，"彼"即指于胜宿三时成就、以二香熏及诵咒者。"着"即缠于身。诵咒万遍即诵前咒一万遍。成就即与隐形相连。
为使布成白黑而说："于白黑分"即白布于上弦时以白香熏之，于上弦时着用诵咒；黑布于下弦时以黑香熏之，于彼时着用诵咒。有人说于上弦成就之布称为白分，如是于黑分成就者为黑，非改变颜色。

 །གང་ལ་འདོད་པ་དེ་ལ་ འདོད་པ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ།།སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་འདོད་པའི་ཡུལ་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་བའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིའོ། །དུ་བ་མེད་པར་ བསྲེགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོལ་བས་བསྲེགས་པའོ།།ཞིབ་མོར་བཏགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དེ་ནས་ལིག་བུ་མིག་དལ་བུས་བླངས་ལ་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་ཏུ་བཟླས་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་མུན་ནག་གི་ནང་དུ་ཡང་ཐམས་ཅད་ མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཁྱིམ་གྱི་མེ་ཏོག་མཆོག་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཁྱིམ་གྱི་མེ་ཏོག་ནི་སྒྲོན་མའོ། །མཆོག་ནི་ཟད་པ་མེད་པའོ། །གསལ་བ་ནི་སྣང་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་མཐོང་བའོ། །རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་སྒྲས་དེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །ལྟོ་འཕྱེའི་རྒྱལ་པོ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོའོ། །ས་བུམ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བུམ་པའོ། །ཁམ་ཕོར་ནི་ཐོད་པའོ། །གཏེར་དུ་སྦ་བ་ནི་སའི་འོག་ཏུ་གཞུག་པའོ། །རུལ་ཞིང་ཟགས་པ་ནི་སྦྲུལ་དེའི་ལུས་རུལ་བའོ། །ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། བཏོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་ལ།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་ཐོད་པའོ། །བདར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣོད་ཀྱི་བུམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དུམ་བུའམ་སྣོད་ཀྱི་ཐོད་པ་ཉིད་ཀྱི་དུམ་བུ་དང་ཕན་ཚུན་དུ་སྡུད་པའོ། །ཐིག་ལེ་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཕྱེ་མས་དཔྲལ་བར་བསྐུ་བའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། གྲིབ་མའང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ། །ད་ནི་ སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ།གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལུས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ། །སྐྲ་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲའི་རི་མོ་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་དང་ལྡན་ཞིང་རྩེ་མོ་འདུས་པའོ། །ཡིད་དུ་འོང་བ་ནི་མཛེས་པའོ། །གྲིབ་མ་བདུན་ ནི་སྐྱེ་བ་བདུན་གྱི་ལུས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གྲིབ་མའོ།།དྲིའི་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་དང་ལྡན་པའི་ལུས་ཏེ། གང་གི་ལུས་དེ་དག་གི་ལུས་ལ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྨ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྨའི་སྒྲ་ནི་ནད་མེད་པ་ལ་བྱ་སྟེ། ནད་མེད་པ་ཡིན་གྱི་རྨ་སྲོལ་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ ནོ།།བདེན་པར་སྨྲ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་སྨྲ་བའོ།

于所欲者行欲事，即若随顺誓言禁戒等，修行者自身于所欲境如王女等行欲事。"彼"即彼蛇王。"无烟燃烧"即以炭火燃烧。"细磨"即从彼处缓缓取蝎子眼磨成粉，诵金刚亥母心咒等咒十万遍后涂眼，则于黑暗中亦能见一切。
故说"如家中最胜花"，家中花即灯。最胜即无尽。明即光明，如是见。"自尊咒"即金刚亥母咒，以自尊声说明应修其瑜伽。腹行王即蛇王。土瓶即尸林瓶。碗即颅器。藏为宝即置于地下。腐烂即彼蛇身腐烂。
当如何？"取出"等中，"彼"即蛇颅。"磨"即彼瓶片或彼颅片相互研磨。点即以其粉涂额。由此如何？"影亦"等即成隐形。
今说七世成就："何人"等，"何人身"为余文。"发右旋"即发纹右旋且发梢聚拢。悦意即美丽。七影即随顺七世身之影。"香身"即具香之身，即彼等身具妙香者称为彼。"无疮"中疮声指无病，即无病非无疮痕。实语即对众生说利益语。

 །ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ལུས་ཀྱི་ཤ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷག་མ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ནི་ནམ་མཁར་འཕུར་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་མཚན་ ཉིད་དོ།།སྐྱིད་པ་ངེས་པར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་དང་། གཙུག་ན་ནོར་བུ་དང་། བྱམས་པའི་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་ ལྟར་ལུས་སྦྱིན་པར་གཏོང་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྦྱིན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་གཏོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་གིས་བཏང་གིས་སུ་ཇི་ལྟར་དགའ་བ་བཞིན་སྤྱོད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ཕན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་སྔར་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཕན་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོའི་ལུས་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མྱུར་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ བའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལུས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་འདི་ལས་བདག་གི་བསོད་ནམས་གང་འབྱུང་བ་དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་བདེན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །མདུན་ དུ་བདར་བ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་དེ་ཉིད་ལ་དགའ་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་བུ་རྣམས་ལྷགས་ནས་མདུན་དུ་བདར་ཏེ་མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆར་ཕབ་ནས་མཆོད་ཅིང་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང་རྔ་བོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང དག་པར་མཆོད་པ་དང་།འདི་ལྟར་ཉི་མ་གང་ལ་ཤི་བའི་ཉི་མ་དེ་ལ་གནས་དེར་ཐོག་ལ་སོགས་པ་འབབ་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་མཐུ་གཞན་ཡང་གསུངས་པ་ལྷ་མོ་དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནི་རོའོ། །གོམས་པར་བྱ་བས་ན་ཡོན་ཏན་ཏེ་འབྱུང་གནས་ ནི་དེ་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།།ཅེ་སྤྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པའོ།

"天女"即呼唤。"成就"即其身肉之余文，成就即飞行虚空等。"复次"即七世之相。"安住快乐"即具足身等之乐。"如菩萨"即具足利他资粮，如云力菩萨、顶髻宝菩萨、慈力等舍身故。
"大布施"即身施，"极舍"即我已将此身施与一切众生，随意受用。为何？为救护即为利益。加持众生即如前加持，乃至利益。"如释迦牟尼"即以四大所成身形亦为利益而速入涅槃。
有人说，以此身施所生我之福德，愿一切众生成佛，以此回向福德真实加持力加持众生，称为彼。"具足前磨"即诸天子来至彼尸前磨擦，降下花香等雨供养，以胜利胜利等声及大鼓等声正供养，如是于死亡之日，彼处具降雷等称为彼。
复说七世力："天女彼"等中，彼即尸。由修习故为功德，源即生彼等者。"豺"等易解。"修行者极等持"即瑜伽师极善调伏身等。

 །ཆོ་ག་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ལུས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་ ཤེས་ནས་སོ།།རང་གི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའོ། །ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདིས་ན་སྔར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་སམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་སྐྱོན་མེད་དོ། །ལས་འདིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྒྲུབ་པ་ པོ་བློ་དང་ལྡན་ཞིང་དད་པ་ཅན་གྱིས་བསྒོམས་པ་དང་བཟླས་པར་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།གླུའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་བསྒོམས་པ་དང་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དོན་དེ་གསལ་ བར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་དྲུག་གི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་གནས་ལ་སོགས་པར་བགྲོད་པ་ན་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་བརྡ་བསྟན་པའི་ ཚེ་བརྡའི་ལན་བསྟན་པས་དེ་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་བས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལེའུ་བདུན་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ།།འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། བརྡ་རྣམས་དགོས་པ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞེ་ན། ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་གསུངས་ཏེ། ལག་པ་བསྐྱོད་པའི་བརྡ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྤྱི་གཙུག་ ཕྲེང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱི་བོའི་ཙོག་ཙོག་པོའོ།།སྐྱེ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །གལ་ཏེ་སྐྱེས་པ་ནང་གི་སྟོན་པ་དེའི་ཚེ་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་སོ་སོར་སྤྲད་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་ཅུང་ཟད་བསྐུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱའོ། །མཐིལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པའི་མཐིལ་ལོ། །ཉི་མ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཁ་ཅིག་ན་རེ་གཞོགས་གཡས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟར་རོ།།ཆུ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པས་ནམ་མཁའ་ལ་རི་མོ་གྱ་གྱུ་འདྲི་བའོ། །རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོར་མོ་རྣམས་བརྐྱང་སྟེ་སྤྲུག་ཅིང་ནམ་མཁར་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་གི་བརྡ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །འཕྲོག་བྱེད་མ་ལ་སོགས་ པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕྲོག་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིའོ།

"如是了知仪轨"即知其身利益一切众生。"自心咒"即金刚空行心咒，即二十二字。以此表示，以前所说金刚亥母咒或世尊近心咒修持亦无过失。于此一切事业，具慧具信修行者应以修诵相应而修持。
"一切歌咒"即前说诸咒聚。"极相应"即事业仪轨，即修诵等。显明此义之论聚即分别品第六。《吉祥金刚空行大续王释》第六品释。
瑜伽师行至处所等时，瑜伽女示现手印时，以手印回应令彼等欢喜，为知瑜伽女等手印等，为示手印等故，说"尔时"等第七品。"尔时"即于咒力等后。"此"即何故之义，由手印为必要故，应说相即是。云何？说"手印"，即手动之印即印。"顶髻鬘"即头顶髻。"生处"即法源。
若生内师时，以大拇指与食指各自相对，余指稍屈而示印。"掌"即足掌。"日"有说是右胁。"河"即以手于虚空画曲线。"海"即伸指摇动于虚空移动。"尔时"即于共通手印后。"夺取母等"即夺取母等瑜伽女之。

།ཟིན་དང་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཟིན་པ་ནི་བཟུང་བ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཞིག་བསྟན་པའི་བརྡའོ། །དགྲོལ་བ་ནི་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་སྟེ། ལན་བདུན་བསྟན་པའི་བརྡའོ། །བཟུང་བའི་རྗེས་ལ་དེ་དགྲོལ་བའི་ བརྡ་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཡང་ན་གཟུང་བ་དང་དགྲོལ་བ་ནི་ཟིན་པ་དང་དགྲོལ་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་བརྡ་བསྟན་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཤི་བ་དང་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འབྲས་བུ་བསྟན་ཏེ་ཤི་བ་ནི་བརྒྱལ་བའོ། །གསོ་བ་ནི་བརྡ་བསྟན་པས་སླར་བསླང་པའོ། །གསོན་པོ་ ནི་གསོན་པོ་ཉིད་དོ།།ནད་མེད་སྤེལ་བ་ནི་ཚེ་སྤེལ་བའོ། །གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བརྡ་དང་ལན་གྱི་བརྡ་སྟེ། བསྟན་པ་དང་རྗེས་སུ་བསྟན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཁྲག་གི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིམ་པས་ཁྲག་འཐུང་བ་ལྟར་བྱེད་པའོ། །གཅི་བ་དང་བཤང་བ་དང་ཡང་གཅི་བ་ དང་བཤང་བ་སྟེར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ།།ད་ནི་དེ་དག་གི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཁུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲམ་པ་སྟེ། ཕག་པའི་མཆེ་བའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའོ། །ཤཀྟི་ནི་མཚོན་ཤཀྟི་སྟེ་དེའི་དབྱིབས་སོ། ། བཟློག་ཅིང་བལྟ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོན་པོར་བལྟ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་བཟློག་སྟེ་བལྟ་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ནུ་མ་མཐོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུ་མ་མི་མཉམ་པའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མཁྲང་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྟེ་བ་ཡངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་ཁ་ཡངས་པའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གཏིང་རིང་བ་ཞེས་ཟེར་རོ། །རབ་བྱེད་སྨད་ནི་རྣམ པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་བྱེད་ནི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ། སྐྱེ་བོས་དབེན་པའི་གནས་སུ་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་རབ་བྱེད་ནི་རྣམ་པ་སྟེ། ཤིས་པ་དང་མི་ཤིས་པའི་ལས་རྣམ་པ་དུ་མ་བྱེད་པའོ། །སྨད་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་འོག་གི་ཆ་མི་གསལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རི་མོ་གསུམ་པོ་ཡོངས་སུ་ཟླུམ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ལྟེ་བའི་འོག་ན་རི་མོ་གསུམ་སྦས་ནས་ཡོད་པའོ། །ཁ་ཅིག་ལས། རབ་བྱེད་འོག་ནི་ཀུན་དུ་འཁྱིལ། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། ལྟེ་བ་ཅུང་ཟད་འཕྱང་ཞིང་རི་མོ་གསུམ་དུ་གསལ་ལ་གཡས་ནས་ཀུན་དུ་འཁྱིལ་བ་སྟེ། རི་མོ་གསུམ་ཟླུམ་པོར་འཁྱིལ་བས ཀུན་དུ་བརྒྱན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཉེར་འགྲོ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཚེ་འགྲོ་བའི་དུས་སུ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་འདི་དག་ཤེས་པར་བྱའོ།

"执与解"中，"执"即抓持，即彼等所示之手印。"解"即请回，即七次示现之手印。应解释为：于执持之后应说解脱之手印。或者，执持与解脱即抓持与解脱，即示现彼等手印。为何？以"死与活"等示果，死即昏迷。活即以手印示现而复苏。活者即活着。"无病增"即增寿。"何者"等即手印与回印，即示现与随示现。余易解。
"血处"即如以吸管饮血。小便与大便亦如是作施予状。今为显示彼等自性成就之相，故说"尔时"等。"颊"即腮，如猪獠牙形。"杖"即兵器杖之形。"转视"即斜视。有说是回转而视。"乳高"即乳不齐。有说是坚硬。"脐广"即脐孔宽。有说是深。
"分别下变异"中，分别即极分别，于无人处极为欢笑。或分别即种类，即作诸多吉凶事业。"下变异"即脐下部分不明显。何者？"三纹圆满"即脐下隐藏三纹。有说："分别下遍旋"，即脐稍垂，三纹明显，从右遍旋，即以三纹圆形旋绕而庄严，称为彼。"空行近行"即于行走时，应知此等下生之相。

 །མཚན་ཉིད་དེ་དག་གང་ཞེ་ན། སོང་བའི་ས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་དུ་སོང་བའི་ས་དེ་ནས་ཐ་མལ་པར་སླར་མི་ ལྡོག་པའོ།།ལྡོག་པའི་རྒྱུ་གསུངས་པ་རྒྱུ་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུ་མེད་པ་ནི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པ་སྟེ་གློ་བུར་དུའོ། །དུ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ་གློ་བུར་དུ་སྐྱོ་བ་སྐྱེས་ཤིང་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་ངུས་ཤིང་གནས་དེ་ནས་ལྡོག་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྒྱུ་མ་ཆེ་ དང་མཉམ་སྦྱོར་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྟེ་དེ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིན་ལ་དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འབར་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་མི་མོའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་གང་ཞིག་གིས་མཐོང་བ་དེ་ མཐའ་ཡས་པའི་བསོད་ནམས་ཐོབ་པར་གྱུར་པའམ་ཡང་ན་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དེས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རེག་པའི་བརྡ་ལ་སོགས་པའོ། །འཕྲོག་བྱེད་མའི་རྟགས་ནི་ཤཀྟི་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ མཚོན་པར་བྱ་བས་ན་མཚན་ཉིད་དོ།།དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བདུན་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང་ཞིང་ལས་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་བརྡ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུ།སྔགས་ཀྱི་རིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ལས་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཉིད་ལྷ་མོ་སྟེ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །མཚན་ཉིད་ནི་ མཚོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་བརྡ་རྣམས་སོ།།གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཚེའོ། །ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་འདུད་པའོ། །ལྟོགས་པ་ནི་བཀྲེས་པའོ། །སོར་མོས་སོར་མོ་སྟོན་པ་ནི་སོར་མོ་ནང་ཕན་ཚུན་དུ་སྟོན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་ཞིག་ཁྲོ་གཉེར་ལ་རེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨིན་མའི་དབུས་སུ་ ལག་པ་བརྡེགས་པའོ།།མཁའ་ལྡིང་ནི་སྣའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་པུས་མོ་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་གཡོབ་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་མཁའ་ལྡིང་ངོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཏོར་མ་བཟའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏོར་མ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །ངག་གི་བརྡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དག་ ནི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའོ།

彼等相为何？"所去之地"即从所去之地不再平常返回。说返回之因："无因"等中，无因即无缘由，突然。烟即表示突然生厌，含怒而哭，从彼处返回。余易解。
"大幻平等瑜伽"中，大幻即金刚亥母，与彼平等瑜伽即金刚空行母，从彼所生之空行母称为彼。"最胜炽"即彼类空行母以人女形住，若有见者获无量福德，或成为如是者能赐一切悉地，此为其义。
手印相应即顶髻触摸手印等。夺取母之相即杖等。以彼等表示故为相。显明此义之论聚即分别品第七。《吉祥金刚空行大续王释》第七品释。
"尔时"等中，"尔时"即于俱生及田生瑜伽女等手印等示现后。"咒理"即从咒生之瑜伽女等。彼等即天女，因显现种种形故。相即表示，即诸手印。"何时"即于何时。"礼拜"即顶礼。"饥"即饿。"以指示指"即手指互相指示。余易解。"若触眉间"即击打眉心。"金翅鸟"即鼻。有说：双膝着地，双手如扇动虚空即金翅鸟。"食食子"即享用食子。"语手印"即言语表述。

།བརྡ་ནི་མཚོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་བརྡར་བྱས་པའོ། །པོ་ཏང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པོ་ཏང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་ཏུ་འདོན་པའོ། །པྲ་ཏི་པོ་ཏང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པྲ་ཏི་སླར་བཟློག་པ་སྟེ་ལན་ནོ། །ག་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། ། འོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བྱིན་ཅིག་པ་ནི་སློང་བའོ། །ལོང་ཤིག་པ་ནི་ཁྱེར་ཅིག་པ་སྟེ་སྟེར་བའོ། །དཔའ་བོ་ནི་དཔའ་བོ་ཡིན་པའོ། །ཀུ་རུ་བ་ནི་ཤི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་བརྡ་ནི་ཀུ་རུ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀར་ནི་ཀ་བརྡ་ཡིན་གྱི་དྲིལ་བུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །མགོ་བོ་ནི་མགོ ཉིད་དོ།།སྐྲ་ནི་སྐྲ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པའོ། །མནྠ་ནི་བདུད་རྩིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལ་མནྠ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་རྣམས་སོ། །དུར་ཁྲོད་ནི་དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བའོ། །བྲམ་ཟེ་ནི་བྲམ་ཟེར་གྲགས་པའོ། །རྒྱལ་རིགས་ནི་ཐར་མཚམས་པ་རྣམས་སོ། ། དམངས་རིགས་ནི་རིགས་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སོ། །ཕྱུགས་ནི་ཕྱུགས་རྣམས་ཏེ་མང་པོའི་ཚིག་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །འདའ་ཀི་ནི་སྲིང་མོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདའ་ཀི་ནི་དང་ཏ་ལི་ཀ་དང་སྲིང་མོ་རྣམས་ནི་དོན་གཅིག་གོ། །མེ་ཏ་ཀ་ནི་གླུམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གླུམ་ནི་སྦང་མའོ། །ལྕེ་ནི་ལྕེ་ཉིད་དོ། །སོ ནི་སོ་ཉིད་དོ།།གང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་གང་ནས་ཞེས་པའོ། །ཆེ་གེ་མོ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཆེ་གེ་མོ་ནས་འོངས་པའོ། །ལམ་པོ་དར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དར་ནི་འཇིགས་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ལ་ལམ་པོའོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཚིམ་པ་ནི་ཚིམ་པ་ཉིད་དོ། །དྷུ་མ་པྲི་ཡ་ནི་ཆུ་འཛིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆུ་འཛིན་པ་ནི་སྤྲིན་ནོ། ། ས་ནུ་ནི་རི་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རི་བོ་ནི་རི་རྣམས་སོ། །ས་རི་ནི་ཆུ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིང་ལག་གོ། །གདོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོང་པ་སྟེ་གདོང་པ་མི་མངོན་པའོ། །ཕྲེང་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའོ། །ཕྱུགས་ནི་ཕྱུགས་ཆེན་པོའོ། །མནྡ་ལ་ནི་མཉམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མནྡ ལ་དང་མཉམ་པ་དང་།ན་ར་ཀ་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཕྱུགས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའོ། ། བྱ་ཀ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་བྱ་ཀའི་སྒྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྠ་ཡང་སྒྲར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ནི་སྔགས་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱི་བརྡ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་ངག་གི་མཚན་མའོ།

手印即表示，以言语表述为手印。"波当格"即诵出"波当格"之语。"帕提波当格"中，帕提即回转，即回答。"嘎莫"等亦应视为言语表述。"来"即将来之义。"请给"即乞求。"请取"即拿去，即给予。"勇士"即是勇士。"库如巴"即死，此处手印为库如巴。如是"嘎"是手印而非铃。"头"即头本身。"发"即所谓发。"曼塔即甘露"意为甘露称为曼塔。"空行母"即飞行虚空者。"尸林"即所谓尸林。"婆罗门"即所谓婆罗门。"刹帝利"即边际者。"吠舍"即具种种种姓者。"畜"即诸畜，为不显现复数词。"荡基尼即姊妹"中，荡基尼、塔利嘎、姊妹为同义。"美塔嘎即蜂"中，蜂即蜜蜂。"舌"即舌本身。"牙"即牙本身。"从何处"即从何处所。"从某处"即从某处所来。"朗波达"中，达即怖畏，即称为朗波。"满足"即满足本身。"度玛帕利雅即持水"中，持水即云。"萨努即山"中，山即诸山。"萨日即河"为如字义。"支分"即肢节。"面"即面容，为不显现面容。"鬘"即花鬘。"畜"即大畜。"曼达拉即平等"中，曼达拉、平等、那拉嘎为异名。"大畜"即象等。"比雅嘎"即阿比雅嘎之声。如是"斯塔"亦应知为声。余易解。"一切空行母"即从咒生者。彼等手印即彼等身语之相。

།དོན་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ རྐང་པ་བཞི་པའི་སྔགས་དང་འབྲེལ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཀྱི་ལེའུ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྡ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་ནི་སྐྱེ་བའོ།།ཐ་མ་ནི་འགག་པའོ། །གང་གི་རང་བཞིན་ཡང་དག་པར་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་མེད་པ་དེ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ་དོན་དམ་པར་རོ། །གཉིས་པར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བས་དེ་དག་གི་དབང་གིས་སྐྱེ་བ་དང་འཆི་བ་མི་མངའ་ བས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ་ཀུན་རྫོབ་ཏུའོ།།རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་དམ་པའི་འཁོར་ལོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ སོགས་པ་འདུས་པའི་རང་བཞིན་པས་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་སུ་ལ་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་བདག་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་དོ། །གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི་ བཀུར་སྟི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཞུས་པའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་དམ་ པའོ།།སྡང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་སོ། །འདུལ་བ་ནི་འཇོམས་པའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ནི་སྔགས་རྣམས་བཀོད་པའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་གཉིས་ཁ་སྦྲང་པ་སྟེ། ལེའུ་ནི་དོན་སྟོན་པའི་གཞུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྣག་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚིག་གོ། །བསྐྱེད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་བསྐྱེད་པའམ་ བདག་ཅག་གི་དབང་དུ་སྒྲུབ་པ་སྟེ་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་འོག་ཏུའོ། །རིན་ཆེན་ཁ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིན་ཆེན་ནི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ།

显明此义之论聚即分别品第八。《吉祥金刚空行大续王释》第八品释。
今说四足咒相关之轮相品。"尔时"等中，"尔时"即于手印示现后。"一切天女"即金刚亥母等空行母。"世尊无始无终"中，始即生，终即灭。其自性真实无生无灭，故无始无终，此为胜义。第二，世尊离烦恼等，不由彼等力而有生死，故无始无终，此为世俗。"金刚瑜伽大自在"中，金刚即方便智慧无二相之三摩地所生最胜乐轮，成办一切有情利益，即是空性等和合自性故为瑜伽。具此之诸佛菩萨即瑜伽士。彼等之自在即主尊，为生起一切如来故即世尊。"祈请"即以恭敬为先而请。即说彼义"世尊"等，与"世尊请生起"相连。何为何？"如来"等中，"一切如来大密"即最胜心要。"一切嗔"即诸烦恼。"调伏"即摧毁。"轮相"即咒语布列之二轮相对，"品"即显义之论，此为思择圆满之语。"请生起"即生起悉地或令我等成就，即请示现之意。"尔时"即于祈请后。"宝和合"中，宝即诸悉地。

 །ཁ་སྦྱོར་ནི་སྣོད་དེ་དེ་དང་འབྲེལ་བའོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།མདོར་བསྡུས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རིགས་ལྡན་ནི་ཀླུའི་ཁྱད་པར་རོ། །རྟ་ནི་རྟ་ཉིད་དེ་འཁྲུལ་འཁོར་གང་དུ་སྔགས་རྣམས་རིགས་ལྡན་དང་རྟའི་འགྲོས་དག་གིས་དགོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཤིན་རྗེ་ཡི་དགས་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཤིན་རྗེ་ནི་ འཁྲུལ་འཁོར་གང་དུ་སྔགས་གཤིན་རྗེའི་དབྱུག་པ་ལྟར་བཀོད་པའོ།།ཡི་དགས་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་ཚུལ་དུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རོ་ལངས་ཟུང་ནི་རོ་ལངས་ཟུང་གི་ཚུལ་དུ་བྲིས་པའོ། །སྲིན་པོ་ནི་སྲིན་པོ་ལྟར་རྣམ་པར་གཙིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་རིམ་དང་ཕྱི་རོལ་རིམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་དང་སྙིང་པོའི་ རི་མོ་དག་གོ།།ངེས་འཇོམས་སྒོ་དང་སྟོང་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྟོང་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་པདྨའི་རི་མོའོ། །གྲཝ་ཡི་མཐའ་ནི་རྡོ་རྗེར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲཝ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ཀར་ཀར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་ ནི་གཉིས་ཏེ།ཡི་གེའི་གནས་དང་། སྔགས་བྲི་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལ་ཁྱད་པར་ནི་ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེ་བྲི་བས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཅུ་གཉིས་ནི་ལེའུ་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་བཅིང་བ་དང་། རྨོངས་པ་དང་། རྨུགས་ པ་དང་།གནོད་པ་དང་། གཞོམ་པ་དང་། ཉེ་འབྱེད་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། གསད་པ་དང་། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། དགུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལས་རྣམས་ཀྱི་དབྱེ་བས་དེ་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདིས་གཞན་དག་ཀྱང་ཤེས་ བར་བྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རིམ་པ་དེ་བཞིན་བརྗོད་པ་ཡིན་ཞེས་སོ། །ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གསུངས་པ། གྲུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཚད་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེའི་གྲངས་ཀྱི་ཚད་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ལྷག་ཆད་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། རེའུ་མིག་བཞི་བཅུ་དགུར་ལྡན་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རེ་འུ་མིག་ནི་རེའུ་ཆའོ། །བཞི་བཅུ་དགུ་ནི་གྲངས་ཏེ་ལྔ་བཅུར་གཅིག་གིས་མ་ཚང་བར་བྲི་བའོ། །སྔགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པ་ཟློས་པ་པོའོ། །མཉམ་པར་གཞག་པ་པོ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་ནོ། །དང་པོ་ནི་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེའུ་མིག་ བདུན་བདུན་པའི་ཕྲེང་བ་དང་པོ་གཉིས་སོ།

和合即器，与彼相连。"说"为结集者之语。为显彼义，故说"略摄"等。"具种"即龙之差别。"马"即马本身，即轮相中以具种与马步布列诸咒，故称为此。"阎罗饿鬼亦复然"中，阎罗即轮相中如阎罗杖般布列咒语。饿鬼即以饿鬼方式。如是"起尸双"即以起尸双方式绘制。"罗刹"即如罗刹般狰狞故。"次第及外次第"即外围与中心之纹。"定摧门及空"中，空即外围莲花纹。"角隅边具金刚"即诸角隅以金刚标记。"咒鬘"即"嗡嘎嘎"等。"差别"中，轮相有二：字位与书咒轮相。其中差别即于字位轮相书写咒鬘而成差别。十二大轮相即他品所说缚、昏、昧、害、摧、离、驱、杀、息、增、敕、召相之业差别，成办彼等之十二轮相。以此显示亦应了知其他，即以此而如是说次第。说字位轮相："四方"等中，"具量"即具足字数量度，无多无少。故说"具四十九格"，格即方格。四十九即数目，即书写五十欠一。"咒师"即持明诵咒者。"等持者"即具天瑜伽者。"初二鬘"即各七格之初二行。

།མཆོག་ནི་ཕྲེང་བ་གསུམ་པའི་རེའུ་མིག་གཉིས་སོ། ། ལ་སོགས་པ་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་གོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་སྟོང་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་དུ་རེའུ་མིག་གསུམ་གསུམ་བོར་བའི་དབུས་མ་ གང་ཡིན་པ་ནི་སྟོང་པའི་རེའུ་མིག་སྟེ་དེར་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཀ་ཥ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཀྵའོ། །ཡང་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཀྵའི་དབུས་སུ་བ་བྲིའོ། །འཁོར་ལོ་རི་མོ་གཉིས་བསྐོར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱི་རོལ་རི་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་ དུ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཕྱི་རོལ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ་བྲིས་ཏེ། དེ་ཡང་འོག་ནས། སླར་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྲུ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་རེའུ་མིག་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡི་གེ་རྣམས་དགོད་ པ་གསུངས་པ།རི་མོའི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ། རི་མོ་གཉིས་པོ་བསྐོར་བའི་བར་དུའོ། །འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ནིང་གི་ཡི་གེ་བཞི་མ་གཏོགས་པ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྲི་བའོ། །དབང་པོར་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་པོའི་ཕྱོགས་ནི་དབང་པོ་སྟེ་ དབང་པོའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་ཀ་བྲི་བའོ། །ལུས་ངན་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེས་ན་བྱང་ཕྱོགས་དང་ནུབ་ཕྱོགས་དང་ལྷོ་ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ཙ་དང་ཊ་དང་ཏ་རྣམས་བྲི་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར་བ་ནི་དབུ་མ་སྟེ།ཀ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཞི་ན་གནས་པའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། མན་ངག་གིས་ན་སྡེ་ཚན་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡ་ར་ལ་ཝ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་དེ་རླུང་ མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ནི་ཡའོ།།མེ་མཚམས་སུ་ནི་རའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ནི་ལའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་ཝའོ། །དེ་དག་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རླུང་དང་མེ་དང་དབང་ལྡན་ཆུ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱིས་ན། འབྱུང་ བ་ཆེན་པོའི་ཁམས་ཞེས་བྱ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆུའི་ས་བོན་ནི་ཝའོ། །སའི་ནི་ལའོ། །མེའི་ནི་རའོ། །རླུང་གི་ནི་ཡའོ། །རླུང་དང་མེ་དང་བདུད་རྩི་རོ།

"胜"即第三行之二格。"等"即十六元音字。余易解。"于中央空格"即于四方四隅各留三格后之中央即为空格，与"书"相连。书何？即"卡沙"，即"kṣa"。又书何？即"嚩"，即于"kṣa"中央书"嚩"。"轮相绕二纹"即其下以外围二纹环绕。其外为八瓣莲花，故说"于外"等。复于外画四方四门，故下说"复于外四方"。今说于四十九格外布列诸字，说"于纹间"等中，即于所绕二纹之间。"增等"即除四中性字外，依次书写十二元音字。"帝方卡"中，帝方即帝方，亦称位于帝方之莲瓣。"卡"即于彼处书"卡"。"罗刹"等亦如是配，故于北方、西方、南方诸瓣书"遮"、"吒"、"他"。故"嚩"为中央，因"卡"等位于四方之中央故。"卡"等为举例，依口诀应摄一切部类。"如是布列嚩啰拉嚩"中，"如是"即如是次第，于风隅瓣书"嚩"，火隅书"啰"，自在天隅书"拉"，离隅书"嚩"。彼等为何？"风火自在水"即为风等坛城之种子。故说"大种界"，水种子为"嚩"，地为"拉"，火为"啰"，风为"嚩"。"风火甘露味"。

 །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་ནི་ཧ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྲུ་བཞིའི་རླུང་མཚམས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །མེ་ནི་ཤ་སྟེ་དེ་ཡང་མེ་མཚམས་སུ་དགོད་དོ། །བདུད་རྩི་ ནི་ཥ་སྟེ་དབང་ལྡན་དུའོ།།རོ་ནི་ས་སྟེ་བདེན་བྲལ་དུའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ལ་སོགས་ཏེ། ཤ་ཥ་ས་ཧར་བསྟན་པ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཅི་ཞེ་ན། ཤ་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མའོ། །ཥ་ནི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མའོ། །ས་ནི་གཤིན་རྗེ་ མཆེ་བ་ཅན་མའོ།།ཧ་ནི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་སྟེ། དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རླུང་དང་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཏེ། ཤར་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ལ་སོགས་པའི་བརྡས་བསྟན་པར་མ་ཟད་ཀྱི། རླུང་ལ་སོགས་པའི་བརྡས་ཀྱང་ ངོ་།།རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་མ་ནིང་གི་མིང་ཅན་བཞིའོ། །སྒོ་བཞི་རུ་ནི་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོར་གཡོན་སྐོར་གྱིས་བྲི་བའོ། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟ་བུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོ་ག་ནི་ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་རེའུ་མིག་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་ནས་ གྲུ་བཞིའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་བྱའོ།།སྦྱོར་བ་ནི་དེར་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་བཀོད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་འདྲ་བ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཡང་ཐམས་ཅད་དེ་དང་འདྲ་བར་བྲི་བ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ གསུངས་པ།འབུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཏུ་བ་བསྟན་ཏེ། འབུགས་པ་ནི་ཨོའོ། །རྨི་ལམ་ནི་ཨཾ་ངོ་། །ཟླ་ཚེས་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དེ། བསྡུས་པས་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དང་པོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རེའུ་མིག་དང་ པོའོ།།གཉིས་པ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རེའུ་མིག་གཉིས་པ་སྟེ། འོག་ནས་འབྱུང་བ་གཞན་དག་ཏུ་ཡང་འདི་ལྟར་བལྟའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྲུ་བཞི་བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་ལ་བྱ་ སྟེ།དེ་ཡང་འདིར་ཡི་གེ་ས་ཡིན་ཏེ། དེ་དེ་ན་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཡང་འོག་ནས་འབྱུང་བ་གཞན་དག་ལ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །རུས་སྦལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའོ། །བསྡུས་པས་སུ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།

"风火甘露味"中，风即"哈"，书于外四方之风隅。火即"沙"，亦布于火隅。甘露即"沙"，于自在天隅。味即"萨"，于离隅。即所说："阎魔胜母等，布列沙沙萨哈"中，此非依次。那么如何？"沙"即阎魔坚母。"沙"即阎魔使母。"萨"即阎魔具牙母。"哈"即阎魔胜母。"及"为总摄。总摄何？即"风火"等异名，此等不仅以阎魔胜母等名相表示，亦以风等名相表示。"ṛ ṝ ḷ ḹ"即四中性元音字。"布于四门"即于东等门依左旋书写。"如是仪轨相应"中，仪轨即字位轮相从四十九格至四方之仪轨。相应即于彼布列阿等及卡等四十九字。"如是"即相似，第二咒轮相亦一切与彼相似而画，差别在于布列咒王。即所说："穿"等中，此说取出毗卢遮那，"穿"即"o"。"梦"即"aṃ"。"月相"即众所周知，合为"oṃ"。"初"即咒轮相第一格。"二"亦即咒轮相第二格，下文其他处亦应如是理解。"离隅外"即字位轮相外四方离隅处，此中字为"萨"，因彼位于彼处。此亦应于下文其他处理解。"龟"即"u"，合为"su"。

 །རེའུ་མིག་གསུམ་པ་ལ་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་ སྔགས་ཀྱི་རེའུ་མིག་གསུམ་པ་ལ་གནས་པ་སྟེ།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དབུ་མ་ཡི་ནི་མཐའ་མ་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་མ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་དབུ་མའི་སྡེ་ཚན་ཏེ་དེའི་བཞི་པ་བྷའོ། །བསྡུས་པས་སུམྦྷ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །རེའུ་མིག་བཞི་པར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་སྔ་མ་ བཞིན་ནོ།།ལྷོ་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཏའི་སྡེ་པའི་མཐའ་མ་ནའོ། །བཟང་པོ་ནི་ཨིའོ། །བསྡུས་པས་ནི་ཞེས་བྱའོ། །རེའུ་མིག་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཡང་སུ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མྦྷ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་།།བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡའོ། །རེའུ་མིག་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེའུ་མིག་ཉིད་ཀྱི་བརྡའོ། །དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་གའོ། །མ་ནིང་གི་དང་པོ་ནི་རྀའོ། །སྟན་དུ་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་སྦྱར་བའོ། །བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཧྞཱ་ཞེས་བྱའོ།།ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་པ་སྟེ། བཅུ་གཅིག་པ་ལ་དགོད་པ་ནི་བྲི་བའོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཡའོ། །བཅུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་སླར་ཧཱུཾ་གཟུང་ངོ་། །བཅུ་བཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཉིད་ཀྱིས་སོ།།བཅོ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་པའོ། །བཅུ་དྲུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བའོ། །བཅུ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནའོ། །བཅོ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དྱའོ། །བཅུ་དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མེ་ནི་རའོ། །བརྒྱད་པ་ནི་ མཛེས་པ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།ཉི་ཤུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཧཱུཾ་ངོ་། །ཉི་ཤུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕའོ། །ཉི་ཤུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཧའོ། །ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གའོ། །ཉི་ཤུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཨ་དང་བྲལ་བའི་ཊ་སྟེ།ཡི་གེ་ཕྱེད་ཡིན་ནོ། །ཉི་ཤུ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཛའོ། །ཉི་ཤུ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕའོ། །ཉི་ཤུ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཊ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཉི་ཤུ་དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲྀའོ། ། སུམ་ཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྷའོ། །སུམ་ཅུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཕའོ།

"位于第三格"即同样位于咒轮第三格。何为？"取中央末"中，字母"玛"，"彼自"即中央部类的第四字"跋"。合为"苏帮"。"位于第四格"亦如前。"南末"即"他"部类末字"那"。"善"即"伊"。合为"尼"。"第五格"等成为"苏"。"第六"等亦成为"帮跋"。"第七"等即"吽"。"第八"等即"野"。"位于格"即格之代称。"第九"等中，初类第三即"嘎"。中性第一即"ṛ"。"为座"即于其下配。"第十"等即"hṇā"。"第二十一"即字母"帕"，布于第十一即书写。"第十二"等即再次"野"。"第十三"等亦再取"吽"。"第十四"等中，"以彼"即以"吽"。"第十五"等即再次"帕"。"第十六"等即"嚩"。"第十七"等即"那"。"第十八"等即"德野"。"第十九"等即火即"啰"。"第八"即成为"赐美"。"第二十"等即再次"吽"。"第二十一"等即"帕"。"第二十二"等即"哈"。"第二十三"等即"嘎"。"第二十四"等即无"阿"之"吒"，为半字。"第二十六"等即"惹"。"第二十七"等即"帕"。"第二十八"等即再次"吒"，如前。"第二十九"等即"gṛ"。"第三十"等即"跋"。"第三十一"等即再次"帕"。

 །སུམ་ཅུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །སུམ་ཅུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཊ་སྟེ་ཕའི་ཐ་མ ཡིན་པས་ཕྱེད་པའོ།།སུམ་ཅུ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སུམ་ཅུ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཨོཾ་མོ། །སུམ་ཅུ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཧོའོ། །སུམ་ཅུ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཡའོ། །སུམ་ཅུ་དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནའོ། ། བཞི་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱའོ། །བཞི་བཅུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཨོཾ་མོ། །བཞི་བཅུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲྀའོ། །བཞི་བཅུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཌའོ། །བཞི་བཅུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཕའོ། ། བཞི་བཅུ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སླར་ཡང་ཧཱུཾ་ངོ་། །བཞི་བཅུ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཧཱུཾ་ཉིད་དོ། །བཞི་བཅུ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ན་ཧྞཱིའོ། །བཞི་བཅུ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲྀའོ། །བཞི་བཅུ་དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་ཡང་ཧྞཱ་སྟེ། འདི་ནི་ཀླུ་རིགས ལྡན་གྱི་འགྲོས་ལྟར་སྔགས་གྱ་གྱུར་བཀོད་པས་རིགས་ལྡན་གྱི་འགྲོས་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་ལོའོ།།དགྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཆིང་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བཀོད་པའི་དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་སྟོང་པ་ལ་ལྷ་སྦྱིན་བནྡྷ་མོ་ཧ་ཡ་ཞེས་དགོད་པའོ། །འཁོར་ལོ་ཡང་ འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྣག་ཚས་གཉིས་བྲིས་ལ་ཁ་སྦྱར་ཏེ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྐུད་པས་བཅིངས་ནས་མུདྐ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་སོགས་པར་བཞག་ལ། ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མཆོད་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་ དེ།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་བས་ང་རྒྱལ་བསྒྱིངས་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོའི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ་ལྟར་འཇོམས་པར་ བྱེད་པས་སོ།།ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ག་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་མང་པོའི་ཚོགས་ལ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

"第三十二"等即再次"吽"。"以彼自"即以"吽"。"第三十四"等即再次"吒"，为"帕"部末半字。"第三十五"等易解。"第三十六"等即"唵"。"第三十七"等即"霍"。"第三十八"等即再次"野"。"第三十九"等即"那"。"第四十"等即字母"阿"。"第四十一"等即"唵"。"第四十二"等即"gṛ"。"第四十三"等即再次"荼"。"第四十四"等即再次"帕"。"第四十五"等即再次"吽"。"第四十六"等亦即"吽"。"第四十七"等即"hṇī"。"第四十八"等即"gṛ"。"第四十九"即再次"hṇā"。此如龙种具相之行相般咒语曲折布列，故名具相行相轮。
"缚诸敌"等中，于布列四十八字中央空格处书"提婆达多 bandha mohaya"。"轮"等中，以事业相应之墨书写二份，合而以相应线系缚，连同芥子等置于尸林等处，以事业相应供品如法供养。金刚空行瑜伽士应生起我慢而诵彼咒。"以殊胜"即以意乐殊胜，表示修行者以意乐殊胜亦可作息灾等。"解脱"即如铁锤般摧毁。"仪轨相应"即事业之殊胜相应。有说"gaṇa"指众多事业之聚集。

 །ད་ནི་སྲིན་པོའི་གདོང་དང་གཤིན་རྗེའི་དབྱུག་པ་ལྟ་བུའི་འཁྲུལ་འཁོར་གསུངས་པ། སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་དག་ཀྱང་རེའུ་ མིག་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་ལ་བྲི་བ་སྟེ།རེའུ་མིག་དང་པོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ལ་ཡི་གེ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བ་དཏྟ་ཛམྦྷྲ་ཡ་པ་ཏ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལས་རྨོངས་པ་དང་། ལྟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་བསྐུལ་བ་དང་། སྤེལ་བར་ བྲིས་ཏེ་གཞན་དུ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གནོན་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །དྲི་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཧ་སྟེ་རང་བྱུང་བའོ། །ཡང་ན་ནི་ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཆ་ཤས་མེད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།བསྡུས་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་སྟེང་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནི་སྤངས་ནས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ན་ཧཱུཾ་དང་རྡོ་རྗེ་སྤངས་ལ་ཕཊ་བྲི་བའོ། །ཕཊ་ཀྱི་གནས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་དང་ཧཱུཾ་བྲི་བའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་འདི་ སྐད་དུ་དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་སྟོང་པ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བྲིའོ།།དེའི་ལྟེ་བར་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་། །ཧཱུཾ་གི་ལྟེ་བར་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པར་བྲིས་ལ། དཔའ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་བར་འཁྲུལ་འཁོར་ཁ་སྦྱར་བ་བཞག་ལ་དུར་ ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་སྟེ།དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་སུ་བསམས་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཏེ། སྔགས་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པར་ཟློས་ཤིང་། རང་གི་ལག་པ་གཡས་པར་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བར་བསམས་ནས་དེ་ལ་ཡང་དང་ ཡང་དུ་བརྡེགས་པར་བསམས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དཔའ་བོ་འཕྲལ་གྱི་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོའི་ཐོད་པ་རློན་པའོ། །བྲམ་ཟེའི་བུམ་པ་ཡང་བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པའོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་དུག་དང་ཅི་ཏྲ་ཀའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པས་བྲི་བའོ། །འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་གཏོར་ མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ།།ད་ནི་རྟའི་འགྲོས་ཀྱིས་དགོད་པ་དང་གཤིན་རྗེའི་དབྱུག་པ་ལྟ་བུའི་འཁྲུལ་འཁོར་གསུངས་པ། སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།

现在宣说罗刹面相和阎魔杖状的机轮："复次"等，此等亦书于四十九格，"于第一格"等如前。"第十一于彼字"即"提婆达多 jambhraya pataya"等，如下文所出，书写迷惑、堕落等事业的驱使和增益，于他处亦当如是观察。
"此"等中，"一切事业"即息灾等。"镇压"即毁坏。"无垢"即"哈"，为自生。或"kala"即无分。余易解。合为"吽"。"住于金刚顶"等中，"舍彼而苏"即或舍"吽"和金刚而书"呸"。"于呸处应配"即前者，即书金刚和"吽"。此等表示于中央空格处画所修对象像，于其心间画金刚。于其中央为"吽"。于"吽"中央书所修对象名及驱使语，置于勇士等颅骨合盖中的合盖机轮，置于尸林等处所如法，观想彼即为所修对象身，住于忿怒瑜伽中，诵带增益的咒语，观想自右手生"吽"化现燃烧金刚，反复击打彼，则将死亡。
"勇士额瓶"即勇士新鲜颅骨。"婆罗门瓶"亦即婆罗门颅骨。"如法书写"即以毒和吉陀罗迦汁等书写。"一切部多食"即观一切事业。现在宣说以马行布列和阎魔杖状机轮："复次"等易解。

 །ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟ་དང་མ་ཧེའི་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐོད་ པ་སྟེ།དེར་ཡང་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པའི་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །ད་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་གདོང་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་དགོད་པ་གསུངས་པ། འབུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་གོ་སླའོ། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་ལྷ་མོ་ཆེ། །མཆོག་ཏུ་རྣོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་ཡང་རྣོ་བ་སྟེ།ལས་ཐམས་ཅད་ལ་འཇེབས་པ་ཡིན་ནོ། །འབྱུང་པོའི་མཚན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མར་ངོའི་བཅུ་བཞི་ལའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་པ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་པའོ། །དུག་ལ་སོགས་པ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་སྣག་ཚ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གཞན་ ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པའི་གཞི་ལ་གོ་རོ་ཙ་ན་དང་།གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བྲི་བར་བྱའོ། །དམར་པོའམ་ནི་སྔོན་པོའི་གོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་དང་དགུག་པའི་ལས་ནི་གོས་དམར་པོ་བགོ་བར་བྱས་ལ་དྲག་པོའི་ལས་ནི་སྔོན་པོ་བགོའོ། །ཁྱད་པར་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་སྟེ།རྒྱས་པ་དང་བཅིངས་པ་ལ་ནི་སེར་པོ་བགོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྦྱར་བར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསད་ལ་གཤིན་རྗེའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། ། སྟོང་ལ་སྟོང་པའི་པདྨ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོང་པ་ནི་ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ། །སྟོང་པའི་པདྨ་ནི་རི་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་པདྨའོ། །ངེས་པར་འཇོམས་པའི་གྲཝ་རུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངེས་པར་འཇོམས་པ་ནི་རླག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདིས ལས་གཞན་དག་དང་འབྲེལ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཡང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འཁྲུལ་འཁོར་དེ་དག་གི་གྲཝ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་སྟེ། ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཕྲེང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་པོ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ། །སྔགས་ཚིག་ བཞི་ཡིས་རྣམ་བརྒྱན་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བཞིའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཅུ་གཉིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་བཅུ་གཉིས་དང་འབྲེལ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་འདི་སྟེ། འཇིགས་བྱེད་མི་བཟད་ཡིན་ཞེས་ བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།

"天女"等中，"马和水牛瓶"即彼二者之颅骨，于彼亦应诵带增益的咒语。现在宣说布列如饿鬼面相的轮："穿刺"等所说，此等亦易解。
"此轮大天女，最为锐利"即字位之轮亦锐利，于一切事业皆有效。"部多夜"即暗半十四日。向南面即向阎魔方向。毒等即猛烈事业之墨，若为息灾等，则如他处所说，应以牛黄、郁金等于贝叶等基上书写。
"红或蓝衣"中，调伏和召请事业应着红衣，猛烈事业则着蓝衣。"殊胜"即事业殊胜，增益和缚束则着黄衣等相配。为显示猛烈事业应修阎魔等相，故说"杀则阎魔王"等易解。
"空以空莲"中，"空"即字位机轮。"空莲"即二图外围之莲。"决定摧毁角"中，"决定摧毁"即毁坏，以此近喻亦应理解与其他事业相关之机轮，即彼等机轮之角，即外围布带上的咒鬘，书写"kara kara"等，如是串连，书写金刚空行心咒和近心咒等。"以四咒语句庄严"即"sumbhani sumbha"等四咒句。"十二大机轮"即以十二种事业相关之差别。"此"即此咒，与"可怖不可耐"相连。

།སུ་ཞིག་གི་ཞེ་ན། དྲག་པོའི་ལས་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་ལས་རྩུབ་མོ་ཅན་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་གསད་པར་ནི་མི་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་འཆི་བ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་ཚར་བཅད་ནས་སླར་བཟློག་པར་བྱའོ། ། གཏོར་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དུས་སུ་ཤ་རྣམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་དག་ཆོ་ག་གང་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་མ་གཏོགས་པར། ཤ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཕྱུགས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཕྱུགས་རྣམས་དག་ནི། རྒྱུ་མཚན་མེད་པས་གཞོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །རྒྱུ་མཚན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་མཚན་ནི་མཚོན་ཆའོ། །མེད་པ་ནི་དགག་པ་སྟེ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པ་སྤངས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། སྒྲུབ་པོས་སྔར་བསྟན་ རིམ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །བཅོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པར་རྙེད་པའོ། །གཉིས་པར་ན་དོན་དམ་པའི་ཆ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱུགས་ཞེས་བྱ་བ་དོན་དམ་པར་རོ། །རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དག་གཞོམ་པ་སྟེ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་འདི་ ལྟར་ཚད་མ་དང་ལུང་གིས་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དག་དོན་དམ་པར་མ་གྲུབ་པར་སྔར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་རྒྱ་ཆར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་རིགས་པ་དང་ལུང་གིས་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བཟློག་དཀའ་བས་ཁམས་ གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་དུ་གདོན་མི་ཟ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྒྱུ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེད་པ་པོ་སྟེ། ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དོན་གྱིས་ན་བྱེད་པ་དང་བྱ་བ་གསུམ་བཅོམ་ནས་མི་དམིགས་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་སྒྲོལ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཕྱུགས་ རྣམས་དགུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དགུག་པ་ནི་རང་གི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལ་སྦྱར་བའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། སྒྲུབ་པ་པོས་སྔར་བསྟན་རིམ་པས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཞིབ་དང་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་ཀྱིས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཕྱུགས་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བཏུལ་ཏེ་རང་གི་བསྟན་པ་ལ་གཟུད་པར་བྱའོ། ། ཕྱུགས་རྣམས་དག་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དག་དང་། དམ་པའི་ཆོས་སྨོད་པ་རྣམས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྟན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།

是谁呢？"一切猛烈事业"，即对上师、佛陀等造作损害的粗暴事业者。虽然如此，不应在一切处杀害，但应惩治至濒死后再收回。
为显示于食子等事业时享用诸肉，故说"以何正确仪轨"等。为显示除杀生等外获取诸肉，故说"诸畜"等，与"诸畜应无因摧毁"相连。"无因"中，"因"即武器，"无"即否定，意为远离过失。因此说"修行者应如前所示次第行"。"摧毁"即无过获得。
第二是显示胜义分，"畜"即胜义。"因"即近喻，摧毁因果即无。如是以量和教理观察时，因果于胜义不成立如前所说，应广知。如是以理和教观察时，虽然因果等无自性，但难以违背体验，故应当确知三界无余唯是自心显现。"因"即作者，以近喻义，摧毁作者、作业、所作三者而成无所缘，此应观一切解脱仪轨。
"召请诸畜"中，召请即应用于自宗。由谁？"修行者以前所示次第"，即以下文所说息灾和猛烈事业调伏五种畜等，引入自教。"诸畜有五种"即损害上师、佛、法、僧者及诽谤正法者。"余易解"即机轮教授圆满。

 །འཁྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི ཡི་གེའི་གནས་ལ་སོགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ།།འབྱུང་བ་ནི་ཚོགས་སོ། །དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་དགུ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་རླུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ སོགས་པའི་ལེའུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཚེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚེ་སྤེལ་བ་ནི་ཚེ་བསྲིང་བའོ། །ནད་མེད་པ་ནི་ནད་མེད་པ་ཉིད་དོ། །ཚེ་དང་ནད་མེད་པ་སྤེལ་བའི་ཕྱིར་དབུགས་ཀྱི་ལས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །བྱ་དང་ བྱ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ།།བྱ་མིན་ནི་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །སྦྱོར་བ་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་གང་ལ་དབྱེ་བ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དབུགས་ནི་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པའི་རླུང་ངོ་། །དེའི་ལས་ནི་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་ཉིད་ དེ་མཚན་ཉིད་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ནོ།།སྐལ་ཆེན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཚན་ཉིད་དེ་གསུངས་པ་ཉི་ཁྲི་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གྲངས་ཁྲི་ཕྲག་གཉིས་དང་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་དང་། བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག་སྟེ་བརྒྱ་ཕྲག་ དྲུག་དང་བཅས་པའི་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གོ།།ཅིའི་གྲངས་ཤེ་ན། དབུགས་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དབུགས་འབྱུང་བའིའོ། །ཅི་ཙམ་ཞིག་གི་ཞེ་ན་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཉིན་མཚན་ཏེ་ཞག་གཅིག་གི་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ན་དབུགས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་ རྒྱུ་བ་ཉིད་ལ་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་དང་ཉིན་མཚན་ཕྲུགས་གཅིག་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།ཉིན་མཚན་ཕྲུགས་གཅིག་པོ་གཅིག་ཁོ་ནར་མ་ཟད་ཀྱི་གཞན་དག་གི་ཡང་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལོ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཉིས་པའི་དོན་གྱིས་བདུན་པ་ཡིན་ནོ། །ལོ་ རུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ།བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་བར་དུ་ཡང་ཉིན་མཚན་གྱི་དབུགས་ཀྱི་གྲངས་ནི་དེ་སྐད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འབྱུང་བ་ནི་དབུགས་ཕྱིར་འཕྲོའོ། །འཇུག་པ་ནི་ནང་དུ་སྡུད་པའོ། །འབྱུང་བའི་མཚན་མས་བགྲང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིར་འགྲོ་བའི་ དུས་སུ་ཡོན་ཏན་གྱིས་བརྩི་བར་བྱའོ།།བློ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤེས་གཉེན་ཅན་གྱིས་སོ།

"一切机轮"即字位等机轮。"出现"即集合。显示此之论典即分别第九。此为大王经吉祥金刚空行释论第九品释。
现为显示风之真实性等品，故说"寿命"等。增长寿命即延长寿命。无病即无病性。为增长寿命和无病，应听我说气功等特征，如是相连。"应作不应作"即殊胜出现特征。"不应作"即殊胜进入特征。"瑜伽"即于风等特征有分别者称为此。气即出入之风。其业即出入本身，特征即其自性。"大福者"即具大功德福分故。
宣说其特征："二万"等中，数为二万一千六百，即具六百的二万一千。何数？与"诸气"相连，即出气。多少？"六十时"，六十时亦即昼夜一日。于彼等中，二万一千六百气流动即说为六十时和一昼夜等。不仅仅是一昼夜，为显示亦是其他，故说"年中"，以第二义为第七。"年中"即近喻，乃至无数劫中，亦应知昼夜之气数如是。出即气外放。入即内收。"以出相计数"即于外出时以功德计数。"具慧者"即具善知识者。

 །འཇུག་པ་འབྱུང་ལ་ཐིམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་ལ་ཞ་བར་བྱ་བ་སྟེ། འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བ་དང་། གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་འབྱུང་བའི་མཐར་བགྲང་བའོ། །གནས་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་གནས་བཅུ་གཉིས་ནི་ས་བཅུ་གཉིས་ཏེ།འདི་ལྟར་ཕན་ཚུན་དུ་རིམ་པ་བཞིན་ཐིག་གཉིས་གཉིས་བཏབ་ལ་སླར་ཡང་གྲཝ་བཞིར་ཐིག་རེ་རེ་བཏབ་པས། དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་མ་གཏོགས་པ་རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྩིབས་ཏེ། དབུས་ ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རི་མོར་བྲི་བའོ།།དེ་ལ་འཕེལ་བ་དང་ཆུ་སྲིན་ལ་ནི་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གྱིའོ། །གཏི་མུག་དང་རུས་སྦལ་ལ་ནི་བཞིའིའོ། །བཟང་པོ་དང་ཁྱུ་མཆོག་ལ་ནི་ལྔའིའོ། །ཡུགས་ས་མོ་དང་འདོད་པ་ལའང་ལྔའིའོ། །འབུགས་པ་དང་འཕོ་བ་ལ་ནི་དྲུག་གིའོ། སྨེ་བ་དང་རྨི་ལམ་ལ་ནི་བདུན་གྱི་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རེའུ་ཆ་ལ་ནི་གསུམ་མོ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་བཞིའོ། །ཡང་མེ་མཚམས་སུ་ནི་ལྔའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ལྔའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་བཞིའོ། །ཡང་བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གསུམ་མོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་ལྔའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་བདུན་ནོ། །ཡང་རླུང་མཚམས་སུ་དྲུག་གོ། །བྱང་དུ་ཡང་དྲུག་གོ། །དབང ལྡན་དུ་བདུན་ནོ།།ཡང་དབང་ལྡན་དུ་ལྔ་སྟེ། ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གྲངས་དེ་དག་ཉིད་ལ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཚེས་གྲངས་བྱེ་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་གྲངས་དང་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་མཐུན་པར་བརྩིའོ། །དབྱངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མ་ ནིང་གི་ཡི་གེ་སྤངས་པའི་ཨ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་པོ་ཉིད་གོ་རིམས་བཞིན་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་མིང་དུ་བརྗོད་པའོ།།གཟའ་དང་སྐར་མ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ནི་དེ་རྣམས་སོ་སོར་རྒྱུ་བའི་རྩིས་སོ། །དུག་གི་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆེ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུག་གི་དུས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ བཅུ་གཉིས་སོ།།རིམ་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་རིམ་བཞིན་དུ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་པར་བྱ་བའམ། རྩིས་གཞན་དག་ཅི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྩིས་འདིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ནས་བཟུང་བའི་ཟླ་བ་རྣམས་ལ་ རིམ་བཞིན་དུ་རོ་ཧི་ཏ་ལ་སོགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཉི་མ་བྱང་དུ་འགྲོ་བའི་དུས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལས་དྲུག་སྟེ་ཉེ་བར་གཟུང་བ་ཡིན་ཏེ། དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཡ་མཚམས་ནས་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་བར་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"入融于出"即令寂灭，将入与出合为一体后于出气末尾计数。"十二处"中，十二处即十二地，如是互相依次画两线，复于四角各画一线，除中心轮毂外成十二格。"外"即外轮辐，绘画中心等标记图案。
其中，增长和摩羯为三时。愚痴和龟为四时。善和牛为五时。处女和欲为五时。穿透和迁移为六时。斑点和梦为七时。东方格为三。火方为四。又火方为五。南方为五。离方为四。又离方为三。西方为五。风方为七。又风方为六。北方亦为六。势方为七。又势方为五，即于彼等时数称为增长等。
"日数差别"即月数与增长等日数差别相应计算。"音差别"即除去中性字母的十二元音字母a等，依次称为增长等名。"行星星宿运行"即彼等各自运行计算。"毒时"即牙等毒的十二种时分。"此次第"即应以彼等次第增长等了知，或其他一切计算亦应以此计算了知。"春中月"等，即从春中月起诸月依次应知为罗喝多等。"日北行时"即十二月中取六，从春末月上半至秋中月。余易解。

 །སྔ་དྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་ ནས་བརྩི་བར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འཕེལ་བའི་ཉི་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕེལ་བའི་ཟླ་བ་དང་། འཕེལ་བའི་ཚེས་དང་། འཕེལ་བའི་སྐད་ཅིག་དག་ལས་ཅི་སྟེ་གསུམ་ཀ་འཛོམ་པ་དང་། མ་འཛོམ་ན་ཡང་འཕེལ་བའི་སྐད་ཅིག་གཟུང་བར་བྱའི། ཟླ་བ་དང་ཚེས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་ གསུམ་ག་འཛོམ་པ་དང་།སྐད་ཅིག་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་འགྱུར་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སྐད་ཅིག་དེ་ཡང་སྔར་བསྟན་པའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རི་མོས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཞག་གཅིག་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། ཐོ་རངས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་གསུམ་ནི་ འཕེལ་པའོ།།དེ་ནས་བཞི་ནི་གཏི་མུག་གོ། །དེའི་འོག་མ་ལྔ་ནི་བཟང་པོའོ། །ཁྱུ་མཆོག་གི་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་བཞི་ནི་རུས་སྦལ་ལོ། །དེའི་འོག་མ་གསུམ་ནི་ཆུ་སྲིན་ནོ། །དེའི་འོག་མ་ལྔ་ནི་ཡུགས་ས་མོའོ། །དེའི་འོག་མ་བདུན་ནི་སྨེ་བའིའོ། །དེའི་ འོག་མ་དྲུག་ནི་འབུགས་པའི་འོ།།འཕྱོ་བ་ནི་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེའི་འོག་མ་བདུན་ནི་རྨི་ལམ་མོ། །དེའི་འོག་མ་ལྔ་ནི་སའི་དབང་ཕྱུག་གོ། །དེ་ལ་འཕེལ་བ་ནི་ལུག་གོ། །གཏི་མུག་ནི་ཁྱུ་མཆོག་གོ། །བཟང་པོ་ནི་འཁྲིག་པའོ། །ཁྱུ་མཆོག་ནི་ཀརྐ་ཊའོ། །རུས་སྦལ་ནི་སེང་གེའོ། །ཆུ་ སྲིན་ནི་གཞོན་ནུ་མའོ།།ཡུགས་ས་མོ་ནི་སྲང་ངོ་། །སྨེ་བ་ནི་སྡིག་པའོ། །འབུགས་པ་ནི་གཞུའོ། །འཕྱོ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་ནོ། །རྨི་ལམ་ནི་བུམ་པའོ། །སའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཉའོ། །དེ་ལ་ལུག་གི་ཆུ་ཚོད་གསུམ་ལ། ཐ་སྐར་དང་། བྲ་ཉེ་དང་། སྨིན་དྲུག་གི་བཞི་ཆ་གཅིག་སྟེ་དགུའོ། །དེའི་ འོག་མ་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཆུ་ཚོད་བཞི་ལ་སྨིན་དྲུག་བཞི་ཆ་གསུམ་དང་།སྣར་མ་དང་མགོའི་ཕྱེད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་འཁྲིག་པའི་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ལ་མགོའི་ཕྱེད་དང་། ལག་དང་ནབ་སོའི་བཞི་ཆ་གསུམ་མོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཀརྐ་ཊའི་ཆུ་ཚོད་དེ་དང་འདྲ་བ་ལ་ནབ་སོའི་བཞི་ཆ་གཅིག་དང་རྒྱལ་དང་སྐག་གོ། །དེའི་ འོག་ཏུ་སེང་གེའི་ཆུ་ཚོད་བཞི་ལ་མཆུ་དང་གྲེ་དང་དབོའི་བཞི་ཆ་གཅིག་གོ།།དེའི་འོག་ཏུ་བུ་མོའི་ཆུ་ཚོད་གསུམ་ལ་དབོའི་བཞི་ཆ་གསུམ་དང་མེ་བཞི་དང་ནག་པའི་ཕྱེད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྲང་གི་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ལ་ནག་པའི་ཕྱེད་དང་ས་ག་དང་ས་རིའི་བཞི་ཆ་གསུམ་མོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྡིག་པའི་ཆུ་ཚོད་བདུན་ ལ་ས་གའི་བཞི་ཆ་གཅིག་དང་ལྷ་མཚམས་དང་སྣོན་ནོ།

"早晨"即从黎明时计数。余易解。"增长日"即增长月、增长日、增长刹那等，若三者皆聚合，或未聚合时亦应取增长刹那，而非月与日。因此，三者聚合与从彼刹那所生即成为如前所说之特征，其他则不是。彼刹那亦应以前说时轮图了知。
其亦如是：一日分为十二种：黎明三时为增长。其后四时为愚痴。其下五时为善。牛亦如是。其后四时为龟。其下三时为摩羯。其下五时为处女。其下七时为斑点。其下六时为穿透。迁移亦如是。其下七时为梦。其下五时为地主。
其中增长为白羊。愚痴为牛。善为双子。牛为巨蟹。龟为狮子。摩羯为少女。处女为天秤。斑点为天蝎。穿透为射手。迁移为摩羯。梦为宝瓶。地主为鱼。
其中白羊三时有昴宿、毕宿和昴宿四分之一，共九。其下牛宿四时有昴宿四分之三、觜宿和参宿之半。其下双子五时有参宿之半、井宿和鬼宿四分之三。其下巨蟹相似时有鬼宿四分之一、柳宿和星宿。其下狮子四时有张宿、翼宿和轸宿四分之一。其下处女三时有轸宿四分之三、角宿和亢宿之半。其下天秤五时有亢宿之半、氐宿和房宿四分之三。其下天蝎七时有房宿四分之一、心宿和箕宿。

།དེའི་འོག་ཏུ་གཞུའི་ཆུ་ཚོང་དྲུག་ལ་སྣུབས་དང་ཆུ་སྟོད་དང་། ཆུ་སྨད་ཀྱི་བཞི་ཆ་གཅིག་གོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཆུ་ཚོད་དེ་དང་འདྲ་བ་ལ་ཆུ་སྨད་ཀྱི་བཞི་ཆ་གསུམ་དང་གྲོ་བཞིན་དང་། མོན་གྲུའི་ཕྱེད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བུམ་པའི་ཆུ་ཚོད་ བདུན་ལ་མོན་གྲུའི་ཕྱེད་དང་མོན་གྲེ་དང་ཁྲུམས་སྟོད་ཀྱི་ཆ་གསུམ་མོ།།དེ་ནས་ཉའི་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ལ་ཁྲུམས་སྟོད་ཀྱི་ཆ་གཅིག་དང་ཁྲུམས་སྨད་དང་ནམ་གྲུའོ། །དེ་ལྟར་ན་ལུག་ལ་སོགས་པའི་ཉི་མ་རྣམས་ནི་སྐར་མ་གསུམ་གསུམ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཤི་ཆད་དུ་མ་གྱུར་ན་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆད་པ་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་སྟེ།ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་ལོ་དགུའི་བར་དུ་ཤི་ཆད་དུ་མ་གྱུར་ནའོ། །ཕྱུག་ཅིང་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་འདི་དག་ཀྱང་འཕེལ་བའི་ཆུ་ཚོད་དང་པོ་ལ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། གཉིས་པ་དང་གསུམ་པ་ཡོངས་སུ་ རྫོགས་པ་ཡིན་པར་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སའི་དབང་ཕྱུག་གི་ཉི་མ་ལ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལོ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ནས་སའི་དབང་ཕྱུག་གི་ཟླ་བ་དང་ཚེས་དང་སྐད་ཅིག་དེ་ལ་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་ལྟར་ བལྟའོ།།སའི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའོ། །འདིས་ནི་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་གཡོན་སྐོར་དུ་དགོད་པའོ། །ཡང་ན་གཡོན་སྐོར་དུ་བརྩི་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཆོས་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ནི་མཐོ་རིས་དང་། བྱང་གྲོལ་གྱི་རྒྱུ་སྟེ་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཆོས་སོ། །ཤེས་ པ་ནི་བྱེད་པའོ།།མཁས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོག་གེ་དང་ལུང་ཤེས་པའོ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་དང་བུད་མེད་ལ་སོགས་པ་སྤོང་བའོ། །བཟོ་ཤེས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོའི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པའོ། །བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྒྲའི་བསྟན་བཅོས་ལ་སོགས་པའོ།།རྒྱས་པ་ནི་དེ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པའོ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ནི་བདེན་པའོ། །ཉི་མ་བཞིའམ་ལྔའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤི་ཆད་དུ་མ་གྱུར་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཚིག་རྩུབ་སྨྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་བརླང་པོ་ སྨྲ་བ་སྟེ།གང་གིས་བརླང་པོ་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྡིག་པའི་ལས་ལ་ནན་ཏན་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྣབ་སེམས་དང་གནོད་སེམས་དང་། ལོག་པར་ལྟ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ།

其下射手六时有觜宿、虚宿和危宿四分之一。其下摩羯相似时有危宿四分之三、室宿和壁宿之半。其下宝瓶七时有壁宿之半、奎宿和娄宿四分之三。其后鱼宿五时有娄宿四分之一、胃宿和昴宿。如是应观白羊等诸日各享三宿。
"若未中夭"中，中夭即非时死，若至日月年九间未中夭。"富有且福分贤善"等所示特征，亦非在增长第一时，应观为第二与第三时圆满。如是应用于下文一切。余易解。
"于地主日将死"即，过八十一年后于地主月、日、刹那将死，一切皆应如是观。"地主"即欲。此说增长等应逆时安排。或逆时计算。余易解。
"知法"中，法即生天与解脱之因，即福德之法。知即行持。"智者"即通达因明与教典。"行梵行"即断除酒、女等。"知工巧"即善通歌舞音乐之理。"一切论典广大"中，一切论典即声明论等。广大即善通彼等之理。无疑即真实。"四日或五日"等与"若未中夭"相连。"说粗语"即说粗暴语，凡说粗暴语者即称为此。"勤于恶业"即具足圆满贪心、害心与邪见。

 །འཕྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་དཔྱད་པར་བྱེད་པའོ། །སེང་གེ་དང་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོན་པོ་ ལ་བརྟེན་པ་ཉིད་དང་།རང་གིས་བསྒྲུབ་པའི་ཡོ་བྱད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །སྡུག་བསྔལ་མང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དབུལ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བའོ། །ཡོ་བྱད་འཕེལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཚེ་སྨད་ལ་ཕྱུག་པོར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ནོར་དང་ཕྱུགས་མང་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནོར་རྣམས་ དང་ཕྱུགས་རྣམས་ཞེས་ཟླས་ཕྱེ་ནས་ཕྱིས་མང་བ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་མཚམས་སྦྱར་བའམ།ཡང་ན་ནོར་ཕྱུགས་མང་བ་ཞེས་ཁྱད་པར་དུ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་ཁྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྲོ་ཞིང་སྐད་ཅིག་གིས་ཞི་བའོ། །ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་ནི་ཁེངས་སེམས་ཆེ་བའོ། །དགྲ་རྣམས་ལ་འཇིགས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲ་རྣམས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་སྟེ།ཁོང་སྡར་བའོ། །ཁེ་སྤོགས་ཀྱིས་འཚོ་བ་ནི་ཚོང་གིས་འཚོ་བའོ། །རྨོངས་པ་དང་སྡིག་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨོངས་པ་ནི་སྨྲ་མི་མཁས་པའོ། །སྡིག་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་བྱ་བ་ངན་པ་ལ་འཇུག་པའི་བསམ་པ་ཅན་ནོ། །ངང་ཚུལ་ངན་པ་ནི་སྤྲོ་ཐུང་བའོ། རང་གི་ རིགས་བསྟོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་མཐོན་པོར་སྐྱེ་བའོ།།བསྟན་བཅོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པའི་ལུགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །བཟོ་སྣ་ཚོགས་རིག་པ་ནི་གར་ལ་སོགས་པའི་བཟོ་སྣ་ཚོགས་ལ་མཁས་པའོ། །གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོ་དང་སྒྱུ་ནི་གཡོ་སྒྱུ་སྟེ། དེ་ སུ་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོས་སོ་ཅོག་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའོ། །བདེ་བར་འཚོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་བདེ་བ་རྙེད་པའོ། །རྒྱལ་པོའི་ཆད་པས་གཅོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཁྲིམས་ལས་འདའ་ཞིང་ཆད་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པའོ། །དོར་ཐབས་ཀྱི་བཟོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་བཟོའོ།།རྟག་ཏུ་སེམས་ཁྲལ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་གཞན་གྱི་ཆེད་ལ་ཞུགས་པའོ། །བུ་དང་ཆུང་མ་གསོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུང་མ་བླངས་པ་དང་བུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་མྱུར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་ཞིང་རིང་དུ་མི་འཚོ་བའོ། །སེམས་ཆུང་བ་ནི་སེམས་སྲབ་པའོ། །བསམ་པ་ངན་པ་ ནི་རྟག་ཏུ་སེམས་སྡུག་པའོ།།འཕེལ་བའི་ཉི་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྐད་ཅིག་གང་ལ་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་དགེ་བ་དང་སྡིག་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།

"讥讽"即不加思考而为。"如狮子"即依止高处，受用自己所获资具。"多苦"即初贫且苦。"资具增长"即后期成为富人，即所说"多财畜"中，可分开说"诸财诸畜"后合为"多"，或合称为"财畜多"。
"少许即瞋"即刹那生瞋刹那即息。"大我慢"即大傲慢心。"畏诸敌"即被诸敌畏惧，即仇恨。"以利养活命"即以商贾为生。"具愚痴恶意"中，愚痴即不善言说，具恶意即具有从事恶行之意。"性情恶"即性急。
"赞自种姓"即生于高贵种姓。"论典圆满"即王法等传统论典圆满。"知诸工巧"即善通舞蹈等诸工巧。"诡诈者"中，诡与诈即诡诈，凡有此者即称为此。"一切事轻"即所需一切迅速成就。"安乐生活"即以少许获得安乐。"受王惩罚"即违背王法而成为惩罚对象。"投掷工巧"即音乐等机关工巧。
"常有忧虑"即常为他人操心。"杀子及妻"即所娶妻子及所生子女速死不久活。"小心"即心胆小。"恶意"即常心苦。"于增长日"等说明于何刹那染病之善恶特征，易解。

 །དུག་བཟློག་པ་བཤད་པར་བཞེད་ནས་གསུངས་པ། གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་མཆེ་བས་མངོན་ཟིན་ན། །འཆི་བདག་ དང་ནི་མཉམ་པར་འགྲོགས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་རྭ་ཅན་བཞི་ལ་ཟིན་པ་དག་འཆི་བདག་གིས་སྒོར་གཞོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཚེ་ དང་ནད་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཚེ་ནི་སྲོག་གོ། །སྤེལ་བ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་བའོ། །གཞན་ལ་ཞེས་པ་ནི་གསོར་རུང་བ་སྟེ་བརྒྱད་པོ་དག་ལའོ། །དུག་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལ་དུག་བསྡུ་བ་ནི་དུག་དབྲོག་པའོ། །སྦྱོར་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆན་ཉིད་དོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་ སྐད་དུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་དང་ནད་མེད་པ་སྤེལ་བ་དང་།།དུག་གིས་ཟིན་པ་གསོར་རུང་བ་གཞན་དག་ལ་དུག་བསྡུ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བགྱི་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟོན་ཏོ། །བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆུའི་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆུར་མཆོད་སྦྱིན་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ གསུངས་པ།སའི་ཆ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་དོག་དཀར་པོའི་དྲི་ནི་ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །བྱུག་པ་ནི་ཁྲུ་བཞི་ཙམ་དུ་ཡངས་པར་གྲུ་བཞི་པར་བྱུག་པ་སྟེ། གྲུ་བཞི་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྩ་བ་ནག་པོ་ར་རི་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞབས་བརྟན་ཞིང་རི་མོ་སྔོན་པོ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། དོན་ གྱིས་ན་བུམ་པ་རྣམས་དཀར་པོ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།སོགས་ཀྱིས་ནི་ལྟོ་ཆེ་བ་དང་མཆུ་འཕྱང་བ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱིས་ན་གཅིག་གི་ཚིག་ཏུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་སུ་ན་བུམ་པ་དགུར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཆུ་ཡིས་བཀང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་བུམ་པ་བརྒྱད་ནི་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བཀང་ལ་དབུས་ ཀྱི་བུམ་པ་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་གི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ལས་བྱས་པའི་བུམ་པ་ནི་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུ་དང་འོ་མར་བསྲེས་པས་དགང་ངོ་།།ཆུ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཤིང་གི་ལོ་མས་ཁ་བརྒྱན་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།

欲说解毒故而说："若为"等，"若为毒牙所明中，与死主相伴"，此说不可救治，意为被四角兽所伤者将为死主所摄。"彼等"即瑜伽师们。"如何成就"即如何吉祥，即所说"寿命无病"等中，寿即生命，增长即长寿。"于他"即可救治，即于八者。与"如何修习摄毒修法仪轨"相连。其中摄毒即夺毒，修法即三昧相。此说如是祈请："如何修持增长寿命无病之吉祥成就及摄除可救治者之中毒仪轨"。
"宣说"等中，"水供养"即于水中行供养，"行其仪轨"为余文。即所说"地分"等中，白色香即白檀等。涂抹即涂抹四肘大小方形，因说"方形极广大"故。"底黑无纹"即底部稳固且无青纹，实则说明诸瓶应为白色。"等"字摄取腹大口垂等。"瓶"字虽为单数，实则应观为九瓶。"盛水"中，方隅八瓶盛香水，中央瓶如息灾火坑形状，应盛香水与牛奶混合。水为表征，应摄树叶庄严瓶口等。

 །དེ་ཡང་གསུངས་པ། དྲི་ཡི་ཆུས་ནི་རབ་བཀང་ཞིང་། །ཤིང་ལོས་ཁ་ནི་བརྒྱན་པ་ཡི། །བུམ་པ་བརྒྱད་ནི་བཤམས་ནས་ སུ།།ཕྱོགས་བརྒྱད་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །དྲི་ཆུ་འོ་མར་བསྲེས་པ་ཡི། །བུམ་པ་དགུ་པ་དབུས་སུའོ། །ཞེས་སོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་དང་ཤར་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུའོ། །ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །པདྨའི་ཕྲེང་བས་མཛེས་ པར་བྱས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགྲིན་པར་པདྨའི་ཕྲེང་བ་འཕྱང་བའོ། །གངས་དང་ཀུནྡ་ཟླ་འདྲ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་སྟེ་བསམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྒྲུབ་ཐབས་ ཀྱི་རིམ་གྱིས་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མར་བྱས་ནས་དབུས་ཀྱི་བུམ་པའི་སྣོད་ལ།ོཾ་ཀ་མ་ལ་བྷེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ལག་པ་གཡས་གཡོན་པདྨར་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པས་དེའི་ནང་དུ་པདྨའི་གདན་བསྐྱེད་ལ་དེར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་པའི་ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ་མདོག་དཀར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱུག་པ་བསྣམས་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྟེང་ན་གདུགས་དཀར་པོ་ལྡིང་བ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་བསྒོམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུག་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ་རྒྱབ་སྤྲད་ལ་མཛུབ་མོ གཉིས་ལྕགས་སྒྲོག་ལྟར་བཅིངས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཞིང་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་བུམ་པར་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ས་བོན་སུཾ་གྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །བྱང་དུ་ནི་དྲག་མོ་སྟེ་ས་བོན་ཀྵུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་རོ་ལངས་མ་སྟེ་ས་བོན་ཡུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། ། ལྷོར་ནི་གཏུམ་མོ་སྟེ་ས་བོན་ཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་སེང་གེ་མ་སྟེ་ས་བོན་སྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། །མེ་མཚམས་སུ་སྟག་མོ་སྟེ་ས་བོན་ཧྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་ཅེ་སྤྱང་མོ་སྟེ་ས་བོན་ཡྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་འུག་པ་མོ་སྟེ་ས་བོན་ཀྵྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔ་མ་ལྟར མདོག་དཀར་ཞིང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལ་སོགས་པར་བསྒོམ་མོ།

即所说："以香水盈满，树叶饰其口，陈设八宝瓶，应置于八方。香水乳混合，第九瓶居中。"
"于其中央"即于中央及东方等诸瓶内。"天女"即智慧空行母及金刚空行母等。"以莲花鬘庄严"即颈部垂挂莲花鬘。"如雪拘昙月"即诸天女之颜色，与"应观想"相连。"空行轮"即坛城诸尊，即金刚空行母等。
此说如是：以修法次第将自身观为智慧空行母，于中央瓶器诵"嗡嘎玛拉贝梭哈"咒，以右左手莲花旋转手印，于其中生起莲花座，其上月轮上从吽种子生起智慧空行母，白色，双手持金刚杵所标之杖，具一切庄严，上有白伞悬空，结金刚跏趺而坐。入智慧萨埵后，双手结拳背对，二食指如铁锁相扣成三昧耶手印，诵"萨玛雅底叉吽啪德"咒。
东方瓶中应以素种子生起金刚空行母。北方为猛母，以克素种子生起。西方为起尸母，以优种子生起。南方为暴母，以吽种子生起。东北方为狮子母，以斯姆优种子生起。东南方为虎母，以赫姆优种子生起。西南方为豺母，以雅姆优种子生起。西北方为猫头鹰母，以克斯姆优种子生起。彼等一切亦如前白色具一切庄严等而观想。

།དེ་ནས་སོ་སོར་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ལ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་དེའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་དེ་ནི་ཐུན་མོང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཛུཾ་ཧཱུཾ་ སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་དོ།།སྔགས་འདིས་ནི་སྔོན་དུ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ལས་བརྩམ་པར་བྱའོ་ཞེས་མན་ངག་ལས་བཤད་དོ། །དེ་ནས་ཉེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ནང་དུ་དཱུར་བསར་པའི་རྩ་བ་བཙུགས་ལ་ སྔར་བསྟན་པའི་ཆུ་སྣོད་དུ་བསྒོམས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྡོ་རྗེ་དབུ་རྒྱན་གྱི་རྩེ་མོར་བསྣུན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ།།སྦྱིན་སྲེག་ཁྲིས་ནི་ཚེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ནཱ་ག་གེ་སར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཁྲི་བྱས་ན་ཡུལ་ཕྱོགས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཐབ་ཁུང་དེར་ཡེ་ཤེས་ མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་ཉིད་བསྒོམས་ནས་ཆུ་སྐྱོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རྒྱུན་དུ་ཕུལ་ན་ཡང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།།ད་རི་དུག་གཞོམ་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་བདུད་རྩི་ཆུ་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔོན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མར་བསྒོམས་ཏེ་དུག་གིས་ཟིན་པའི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ས་ བོན་བརྒྱད་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་མགོ་བོར་ནི་ཀྵུཾ། རྣ་བ་དང་སྣ་དག་ལ་ནི་ཡུཾ། མིག་གཉིས་ལ་ནི་ཧཱུཾ། ལྐོག་མར་ནི་སུཾ། མགྲིན་པར་ནི་སྨྲྱུཾ། ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་ནི་ཧྨྲྱུཾ། སྙིང་གར་ནི་ཡྨྲྱུཾ་ལྟེ་བར་ནི་ཀྵྨྲྱུཾ་བསྒོམས་ཏེ། ས་བོན་དེ་དག་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་དུག་བསྡུ་བའི་སྐབས་སུ་ནི་ ཐམས་ཅད་དཀར་པོར་བསམས་ལ་འོད་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་བཀྲུས་ཏེ་དུག་སེལ་བར་བསམ་མོ།དེ་ནས་ཡང་སྒྲུབ་པོས། དུག་ནི་རང་གི་རྟོག་པ་ཙམ་དུ་བསམས་ནས་དེའི་སྙིང་གར་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ འཛག་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་ཆུ་དང་འོ་མ་བསྲེས་པས་བཀང་བའི་ནང་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ས་བོན་སུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་མདོག་དཀར་མོ་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྱག་གཉིས་ན་ཁ་ཏྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་ཤིང་པདྨ་འདབ་མ་ བརྒྱད་ལ་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གནས་པའི་མགོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་འོག་ཏུ་བཅུག་ནས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ།

然后应示现各自手印：左手握拳仰置心间，右手握拳置于其上，此为共同三昧耶手印，诵"嗡尊吽梭哈"咒。此咒如教授中所说，应先修三十万遍念诵后方可开始修法。
然后献近受用食子等，以此咒将白花中插入新鲜吉祥草根，如前所示于水器中观想的智慧空行母金刚头冠尖端上击打作火供，则成增益等。火供一万次则增长寿命。以龙花火供一万次则令地方安宁。于彼火坑观想智慧空行母，常时献水一百零八勺亦成增益。
今说破毒仪轨："甘露水流"等，先应修持观想为金刚空行母，于中毒者八肢安立八空行母种子。其中，头部安克素，耳鼻安优，二目安吽，咽喉安素，颈部安斯姆优，两肩安赫姆优，心间安雅姆优，脐间安克斯姆优。虽此等种子具种种颜色，但于摄毒时应观想皆为白色，以光明甘露水流洗涤所修者身体，观想除毒。
然后修行者观想毒仅为自心分别，于其心间白莲花上观想从吽字流出甘露水流。然后于盛水乳混合中观想八瓣白莲，月轮上从素种子生起金刚空行母，白色，具白伞，以一切庄严庄严，双手持卡当嘎杖与托巴，于八莲瓣上安住八大龙王，头部置于月轮座垫下，结菩萨跏趺而坐。

།དེ་ལ་ཤར་དུ་ནི་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་དཀར་པོའོ། །བྱང་དུ་ནི་འཇོག་པོ་སེར་པོའོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དམར་པོའོ། །ལྷོར་ནི་པདྨ་སྔོན་པོའོ། །དབང་ལྡན་ དུ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་དཀར་སེར་རོ།།མེ་མཚམས་སུ་ནི་དུང་སྐྱོང་སེར་ནག་གོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་རིགས་ལྡན་དམར་ནག་གོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་ཧུ་ལུན་ད་སེར་དམར་ཏེ་དེར་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རྨ་བྱའི་སྒོའི་ཆུན་པོ་ལ། ཨོཾ་ཧྲི་ཏ་ཌནྡ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་མངོན་པར་ བཟླས་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་ནས་རྐང་པའི་བར་དུ་བྱབ་ཅིང་བུམ་པའི་ཆུར་སྦྲུག་གོ།།སྔགས་འདིས་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་སུམ་འབུམ་བྱས་ནས་ལས་བརྩམ་མོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ནས་དུག་ལ་བྱ་བ་པའི་ཚེ་ནི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བ་སུ་ཀི་ཧྲི་ཏ་ཌནྡ་ར་ཆེ་གེ་མོ་ནི་རྦི་ཤཾ་ཀུ་རུ་ ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བཟླས་ཤིང་བྱབ་པོ། །དེ་ལྟར་ཀླུ་གཞན་གང་དག་གི་སྔགས་སྤེལ་བ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཅི་སྟེ་འོ་མ་ནག་པོར་གྱུར་ན། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་ཡུངས་ཀར་དཀར་པོ་དང་། ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སྔགས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་བཟླས་ནས་ སྙིང་གར་བརྡེག་པར་བྱའོ།།སླར་ཡང་བདུག་པས་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་དབབ་པའི་ཕྱིར་ཡུངས་ཀར་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་བདུག་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་བདུགས་ན་འདར་ཞིང་ཡན་ལག་བསྐྱོད་ལ་མིག་འབྱེད་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བསྡམས་ན་དུག་མེད་པར་འགྱུར་ རོ།།དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་སོགས་རིམ་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའོ། །ཉི་མ་བྱང་དུ་འགྲོ་བའི་ཚེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་དེ་ཉིད་ནས་བརྩམས་ནས་ཉི་མ་བྱང་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་ནི་ལོའི་དང་པོ་དང་དུས་ཀྱི་མཆོག་ གོ།།ཇི་ལྟའི་དུས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་དང་། སོས་ཀ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཏེ། དེ་དག་ཏུ་འཕེལ་བ་དང་འབྲི་བར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མཚན་མ་ནི་གྲངས་ཀྱི་རི་མོའོ། །རིམ་གྱིས་རིམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ནས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ནས་ཟླ་བར་ཆུ་ཚོད་རིམ་གྱིས་འཕེལ་ཞིང་འབྲི་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ གསུངས་པ།ཉིན་མོ་ཡི་ནི་ཆུ་ཚོད་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཟླ་བ་དང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཉིན་མོའི་ཆུ་ཚོད་ནི་བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་བསྒྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུ་ཕྲག་གཉིས་དང་བཞི་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་བརྩིའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

东方为白色财增子，北方为黄色伏藏龙，西方为红色势力因，南方为蓝色莲花龙，东北方为白黄色大莲花龙，东南方为黄黑色海螺护，西南方为红黑色持种，西北方为黄红色呼伦达。于彼作供养等，以孔雀翎束，诵"嗡赫日达丹达拉吽啪德梭哈"咒，从所修者头至足遍扫，并洒瓶水。
此咒如说先修三十万遍念诵后方可开始修法。然后于对治毒时应配合名字："嗡婆苏吉赫日达丹达拉某某尼日毗商库如吽吽吽啪德啪德啪德梭哈"，如是诵咒并扫拭。其他龙的咒语配合亦应如是观察。
然后若牛奶变黑，应以白花、白芥子、白檀香加持一切咒语后击打心间。复以熏香作法即是为了降伏，以白芥子等作熏香，彼等熏之则颤动摇动肢体开眼，然后以"吽"字摄持识，则无毒。
"春季中月等依次"，即增益等与春季中月等依次配合。"日向北行时"，即从春季中月开始日向北行，此即年初及最胜时。"如是四时"即春、夏等时节，于彼等配合增减。"相"即数字。"渐次渐次"即从日至日、从月至月时分渐增渐减，即所说："昼之时分等"等，即第一月昼时分乘四与十二，即二十加四，计为二十四。余者易解。

 །དབུས་ཀྱི་བི་ཤུ་གཉི་གར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཟླ་བའི་མགོ་ལ་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའི་ཆུ་ཚོད་མཉམ་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་པི་ཤུ་གཉིས་པ་ཡང་། དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་དང་པོ་ལ་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་མཉམ་པའོ། །ཆུ་ཚོད་གཅིག་གི་དབུགས་ཀྱི་གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།དབུགས་འབྱུང་བ་དྲུག་ཅུ་དང་བཅས་པའི་སུམ་བརྒྱའོ། །དུས་རྣམས་འདའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ཚོད་གཅིག་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉིན་མཚན་གྱི་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་པོ་གཞན་དག་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བའི་དོན་ཏོ། །ཆུ་ཚོད་དབུགས་ནི་རྫོགས་དང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ དབུགས་རྫོགས་པ་ནི་གྲངས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་རིམ་གྱིས་འཕེལ་བ་ཡིན་ནོ། །དང་པོ་ནི་མཆོག་སྟེ་དགེ་བའི་མཚན་མའོ། །རིམ་གྱིས་འབྲི་བ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པ་སྟེ། དབུགས་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལས་བྲི་ཞིང་འཆད་པ་ཡིན་ནོ། །ལས་དང་ལས་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་སྲོག་གནས་པ་དང་འགག་པའོ།།ཡང་ན་རིམ་གྱིས་འཕེལ་ཞིང་འབྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ལས་ཅིག་ཤོས་བྲི་བ་གང་ཡིན་པ་ཉིད་ཅིག་ཤོས་འཕེལ་བ་སྟེ། །དེས་ལས་དང་ལས་མིན་ཞེས་བྱ་བ་དགེ་བ་དང་སྡིག་པའི་མཚན་མར་བྱ་བའོ། །བྱེ་བྲག་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ཚེས་དང་ཟླ་ བ་དང་ལོའི་བྱེ་བྲག་གོ།།དབུགས་ནི་རིམ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེ་བྲག་དེ་དག་གི་རིམ་པ་ཇི་བ་བཞིན་དུ་གཟུང་བ་སྟེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་དག་ནི་འོག་ནས་སྟོན་མོད་ཀྱི་འདིར་ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཕན་ཚུན་དུ་ཐིག་གཉིས་བྲིས་པས་རེའུ་མིག་ དགུར་འགྱུར་ལ་དེ་ནས་ཡང་མཚམས་ཀྱི་རེའུ་མིག་བཞི་ལ་ཐིག་རེ་རེ་བྲིས་པས་རེའུ་མིག་བཅུ་གསུམ་དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་བསྐོར་བས་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བྱས་ལ་དེ་ལས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རིམ་པའི་རེའུ་མིག་དང་པོ་ལ་གྲངས་ལྔའི་མཚན་མ་བྲིའོ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་བཅུའོ། ། གསུམ་པ་ལ་ནི་བཅོ་ལྔའོ། །བཞི་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུའོ། །ལྔ་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ། །དྲུག་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གོ། །བདུན་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནོ། །བརྒྱད་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །དགུ་པ་ལ་ཡང་རྩ་དགུའོ། །བཅུ་པ་ལ་ནི་སུམ་ཅུའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ལ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་གོ། ། བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དབུས་སུ་ནི་སུམ་ཅུ་གསུམ་མོ། །རིམ་པ་གཉིས་པའི་རེའུ་ཆ་དང་པོ་ལ་གསུམ་མོ།

"中间二分点相合"，即春季中月初日昼夜时分相等。同样，第二分点即冬季中月初日昼夜相等。为显示一个时辰中呼吸数的确定，故说"三百六十"等，即三百六十次呼吸。"时分过"即如一时辰般，其他昼夜六十时辰亦如是配合之义。
"时辰呼吸圆满初"者，时辰呼吸圆满即如数完全圆满，此即渐次增长。"初"即最胜，为善相。渐次减少即与此相反，从所说呼吸减少衰退。"业与非业"即命存与灭。
"或者渐增复渐减"，即从如何安住中一者减少即是另一者增长，由此"业与非业"即善恶之相。"差别如是"即日、月、年之差别。"呼吸应渐次执持"，即如是差别次第应执持了知。
此等虽后面将说，此处略说：于此相互画两线成九格，然后于四隅格各画一线成十三格。然后周遍环绕成三重轮，于此外圈第一格画数字五之相。第二格为十。第三格为十五。第四格为二十。第五格为二十五。第六格为二十六。第七格为二十七。第八格为二十八。第九格亦为二十九。第十格为三十。第十一格为三十一。第十二格为三十二。中央为三十三。第二圈第一格为三。

 །གཉིས་པ་ལ་གཉིས་སོ། །གསུམ་པ་ལ་གཅིག་གོ། །བཞི་པ་ལ་དྲུག་གོ། །ལྔ་པ་ལ་ཡང་གསུམ་མོ། །དྲུག་པ་ལ་ཡང་གཉིས་སོ། །བདུན་པ་ལ ཡང་གཅིག་གོ།།བརྒྱད་པ་ལ་ཡང་བཅོ་ལྔའོ། །དགུ་པ་ལ་ཡང་བཅུའོ། །བཅུ་པ་ལ་ལྔའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ལ་ཡང་གསུམ་མོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཡང་གཉིས་སོ། །དབུས་སུ་ནི་གཅིག་གོ། །དེ་ལ་ཉི་མ་ལྔར་རླུང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་ན་ལོ་གསུམ་ན་འཆིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་ བཅུས་ནི་ལོ་གཉིས་ན་འཆིའོ།།ཉི་མ་བཅོ་ལྔས་ནི་ལོ་གཅིག་ན་འཆིའོ། །ཉི་མ་ཉི་ཤུས་ནི་ཟླ་བ་དྲུག་ན་འཆིའོ། །ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔས་ནི་ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་འཆིའོ། །ཉི་མ་ཉི་ཤུ་དྲུག་གིས་ནི་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱིས་འཆིའོ། །ཉི་མ་ཉི་ཤུ་བདུན་གྱིས་ནི་ཟླ་གཅིག་ན་འཆིའོ། །ཉི་ མ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་འཆིའོ།།ཉི་མ་ཉི་ཤུ་དགུ་ཡིས་ནི་ཉི་མ་བཅུ་ཡིས་འཆིའོ། །ཉི་མ་སུམ་ཅུས་ནི་ཉི་མ་ལྔ་ན་འཆིའོ། །ཉི་མ་སུམ་ཅུ་གཅིག་གིས་ནི་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆིའོ། །ཉི་མ་སུམ་ཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ཉི་མ་གཉིས་ན་འཆིའོ། །ཉི་མ་སུམ་ཅུ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཉི་མ་གཅིག་ན་སྟེ། འདི་དག་གི་དོན་ཡང་ལྔ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འོག་ནས་བསྟན་པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བར་བར་གྱི་ཉི་མ་དག་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །ད་ནི་ལོའི་དབུགས་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་གསུངས་པ། མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་ཞེས་པ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །ག ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་ཕྲག་གཉིས་ཀྱིས་སོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དུས་ཚིགས་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དུས་དྲུག་པོ་གཉིས་སུ་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་དྲུག་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་མཚན་མ་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བགྲོད་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཚོན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་བཞི་པོ་དང་། དྲུག་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་མཚན་མ་དག་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་མཚན་མ་བྱ་བའོ། །གཉིས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་སླར་བཅོ་བརྒྱད་པ་ཕྲག་གཉིས་སུ་བགོས་ཏེ་མཚན་མ་བྱ་བའོ། །བཅུ་རུ་བསྒྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་པོ་དེ་དག་བཅུ་བཅུར་བསྒྱུར་བ་བརྩིས་ཏེ། བརྒྱ་བརྒྱ་བཅུ་ཕྲག གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་ཉིས་བརྒྱའི་མཚན་མ་བྱ། །བཅུ་དྲུག་ཕྲག་བརྒྱད་པ་གཉིས་ལས་བཅུའི་མཚན་མ་དང་དྲུག་གི་མཚན་མ་སོ་སོར་བྱས་ལ་བཅུ་དྲུག་གི་མཚན་མ་བྱའོ། །དེའི་རྩར་ཐིག་ལེ་གཉིས་བཞག་པས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱར་ འགྱུར་ཏེ།ལོའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གྲངས་ཀྱི་མཚན་མར་འགྱུར་རོ།

第二格为二。第三格为一。第四格为六。第五格亦为三。第六格亦为二。第七格亦为一。第八格亦为十五。第九格亦为十。第十格为五。第十一格亦为三。第十二格亦为二。中央为一。
其中若气息逆行五日，则三年后死。同样，十日则二年后死。十五日则一年后死。二十日则六个月后死。二十五日则三个月后死。二十六日则二个月后死。二十七日则一个月后死。二十八日则半月后死。二十九日则十日后死。三十日则五日后死。三十一日则三日后死。三十二日则二日后死。三十三日则一日后死。此等义理下文以"五等"等文说明，应于彼处了知。中间日数亦应如是观察。
现说年呼吸等数之确定，关于"空行"等，"空"即二十四。"行"即二个六。即所说"二时节"，即六时分为二。此等即应作二十四与二个六之标记之义。"以二行表示"，即将二十四与二个六之标记合为一，作三十六之标记。"二者"即复将其分为两个十八作标记。"乘以十"即此二者各乘以十计算，成为二个一百十。其中将二百合为一作二百标记。从两个八个十六中分别作十之标记与六之标记，作十六标记。于其下置二圆点，则成二万一千六百，即成为年时辰数之标记。

 །དེའི་མཚན་མ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་གྱི་དབུགས་ཀྱི་གྲངས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་དྲུག་བརྒྱར་འགྱུར་རོ། །ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་བཟང་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདྲི་བ་པོའི་ ངག་གི་ཡི་གེའི་གྲངས་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའི་མཚན་མ་བྱ་བ་སྟེ།དྲུག་འགྱུར་དུ་ནི་བཞག་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེས་ནི་ངག་གི་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་དྲུག་འགྱུར་དུ་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ། །ལྔ་པ་དེ་ནི་སུམ་འགྱུར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་ཆ་ལྔ་པོ་ཉིད་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱ་བའོ། ། སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྲེས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་དེ་སྙེད་ལྷག་པར་བསྣན་པའོ། །ས་བཞིན་དུ་ནི་བཅད་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་སུ་བཅད་པའོ། །ལྷག་མ་བཟུང་བ་ནི་དེའི་ལྷག་མའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་དེ་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱའི་སྔ་མ་ལྟར་དྲུག་འགྱུར་ལ་སོགས་པ་ནི་མི་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དྲུག་འགྱུར་དུ་བྱ་བ་ནི་བཅུ་གཉིས་སུ་བཅད་པའི་ཁ་བསྐང་བའོ། །སའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་དུ་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ས་ནི་རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་སོ། །དབང་ ཕྱུག་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ་དེ་བྲི་བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། མ་ནིང་གཉིས་ནི་སྤངས་ནས་སུ། །དབྱངས་ཀྱི་མཚན་མ་མངོན་པར་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། མ་ནིང་ནི་རི་རཱལ་ལཱའོ། །འི་རིམ་པ་ལ་འབབ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དྲུག་འགྱུར་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།ས་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་བཅུ་གཉིས་སུའོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐོད་ལོ་ཀོར་ལ་མངོན་པར་བཟླས་ལ་གླང་གི་གཅིན་རྗེས་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཇི་ཙམ་འདོད་པར་སེམས་ཀྱིས་དྲངས་ལ། རི་མོ་དེའི་འབུར་ བ་རྣམས་སུ་འབུར་བ་ཐ་མའི་བར་དུ་བརྩིས་ཏེ།དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེའི་གྲངས་བཞིན་དུ་ཐ་མ་དེའི་ཕན་ཡོན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདྲི་བ་པོའི་ལག་པས་མེ་ཏོག་འདོར་དུ་བཅུག་སྟེ། མེ་ཏོག་དེ་དབྱངས་ཡིག་གི་གནས་སུ་གང་ལྷུང་བ་དེའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱའོ། ། ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་གང་ལ་འདྲི་བའི་དུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྔར་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་དགེ་སྡིག་བསྟན་པར་བྱའོ།

以此标记也表示昼夜呼吸数的标记，即成二万一千六百。
"语自在普贤"者，即作问者语言文字数量之标记。"成六倍"等，与下文相配。此说明将那些语言文字成六倍。"其五成三倍"，即将六份中的五份成三倍。"加上三百六十"，即增加如是数量。"如地分割"，即分为十二份。"余数执持"即其余的元音字母，其性质如前所说。
或者将语自在成三倍，不如前作六倍等。余如前。六倍即补足十二分。"地自在遍置"中，"地"即十二格。"自在"即十二元音字母阿等，即书写此等。因此"除去二中性，安立元音标记"，中性即里、勒、拉。"降于之次第"等易解。"六倍"等已说。"如地"即十二数。
"或者"等，以自尊咒加持头盖骨，随意以心引导如牛尿痕迹般的纹路，于其凸起处数至最后凸起，按元音字母数，其最后即成为利益。或者"花"等，令问者手抛花，此花落于元音字位处，即应显示其利益。"或者"即显示另一方式，即极为等持的瑜伽士，于增长等任何询问时分，即应如前所说方式显示善恶。

 །གང་ལས་ཤེ་ན། རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་ལས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་རབ་ཏུ་རྒྱས པ་ལས་སོ།།སྔ་དྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཐལ་བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚན་མས་བརྩིས་པ་ཐམས་ཅད་སྔ་དྲོའི་ཆུ་ཚོད་གསུམ་གྱི་དུས་སུ་བརྩིའོ། །རྩི་བ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིས་མཁན་གྱིས་སོ། །སེམས་ནི་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་ སེམས་རྒྱུ་བའི་བྱེ་བྲག་གོ།།དེའི་ཆོ་ག་ནི་གནས་བཅུ་གཉིས་སུ་ལག་པས་རེག་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དེའི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ཤེས་པར་བྱ་བའོ། །རོ་ཧི་ཏའི་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། ཡང་རོ་ཧི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་དུས་གང་ལ་འདྲི་བ་དེས་སྔ་མ་བཞིན་སེམས་ཀྱི་དགེ་སྡིག་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཕེལ་ བ་ནོར་རྒྱས་བུ་ཡིན་ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལོའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་དེའི་བརྡས་བསྟན་པའོ། །རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་ ཀྱང་དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་ས་རྣམས་དང་རིམ་བཞིན་སྦྱར་བ་སྟེ། མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་ནི་འཕེལ་བའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་གཏི་མུག་གོ། །དྲི་མ་མེད་པ་ནི་བཟང་པོའོ། །འོད་བྱེད་པ་ནི་ཁྱུ་མཆོག་གོ། །འོད་འཕྲོ་བ་ཅན་ནི་ རུས་སྦལ་ལོ།།ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་ནོ། །མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཡུགས་ས་མོའོ། །རིང་དུ་སོང་བ་ནི་སྨེ་བའོ། །མི་གཡོ་བ་ནི་འབུགས་པའོ། །ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ནི་ཁྱུ་མཆོག་གོ། །ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ནི་རྨི་ལམ་མོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ནི་འདོད་པའོ། །དགེ་དང་མི་དགེ་བརྟག་པར་ བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ཕོ་ཉ་གནས་གང་དང་གང་དུ་རེག་པ་ལས་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་གསོར་རུང་བ་དང་། མི་རུང་བ་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་དུས་སུ་བགྲོད་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཤེས་པའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དགའ་ བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དགའ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་བདེ་བ་དགའ་བ་སྟེ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དེ་ལས་ལྷག་།ཁྱད་པར་དགའ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆགས། ལྷག་མ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་དོན་གྱིས་བླ་མས་བསྟན་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ཅེས་ བྱ་བ་ཡང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་།རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དང་། རྣམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གོ།

从何处得知？从瑜伽论典，即从广大咒法中。"早晨"即前述以外相计算的一切在早晨三个时辰时计算。"计算者"即算师。
"说明发心仪轨"等，发心即心行的差别。其仪轨即以手触十二处的差别而知其心行。"罗喜多时"等，即于罗喜多等任何时询问，如前应知心的善恶。
"增长为增益子"等，应以增益子等增长等名称了知。"年处"即十二月，亦以其符号表示。"十二缘起"即无明等，亦应以其自性了知。
"如是诸地"即如前所说与诸地次第相配：胜解行地为增长，极喜地为愚痴，离垢地为善，发光地为牛王，焰慧地为龟，难胜地为鳄鱼，现前地为雌羊，远行地为疮，不动地为穿透，善慧地为牛王，法云地为梦，佛地为欲。
"观察善与不善"，即如是使者触及任何处所，表示增益子等中毒是否可治等。"然后时中行"即了知喜等时。即所说"喜"等，喜即稍有乐的喜，胜喜比彼更胜，妙喜极为贪著，余为俱生喜，应从上师所教偈颂义理了知。"刹那"亦有种种、成熟、破坏、相状等刹那。

 །འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་མཐུན་པ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་དང་བྲལ་བའི་འབྲས་བུའོ། །ཡན་ལག་ནི་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ དང་།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་། བསྙེན་པ་དང་། ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །སུམ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྙིང་སྟོབས་དང་། རྡུལ་དང་མུན་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་ཐམས་ཅད་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་རྣམས་དེས་ རྣམ་པར་གཞག་པའོ།།ཀུན་ལ་རྐང་པ་བཞི་ཡིས་དགང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆ་ཤས་བཞི་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །དགང་བ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། དགའ་བ་གསུམ་གྱིས་རིམ་གྱིས་འབྲས་བུར་གྱུར་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྐྱེ་བའི་མཐར་ཐུག་ཅིང་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ། ། མདུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་འཕྲོ་བའི་སྨིན་མའི་དབུས་ཀྱི་རྩའོ། །བཅད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བའོ། །འཆར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་འཕོ་བ་ཉིད་དོ། །དུས་ནི་དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུས་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐད་ཅིག་མས་རྩ་གསལ་བར་གྱུར་ཅིང་རླུང་འཕོ བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་དགའ་བ་རྣམས་འཆར་བ་ཡིན་ནོ།།བརྗོད་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞར་ལ་འོངས་པ་དེ་དག་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་བལྟའོ། །འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཆད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ཆད་པ་ནི་རྒྱལ་པོ་ ལ་སོགས་པའི་ཆད་པས་གཟིར་ཞིང་འདུལ་བའོ།།བགེགས་ནི་ཚོགས་བདག་སྟེ་གདོན་གྱི་བྱེ་བྲག་གོ། །གཟའ་ནི་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནོད་པ་བཟློག་པ་ལ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་བལྟས་ནས་ཆོ་ག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མདུང་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་གཟིར་བའོ།།དགྲ་རྣམས་ལྟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨ་དབབ་པའོ། །ཁྱིམ་སའི་དཔྱད་ནི་ཁྱིམ་རྩོམ་པ་སྟེ། ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དོན་གྱིས་ན་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །ལྟོ་འཕྱེའི་ལྟོར་བརྐོ་བ་ནི་ས་བརྐོ་བ་སྟེ། རྫིང་དང་ཁྲོན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ། །འགྲོ་འོང་ནི་མགྲོན་དུ་ འགྲོ་བའོ།།སྦྱོར་བ་ནི་སྨན་སྦྱོར་བའོ། །བྱེ་བྲག་ནི་ནོར་བསྒྲུབ་པའོ། །ཚེ་དང་ནད་མེད་སྤེལ་བ་ནི་ཆུའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའོ། །ས་བོན་གདབ་པ་ནི་ཤིང་དང་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་གྱི་ཚོགས་གཟུགས་པའོ། །ཕྱུགས་འདུལ་བ་ནི་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ པ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་རྣམས་ཚར་གཅད་པའོ།

"果"即等流果、异熟果、离士用果。"支分"即瑜伽、随瑜伽、胜瑜伽、大瑜伽，以及亲近、近亲近、修成、大修成等。"三倍"即勇识、尘、暗，这一切由喜等三者安立。
"一切以四足充满"中，"足"即四分，为俱生。"充满"即圆满，以三喜次第成果的俱生生起究竟圆满。"结"即风动的眉间脉。"断"即明显。"生起"即风动。
"时即如是说"中，时即以种种等刹那脉明显且风动时，如是即喜等生起。"说"应视为顺便说明彼等。
为显示增长等时所作差别故说"刑罚"等，刑罚即为王等刑罚所逼迫调伏。"障碍"即众主，为魔类。"星宿"即日等，于遮止彼等损害时，观察增长等善恶相而修法。"矛"即逼迫。"敌众堕落"即诽谤。"宅地观察"即建造房屋，以近喻义亦摄寺院等。"掘地"即挖掘，为造池井等。"往来"即作客。"配合"即配药。"差别"即成办财物。"增长寿命无病"即水护摩等。"播种"即树木谷物等种子聚集。"调伏牲畜"即惩治损害上师佛陀等者。

།འབྲལ་དང་འདུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོང་བ་སླར་དགུག་པ་སྟེ། ཤི་བ་རྣམས་སླར་གསོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་སྲིད་ནི་རྒྱལ་ཐབས་ལ་དགོད་པའོ། །རྙེད་པ་སྤང་བ་ནི་ཐ་མ་ལ་པའི་རྒྱུ་བ་དགག་པའོ། །དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཡིད་ལས་བྱུང་ བ་དང་།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ནི་ཡིད་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །འདིར་དྲུག་པ་མི་མངོན་པ་དང་། མ་ནིང་གི་རྟགས་སུ་བྱ་བ་ནི་ལུང་གི་དོན་ཏོ། །གཡུལ་འགྱེད་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །སྡོང་པོའི་ཕུང་པོ་ནི་གཏེར་བརྐོ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡོང་བུ་ཉིད་དོ། །དུས་དང་ ཚོད་ལ་སོགས་པ་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་དུས་ནི་དུས་མིན་ནོ། །ཚོད་ནི་དྲོད་དོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་བྱ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཉིན་དང་ཉིན་གྱིས་དབྱེ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཚོད་དེ་དང་དེ་ལ་བྱ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང་རྩི་རྣམ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་ལུས་དང་ཚེ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་ནོ། །རྩི་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་རྩི་རྣམ་གཉིས་ཏེ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལས་ནི་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཐར་པ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། ། གཉིས་པོ་དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སེམས་འཕེལ་མཉམ་པར་འཇུག་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་འཕེལ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ལུས་འཕེལ་བའང་གཟུང་བར་བྱའོ། །འཕེལ་བ་ནི་རྒྱས་པའོ། །མཉམ་པར་འཇུག་པ་ནི་གང་དུ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པའོ། །དེ་ལ་སེམས་འཕེལ་བ་ནི་མྱ ངན་ལས་འདས་པ་ཡིན་ལ་ལུས་འཕེལ་བ་ནི་སྲིད་པ་ཡིན་ནོ།།བློ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བློ་དང་ལྡན་པས་ཏེ། དེས་རྩི་རྣམ་པ་གཉིས་སྦྱར་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དབུགས་བརྩི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབུགས་བརྩི་བ་ནི་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་བགྲང་བའོ། །དེ་ གཞུང་གང་དུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དབུགས་བརྩི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་གཏོགས་པར་རགས་པས་དོན་མི་འགྲུབ་པས་ཕྲ་ མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་རགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ།

"离合"即去而复召，意为令死者复活。"王位"即立于王位。"舍弃获得"即遮止下等行为。
若问由此做什么？"意生"中，由意而生即意生，为三摩地。此中第六不显现，以及作中性标记是经义。"战斗"即名闻而已。"树干聚"即掘宝等树干本身。
"时分等"中，时即非时，分即暖。"彼等一切"为显示增长等时差别的作业故说"日日分别"，意为于增长等时分彼彼而作。
"精华及二药"中，精华即增长身命之药。二药即二种药，与"作"相连。为何？为业成熟故，为得解脱故。
若问此二为何？"心增平等入"中，心增长为近喻，亦应摄受身增长。增长即广大。平等入即于何处一味和合。其中心增长是涅槃，身增长是有。"具慧"即具无二慧，意为彼应配合二种药。
"数息"等中，数息即数气息流动。此出现于何论典，即数息所分别品第十。此为大吉祥空行金刚续王广释第十品释。
除细瑜伽外粗相不能成就，为显示细瑜伽故说第十一品。"其后"等中，"其后"即在显示粗瑜伽之后。

 །དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཕྲ་མོ་མ་གཏོགས་པར་རགས་པས་མི་འགྲུབ་པ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ དག་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དང་ས་བོན་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྣམས་ཡང་དག་པ་སྟེ་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་བཤད་པར་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་རིག་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ནི་རིག་པར་བྱ་བས་ན་རིག་པ་སྟེ། ལས་ སུ་སྦྱར་བའོ།།སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །ཞེས་པ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་འཇོམས་པས་ན་སྒྱུ་མ་སྟེ། བྱེད་པ་པོར་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་དེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པར་འཕྲོག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་སྒྱུ་མ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་སྒྱུ་མ་ཆེ་སྟེ་རིག་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བས་ན།སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་སྟེ་རིག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ། །གསང་བ་ཆེན་པོའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ངོ་། །དེའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བས་ན་དེའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ་རིག་པའོ། ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་མཛད་གཉེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་སེང་གེ་དང་འཕྲོག་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་སྟེར་བས་ན་གཉེན་ནོ། །དེ་ཉིད ཀྱི་ཕྱིར།དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ནི་རིག་པ་ཆེན་པོའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། ། དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཕྱིར་རིག་པའོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྟེ་དེ་ངས་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། སྐྱེ་བོ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་ཡིས། །ཡོན་ཏན རྣམས་ནི་ཤེས་པར་བྱ།།གསོལ་བ་བཏབ་གང་དེ་ཉིད་ཚེ། །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་དེ་ཉིད་གསུངས། །ཞེས་སོ། །བདག་ཅག་གིས་ཤེས་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །མིང་ཙམ་མཆོག་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རིག་པ་འདིའི་མིང་ཙམ་ཡང་མཆོག་ཏུ་སྟེ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་ པས་རྙེད་དཀའ་བ་སྟེ་དཀའ་བས་ན་རྙེད་དཀའ་བའམ་ཡང་ན་མི་རྙེད་པ་ཡིན་ནོ།

"因此"是因义，即因为除细相外以粗相不能成就故。"当正说"即轮及种子等形相正确地分别解说。
"最胜成就明"中，最胜成就即佛位。彼即为所知故为明，是业用。
"大幻"中，因摧毁分别因故为幻，是能作者。大亦即彼，因夺取一切分别故。如是既是幻又是大故为大幻，明即显现，故说大幻明，是显明，名为如是。
"大秘密自在"中，大秘密即佛位。因赐予彼成就故为彼自在即明。
"调伏一切众生友"中，一切众生即狮子及罗刹等，调伏彼等故称为彼。因必定赐予身语意所欲成就故为友。因此说"一切自在作者"，一切即成就天人等自在故。
"此是大明胜"中，"此"即大幻，具足方便智慧自性。彼即大，因证得圆满佛位故为明。若问何等？"胜"即大真实无倒，当结合为"我当说彼"。
此亦说："具德诸士夫，当知诸功德，何时作祈请，即说无倒义。"
为显示我等无知故说"唯名极难得"，即此明之唯名亦极，即声闻等难得，因难故难得，或者不得。

།དེས་ནི་འདི་སྐད་དུ། འདིའི་མིང་ཙམ་ཡང་ཐོས་པ་ཡང་འབད་པ་དྲག་པོ་མ་གཏོགས་པར་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གང་དུ། དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་རིག་པ་སྟེ། །ཞེས་འབྱུང་བ་དེར་ནི་འདི་ བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པར་སྦྱར་ཏེ།སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་རིག་པ་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རིག་པ་དེ་འདིར་ཡང་སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་ཞེས་གསུངས་ལ། གཞན་དག་ཏུ་ ནི་གཏུམ་མོ་ཞེས་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་མདུད་པའི་འཆར་བ་ཆེན་པོར་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་འབྲེལ་ཏོ། །སྣ་ཚོགས་མདུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དབུས་ཏེ། རྩ་ གཅིག་པོ་ཉིད་ཀྱི་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཆ་གཉིས་སུ་གྱེས་པ་ལས་གཡས་ཀྱི་ཆ་ན་གནས་པ་ནི་གཡོན་ནས་བསྐོར་ནས་སྟེང་དུ་རྒྱུ་ལ་གཡོན་ན་གནས་པ་ཡང་གཡས་ནས་བསྐོར་ནས་སྟེང་དུ་རྒྱུ་ཞིང་།དེ་བཞིན་དུ་འོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་གཉིས་ཀྱང་ཕན་ཚུན་བསྐོར་ནས་རྒྱུ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཀུན་ དུ་འཁྱིལ་བའི་རྩིའི་གནས་ནི་སྣ་ཚོགས་མདུད་པའོ།།དེ་ཉིད་འཆར་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འཆར་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཡན་ལག་ལ་མིང་ཉེ་བར་བཏགས་པས། སྐྱེས་བུ་དང་པོའི་མཚམས་སྦྱར་བ་སྐྱེ། དཔེར་ན་ནོར་བུ་ལ་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ བཞིན་ནོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་དགོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་དགོད་པ་ནི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཉེ་བར་གཞག་པའོ། །བརྗོད་པ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འཛིན་པའོ། །དགོད་པ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མན་ངག་གིས་ན་ཟླ་ཚེས་དང་བཅས་པའི་ དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་དང་ཐིག་ལེ་སྟེ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།གང་དུ་ཞེ་ན། པདྨའི་སྟེང་དུ་སྟེ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པའི་པདྨ་ཁ་སྟེང་དུ་བལྟ་བར་རོ། །ཡང་དག་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་ཡི་གེ་སྟེང་དུ་བལྟས་ཏེ་གནས་པའོ། །རྟག་ཏུ་དབུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དབུགས་སྟེང་དུ་རྒྱུ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།འབྱུང་བ་རུ་ནི་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་སྟེ་སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དབྱངས་ཡིག་དང་པོའི་གཟུགས་ལས་མེའི་རང་བཞིན་དུ་འབར་ཏེ། སྟེང་དུ་འབར་ཞིང་དབུགས་ཕྱིར་རྒྱུ་བའི་ཕྱིར་རོ།

这是说此明的名字仅仅听闻也需要猛烈精进才能获得。在"最胜成就明"处，应结合为此是能作者，应结合为"当正说具大幻等殊胜之明"，此是显明之义。余如前。
此明在此说为大幻，在其他处说为拙火。
此即所说："初"等中，应结合为"于法源中杂结大起处莲花上月轮上当修"。"杂结"即其中央，即从一脉分为左右二分，右分从左绕向上行，左分从右绕向上行，如是下行二者亦互相环绕而行，如是遍缠绕之脉处即杂结。
彼即大起，因令一切众生生起故名大起，此是以支分假名，生起初人之相应。如以月称宝珠。
"次置字"中，置字即安置种子字。说即以种种相执持。说彼置字："元音初"等中，依口诀，应结合为"当修具月相之元音初及点"，如下所说。
若问于何处？于莲花上，即向上开放之六十四瓣莲花。"正住"即于彼字向上而住。"常为气体性"即因气上行之自性故。
"能作出生者"即彼之解释，即彼大幻从元音初字相现为火性而燃，因向上燃烧及气外行故。

 །རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་འཚོའི་ བར་དུའོ།།འབར་བའི་ཕྲེང་བས་མཛེས་པའི་མདོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ནི་ཐིག་ལེ་ལས་མེ་ལྕེའི་ཚོགས་འབར་བས་འཇུ་བར་བྱེད་པའོ། །མཛེས་པ་ནི་རྣོ་བའོ། །མདོག་ནི་ཁ་དོག་སྟེ་དཀར་པོའོ། །དེ་དག་ནི་དབྱངས་ཡིག་དང་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཟླ་བའི་དབུས་གནས་ བསྒོམ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེར་བཅས་པའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པར་ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་རྣམས་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་བཀོད་པ་དང་ འོག་ནས་འབྱུང་བ་དག་གིས་མདོར་བསྡུས་ཏེ།ཅིར་འགྱུར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཐོབ་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ལྟར་རྙེད་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་འདིའོ། །རྙེད་དཀའ་བ་ནི་ བསྐལ་པ་མང་པོས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྟར་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་སྤངས་པས་ཡི་གེ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ་སྤངས་པ་ནི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་འགྱུར་བ་མེད་པ་སྟེ་ འཇིགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྙོག་པ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དུང་དང་ཟླ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དེ་དག་གི་ཁ་དོག་བསྟན་ཏོ། །དྲི་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་སྟོན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཞེས་དེ་ལ་བྱའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་འདོད་པས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནས་བྱང་ཆུབ་ནི་ལྷ་སྟེ་དངོས་པོའི་ཆའོ། །དེ་ཉིད་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆ་ནི་སེམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་སེམས་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། སྙིང་རྗེ་དང་སྟོང་པ་ཉིད་དབྱེར་མེད་ པའི་སེམས་སོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། དངོས་ལས་སྟོང་ཉིད་གཞན་མ་ཡིན། །དེ་མ་གཏོགས་པའི་དངོས་ཀྱང་མེད། །ཅེས་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་སྟེ། དེ་ལ་ཡི་གེར་བྲིས་པའི་གཟུགས་ནི་དངོས་པོའི་ཆ་སྟེ་སྙིང་རྗེའོ། །དེ་ཉིད་དོན་དམ་པར་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བ་ ནི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ཆ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།

"常"即乃至命存。
"炽燃鬘庄严妙色"中，炽燃鬘即从点融化生起火焰聚。庄严即锐利。色即颜色，为白色。这些是元音初字的特征。
"修于月轮中"中，即于莲花上月轮中央有具月相及点的元音初字。于东等花瓣上，应修住于月轮上具月相及点的阿、迦、遮、吒、他、帕、雅、舍等字。
如是布置及下文等略说，为显示将成何者故说"将得遍行者"，遍行即一切智。
"此如佛难得"中，"此"即此禅定。难得即如佛亦需多劫难得故。
"离彼故无字"中，彼即诸字，离即离过失。为何？因是法界自性故。因此即无变异，因无怖畏故。
"无浊"即离烦恼习气故。"如螺月"即显示彼等颜色。"无垢"即显示法界自性清净。
"菩提心是彼"中，欲菩提者应了知，菩提即天尊，是事物分。彼离所取等之空性分即是心，既是菩提又是心故为菩提心，即悲空无别之心。
此亦说："事物非异空，离彼亦无事。"是词即自性语，其中文字所写形相是事物分即大悲。彼于胜义离一多即无事分即空性。

།སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་འོག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་སྟེ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་གྱུར་པར་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གངས་དང་འདྲ་བར་འཇིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཁ་ཐུར་དུ་ བལྟས་ནས་གངས་དང་ཤེལ་ལྟ་བུའི་ཆུ་རྒྱུན་འཛག་པའོ།།ས་བོན་བཏུ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཡི་གེ་དགོད་པས་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དགོད་པ་ནི་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཡི་གེ་དེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། མཆོག་ཏུ་ཞི་བའི་ཧ་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །ཞི་བ་ནི་དགེ་བའོ། །དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པ་ནི་ལེས་སྟེང་དུ་བརྒྱན་པ་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་བཅས་པ་སྟེ་དེ་དག་གིས་ཧཱུཾ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་དབུགས་རྔུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་འཇུག་པའི་ལམ་ནས་གཏུམ་མོའི་འོད་ཟེར་ འོག་ཏུ་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམས་སྤངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པར་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྙིང་གའི་པདྨ་དཀར་པོའི་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟ་བའི་ཧཱུཾ། ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི་དབྱངས་ཡིག་དང་ པོ་དང་གསུམ་པ་དང་།ལྔ་པ་དང་བཅུ་གཅིག་པ་རྣམས་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་ཤིང་ཐིག་ལེ་དང་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ནི་ཡ་ཝ་ར་ལ་རྣམས་རིམ་བཞིན་སྔ་མ་ལྟར་དགོད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཆོས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ གསུངས་པ།རང་གི་མགྲིན་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། པདྨ་དམར་པོ་ཀུན་འོད་མཛེས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་མདོག་དམར་པོ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པ་ཁ་སྟེང་དུ་བལྟས་པའོ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཁ་ ཐུར་དུ་བལྟས་ཤིང་གངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལྟར་འཛག་པའོ།།ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་བཞི་པ་དང་དྲུག་པ་དང་བཅུ་གཉིས་པ་རྣམས་ཐིག་ལེ་དང་ཟླ་ཚེས་སུ་བཅས་ཤིང་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་ནས་ཁ་བ་ལྟ་བུ་འཛག་པ་དང་ཡ་ར་ལ་ཝ་རྣམས་ དགོད་དོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདིར་པདྨ་རྣམས་སྟེང་དུ་བལྟ་བ་ཡིན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །པུ་ལུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་སྟེ་སུམ་འཕར་དུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་རོ།

在化身轮下说法轮："于自心"等中，"彼"即莲花，于莲花上月轮中央成为种子，即字母吽，如雪般融化，即向下观看，滴下如雪与水晶般的水流。
为显示摄取种子故说："以字布置当布置"。布置即安立。何者？即彼字吽。
此即所说："最胜寂和"等中，最胜即殊胜。寂即善。第六元音即乌，以月相庄严，以彼等分别吽。
"瑜伽者收气"即从入气道路返转拙火光明向下故。
"离诸有无"即无执著有无故。此等即说：于心间白莲月轮中央向下观看之吽，于方位花瓣上有第一、第三、第五、第十一元音向下观看，以点及月相庄严。于东北等隅角花瓣上依次如前布置雅、瓦、拉、拉等。
于法轮下说受用轮："于自喉中"等中，"红莲普光妙"即红色十六瓣莲花向上开放。"于彼"即于莲花上月轮上有第十三元音以点及月相庄严，向下观看，如雪精华般滴下。
于方位及隅角花瓣上亦有第二、第四、第六、第十二元音具点及月相向下观看如雪滴下，布置雅、拉、拉、瓦等。
此即所说："于彼"等，此中诸莲花向上观看而诸字母则不然。"布路达"即嗡，因三次跳跃而说故。

 །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ་མགོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མགོའི་དབུས་ནི་སྨིན་མའི་དབུས་སོ། །ཀླད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ་མགོ་མེད་ཅིང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ། །མི་ཤིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མི་ཤིགས་པ་ནི་མི་གཙེས་པ་སྟེ་མགོ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྟོང་པ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ། ཨ་ཏ་སཱ་ཡི མེ་ཏོག་བཞིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཨ་ཏ་སཱ་ནི་ལྡུམ་བུའི་བྱེ་བྲག་ཞིག་གོ། །འདྲ་བ་ནི་དབྱིབས་འདྲ་བ་ཡིན་གྱི་ཁ་དོག་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་པདྨ་བཅུ་དྲུག་གི་ཁ་ཡར་བལྟས་ལ་བཅུ་དྲུག་ནི་མར་བལྟས་པའི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའོ། །དབྱངས་ ཡིག་གིས་ནི་ཁྱད་པར་སྦྱར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་གོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རང་གི་ཕྱག་རྒྱར་མངོན་ལྡན་པ་སྟེ་ཐིག་ལེ་དང་ཟླ་ཚེས་སུ་ལྡན་པའོ། །དེ་ལ་སྨིན་མའི་དབུས་སུ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་པའི་དབུས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ་ནི་ཧཾ་ མགོ་ཐུར་དུ་བལྟས་པའོ།།དེ་ནས་གྱེན་དུ་བལྟས་པའི་བར་བར་གྱི་འདབ་མ་བོར་བའི་ཐུར་དུ་བལྟས་པའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་དབྱངས་ཡིག་རྣམས་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་ཤིང་བདུད་རྩི་འཛག་པའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་ཏུ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སྟེར་ བའོ།།འདིའི་དོན་ནི། ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་འབར་བྱས་པས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་བསྲེགས་ཤིང་། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་པར་བྱ། །བསྲེགས་པས་ཧཾ་ལས་ཟླ་བ་འཛག་།ཅེས་བྱ་བ་འདིས་བསྟན་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་ཨོཾ་གྱི་ཐིག་ལེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཧཱུཾ་བསྐུལ་ཞིང་ཧཱུཾ་གི་ཐིག་ ལེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཀྱང་ཨོཾ་གྱི་ཐིག་ལེ་བཞུ་ནས་སླར་ཡང་ཨོཾ་གྱི་ཐིག་ལེ་ལ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའམ་གཞན་དུའང་རུང་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་དང་། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་ འབྱོར་ཆེན་པོའི་ཚོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད་ལ་སྔོན་དུ་སྔགས་བཟླས་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་འདི་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རགས་པ་དང་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་འདིར་གུས་པའི་སྒོམ་ཆེན་གྱིས་བརྟུལ་ ཞུགས་ལ་སོགས་པ་ངེས་པ་མེད་པའོ།།གཟུང་བ་ནི་གྲངས་གཟུང་བའོ། །གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་ལྡོག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་གྱིས་ལྡོག་པའོ།

说大乐轮："头"等中，头中央即眉间中央。"脑"即吽。彼即点形状，无头而以点庄严。"不坏"中，不坏即不损，即离头。因此说"即空性"。
"如阿塔萨花"中，阿塔萨是一种植物。相似是形状相似而非颜色。"轮"即三十二瓣莲花，十六瓣向上观看，十六瓣向下观看，具种种颜色。
"以元音作差别"即十六元音字。如何？具自印相即具点及月相。其中于眉间中央十六瓣向下观看的花瓣中央月轮上有吽字头向下观看。
然后于向上观看的间隔花瓣之外的向下观看的花瓣上，有诸元音字向下观看而滴甘露。
"能施佛菩提"即一切字皆能赐予智慧。
此义即："于脐燃拙火，焚烧五如来，及焚眼等尊，焚已从吽滴月"此所显示。其义即以嗡之点光明激发吽，以吽之点光明亦融化嗡之点，复入于嗡之点中，应当反复修习。
此亦于金刚空行或他处皆可，生起瑜伽、随瑜伽、胜瑜伽、大瑜伽之会坛城后，先诵咒已，当修此瑜伽。
为显示如欲而行故说"彼"等，于此粗细瑜伽中恭敬修习者无需确定禁行等。"持"即持数。"从一至一返"即次第返回。

 །ཡང་ན་གཟུང་བ་ནི་བགྲང་ཕྲེང་གི་སྔགས་བཟླས་པའོ། །གཞན་དང་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་ཏེ་དེ་ལྡོག་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོ་ནས་སྔགས་ཏེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་བ་སྟེ། སྒོམ་པ་ཕྲེང་བ་སྟེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀྱང་གཞན་ཏེ། ཕྱི་རོལ་བའི་མར་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་པ་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟར་རང་བཞིན་གྱིས གྲུབ་པའི་གཏུམ་མོའི་མེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཾ་བཞུ་བའི་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྒྱུ་མ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་བྱེ་བྲག་གསུམ་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔགས་ནི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་ཚུལ་ཅན་ པས་སོ།།དབྱིབས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཏེ་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སོ། །འཛིན་པས་ན་ཆོས་ཏེ་འོད་ཟེར་གྱི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབྱིབས་དང་ཆོས་ཡིན་པ་ད་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདོད་པའི་ ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ།།བསྟེན་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་སོགས་རྣམས་ཀྱིས། །དགའ་དང་བདེ་བས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདིར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །དུག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྲིད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ མཆོག་འདིར་བསྟན་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་བྱུང་བས་ན་སྲིད་པ་སྟེ། ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔའོ། །དེའི་མཆོག་ནི་དམ་པ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཡུལ་རྣམས་སོ། །འོ་ན་དེ་ནི་འཁོར་ བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།ཅིའི་ཕྱིར་བསྟེན་ཅེ་ན། བསྟེན་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བསྟེན་བྱ་ནི་བསྟེན་པར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །མཁས་པའི་ཐར་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་བསྟེན་ཞེ་ན། ཡུལ་མེད་བྱས་ནས་ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། ཡུལ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །མེད་པ་ནི་ དགག་པའི་ཚིག་སྟེ།ཡུལ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའོ། །འབད་པ་ནི་དེ་ཤེས་པའོ། །ཡང་ན་བི་ཥ་ནི་དུག་སྟེ་ཡུལ་དེ་རྣམས་ལ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཉིད་དུག་སྟེ། དེས་ཡུལ་རྣམས་དུག་ལྟར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དུས་སུ་བདེ་ལ་སྨིན་པའི་འོག་ཏུ་སྡུག་ བསྔལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

或者"持"即持数珠诵咒。"他与他"即外在，彼返回。为何？因由拙火瑜伽门持咒即嗡等，修习串即反复熟习故。
如是于护摩业亦异，即外在之酥油等焚烧返回。如是于自性成就之拙火中，以金刚吽融化之酥油作护摩故。
为显示此大幻瑜伽有三种差别故说"咒"等。咒即嗡等。彼之坛城即具四轮之相。形状即彼等处所，即莲花等形相。由持故为法，即显示光明之来去。如是瑜伽以何差别为咒之坛城、形状与法，故称彼。
"于一切欲乐，若依速成就，以慧方便等，喜乐得成就"，为显示此义故说"无毒"等，与"此中当显示胜世间受用"相连。应知是瑜伽者。
其中由业与烦恼力所生故为世间，即五取蕴。彼之胜即殊胜，即受用境。然则彼是轮回之因。为何依止？说"应依"，应依即当依止。义为智者解脱因。
如何依止？说"作无境"。境即行境。无即否定词，即诸境自性无体性。勤即了知彼。
或者毗沙即毒，即于彼等境所取等执著即毒，因彼如毒受用诸境时，虽初乐后成苦故。

།དེ་ཡང་གསུངས་པ། གང་ཞིག་དེ་ཉིད་མཐོང་མེད་པའི། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་བློ་ཉིད་དུག་།དེ་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི། །དེ་ཁོ་ན་མཐོང་བློ་དུག་མིན། །ཞེས་སོ། །ཅི་སྟེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དུག་ཡིན་ན་དེ་ཇི་ལྟར་མེད་པར་བྱ་ཞེ་ན། དུག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།།འཛིན་པའི་དུག་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཡུལ་གྱི་དུག་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན་ནན་ཏན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རང་བཞིན་མེད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སོ། །དག་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པ་སྟེ། སྲིད་པའི་ཉེས་པས་གོས་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ དང་འབྲེལ་ཏོ།།སྲིད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དུག་མེད་པར་བྱས་པས་སོ། །སུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྲིད་པས་སྲིད་པ་མཆོག་གི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྲིད་པའི་དངོས་པོ་མཆོག་ཏུ་ཞུགས་པའི་བདག་ཉིད་དམ། མཆོག་གི་སྲིད་པ་ལ་ཞུགས་པའི་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བདག་ཉིད་ དེ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་བྱ་བར་གྱི་ཚིག་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་ན་སྲིད་པའི་སྲིད་པ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱི་མཁས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དངོས་པོར་སྦྱར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དངོས་པོའི་ སྒྲ་ཡང་སྐྱེ་བ་ལ་བྱའོ།།དེས་དངོས་པོར་འཛིན་པས་སྲིད་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་སྲིད་པའི་ཉེས་པས་མི་གོས་པའི་རྒྱུ་གསུངས་པ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སོ། །ཡང་ན་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སོ།།ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་གཡེང་བ་དང་བཅས་པས་གོམས་པར་བྱའམ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་རེ་ཞིང་ངོ་། །རྒྱུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་རྒྱུན་ཆགས་སུའོ། །འོ་ན་དུས་རིང་པོར་གོམས་པས་ སམ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ།གསུངས་པ་ཟླ་དྲུག་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

如是所说："若无见真实，颠倒慧即毒，彼真实无倒，见真实慧非毒。"
若执取等为毒，如何令其无？说"无毒"，由无执取之毒故，境之毒亦无。此复如何作？即"精勤"，以无自性天之瑜伽。"成净"即一切境垢清净，与"不为有过染"相连。由令世间受用无毒故。
是谁？"有中胜有我"中，即入胜世间事之我，或入胜有之胜瑜伽者之我，"瑜伽者"为隐没词。或者有之有即具空性等智慧之智者。彼即殊胜故为胜我。
有人说"胜"字应配事物。事物之词亦指生。由执事物故生于有。如是复说不为有过染之因"三种智慧"，即以三解脱门之智慧。或以咒之坛城等智慧。
岂以少许散乱而修习耶？说"瑜伽者"等中，"常"即每日。"恒"即彼相续。
然则是否由长时修习？非也。说"仅六月"等。

 །ད་ནི་དགུག་པ་གསུངས་པ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་རང་གི་ས་བོན་སྙིང་གར་བསམས་ཏེ། དེའི་འོད་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པས་བླ་མ་ལ་ སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་བྱས་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ།རི་བོ་ལྷུན་པོའི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་བྷཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་ནང་དུ་གནས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དེའི་སྟེང་དུ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་དབུས་སུ་མཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཞགས་པ་བསམས་ཏེ།དེ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།དེ་ཡི་དབུས་གྱུར་ས་བོན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་མཾ་མོ། །སྔོ་ཞིང་ཅུང་ཟད་དམར་བའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་མདོག་སྔོ་ཞིང་འོད་ཟེར་ཅུང་ཟད་དམར་བའོ། །འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་ཉིད་ངེས་པར་བསྟན་པའོ། །འདམ་སྐྱེས་ སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།མགོ་སྐྱེས་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འགྲེང་ནི་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བའོ། །འདིར་བསྟན་པ་དང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་ལ་གཡོན་བརྐྱང་གིས་བཞུགས་པ་ནི་མན་ངག་གོ། པདྨའི་འདབ་མ་བརྒྱད་རྣམས་ལ་ནི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དེ། དེ་དག་དབུས་ ཀྱི་གཙོ་མོ་དང་བཅས་པར་དུས་གཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་པར་མན་ངག་གིས་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨོཾ་མཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བཟླས་སོ། །དེ་ལྟར་དུས་རིང་པོར་གུས་པ་དང་གནས་པས་རྒྱུན་དུ་སྔར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་འོག་ནས་འབྱུང་ བ་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དང་པོའི་ཡི་གེ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཡི་གེ་སྟེ། ཡི་གེ་དེ་རང་གི་སྙིང་གར་ཆོས་འབྱུང་བའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་སྟེ་འོད་ཟེར་སྔོན་པོར་འཕྲོ་ཞིང་ཅུང་ཟད་དམར་བར་བསྒོམ་མོ།

现在说召请。关于"月轮"等，依修法次第观想自种子于心间，以其光所生供养正供养上师等，忏悔罪业等后修空性。
于须弥山顶由吽字所生重楼殿内，八瓣莲花中央之法源上，由第一元音字所生月轮中，于阿等及迦等中央，观想由曼字所生索。由彼一切转变，应修自身为大幻母。
为显示彼故说"月轮"等。"彼中央种子"即曼字。"青色略带红光"即色青而光略带红色。以"青光"等确定显示彼。
关于"青莲"等，"赤褐发上竖"即赤黄发向上卷。此处所示及下文诸尊以左展坐为口诀。
于八莲瓣上为八天女，依口诀应观彼等与中央主尊同时生起。
然后作一切仪轨等，诵咒"嗡嗡曼吽"。如是长时恭敬而住，常时先作亲近，然后如下所说作成就。
即说"因陀尼蓝"等，初字即礼敬字，应观想彼字于自心间法源内月轮上，为因陀尼蓝色，放青光略带红色。

 ། དེ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་རང་གི་སྣ་སྒོ་གཡས་ནས་སྤྲོས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པར་ཞུགས་ཏེ། དེའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མདོག་དམར་པོ་ནས་ཀྱི་འབྲུ་གུ་ཙམ་སྙིང་ག་ན་གནས་པ་དང་འདྲེས་ནས་བཟུང་སྟེ། དེའི་སྣ་སྒོ་གཡས་པ་ནས་འོངས་པ་བདག་གི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་ནས་སྙིང གར་བཅུག་སྟེ།རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་ཞལ་ནས་སྔགས་ཟློས་ཤིང་དུས་དེ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྐྱེས་པ་ཡང་རུང་བུད་མེད་ཀྱང་རུང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱོན་ལ་འོངས་པར་བསྒོམས་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་ པ།གང་གི་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དང་གང་གི་ཕྱིར་རོ། །རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཉིད་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོར་བསྒོམ་མོ། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་སྦྱོར་བའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། དེ་བས་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྟེ་དེའི་མོད་ལ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ འགུགས་པ་སྟེ།མཉམ་པར་བཞག་མ་ཐག་ཏུ་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །དམར་པོ་རུ་ནི་བསྒོམས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཁ་བསྐང་བ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨོཾ་ཉིད་ཀྱི་མདོག་ཅུང་ཟད་དམར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སྔར་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྔོ་ཞིང་དམར་བར་བསྒོམས་ལ་ཕྱིས་བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ནི་དམར་པོར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབྱངས་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཨཱའོ། །ལྡན་པ་ནི་ ཐིག་ལེ་གཉིས་དང་བཅས་པ་སྟེ།དེ་ནི་ཨཱཿ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། སྲིད་པ་གསུམ་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྔ་མ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བསྒོམས་ལ་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཨཱཿ་མདོག་དམར་པོ་བསྒོམས་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་སྟེ་སྐུ་ དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་འོད་ཟེར་བསམ་མོ།།འབད་པ་བསྒྲུབ་བྱ་སྣང་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་ལྟར་འོད་ཟེར་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པས་བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ་དེས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་དུ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དེ།།གང་དང་གང་གི་ལུས་ལ་ས་བོན་གྱི་སྦྱོར་བས་སྣང་བར་བྱས་པ་དེ་དང་དེ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

然后从自右鼻孔放红光，入所修者左鼻孔，与其红色如麦粒大之识住于心间相混摄持，从其右鼻孔出，从自左鼻孔入心，与自识合一，口诵咒语，于此时观想所修男女乘风轮而来，则必定召请。
为此所说"何人明"等中，"何"即任何。"明"即瑜伽者修自身为大幻母。"极相应"即特殊相应，故立即、当下、不久即召请，入定即来。
"修为红色"等为补充彼相应，即令嗡字色略带红。"然后如法作"即先于亲近时修持世尊母为青带红色，后于成就时应修为红色之义。
"具第二元音"中，元音即阿等，第二即长音阿，具即带二点，即成为"阿"。
此作何用？说"三有应修持"，如前修一切已，于心月上修红色阿字，观想三有即身语意本性之光明。
"勤作所修显"即如前以光明出入而修持诵咒，则必定得自在。即说"彼"等中，"遍"即一切，义为以种子相应于任何身上作显现者，彼一切皆得自在。

 །དེ་ཉིད་ངེས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ས་བླ་དང་ས་སྟེང་དང་ས་འོག་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སླར་ཡང་བཤད་པ་ནི། ཚངས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སོགས་ཀྱིས་ན་གཤིན་རྗེ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །ཆུང་མ་དང་ནི་བཅས་ཏེ་དགུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པ་འབའ་ཞིག་མ་ཡིན་གྱི་འདིས་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱང་འགུགས་པའོ། །ཡི་གེ་ཕན་ཚུན་བསྐུལ་བ་ཡིས། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་། །ཕན་ཚུན་ནི་ཨོཾ་དང་ཨཱཿ་འོ། །བསྐུལ་བ་ནི་ཨོཾ་དང་ཨཱཿ་དང་ཧཱུཾ་དུ་སྤེལ་བ་སྟེ། ས་བོན་མོཾ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་དུ་བཅས་པ་སྤེལ་ཏེ་སྔགས་བཟླས་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན་གསུངས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་ཏེ།དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གར་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྒྱས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རྫོགས་པར་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལྟར་རྐང་པས་དགུག་པ་སྔར་བསྟན་ནས་ད་ནི་གོང་བུས་དགུག་པ་ གསུངས་པ།དེ་ནས་དབུ་མའི་མཐའ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པས་དགུག་པའི་འོག་ཏུ་སྟེ། ད་ནི་གོང་བུས་དགུག་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབུ་མའི་མཐའ་ནི་མའོ། །ལྡན་པ་ནི་དེ་དང་མཚུངས་པར་ལྡན་པའོ། །དེ་ཡང་ཅི་ འདྲ་ཞེ་ན།ཐིག་ལེ་སྒྲ་ཡིས་ཡང་དག་མནན་པ་སྟེ་དེས་ནི་མཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དང་ལྡན་པ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གོང་བུ་དགུག་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་ས་བོན་བཏུ་བ་བསྟན་ནས་བྱ་བ་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ལེགས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བདག་ཉིད་སྔ་མ་ལྟར་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་ལ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ། བཀུག་ནས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་སྟེ། མི་གཡོ་བར་བྱས་ལ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བཀྲུས་ནས་མགོ་བོ་དང་མགྲིན་པ དང་སྙིང་ག་དང་ནུ་མའི་འོག་རྣམས་སུ་རླུང་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ལ་ས་བོན་མཾ་བཀོད་དེ་ཡི་གེ་དེ་དག་ཉིད་བཟླས་ན་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

为确定显示彼故说"三地无余"，即上地、地上、地下诸地。
复次解释彼即"梵天"等，等字包含阎罗及人等。"连同妻子召"即不仅男子，此亦召请女人等。
"字互相劝请"中，字即吽，互相即嗡与阿，劝请即嗡阿吽相连，与种子曼及所修名相连诵咒。
何为此？说"世尊"等中，"彼"即三字咒，"彼即世尊母行"即舞等广大特相之主要，应知令修行者圆满。
如是先说单一召请后，今说集体召请。关于"然后具中脉末"等，"然后"即单一召请之后，应知今说集体召请。中脉末即玛字，具即与彼相应。
其如何？以点声压制，即成为曼字。具彼何用？即集体召请事业仪轨。如是显示摄取种子后说所作。
关于"善住身语意"等，如前修自身为大幻母，将所修置于火轮，以风轮劝请，召请后置于地轮令不动，以水轮洗净，于头顶、喉、心、乳下四处安置风水火地四轮上的种子曼字，诵彼等字则能召请，此为余义。其余易解。

 །ཁུ་བ་དགུག་པ་གསུངས་པ། བྷ་གའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་གྱིས་བྷ་གའི་དབུས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྒོམས་ལ།དཔའ་བོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཡི་གེ་ནི་ཧཱུཾ་སྟེ་རྫོགས་པ་ནི་དེས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ བསྐྱེད་པའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གཤོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ཐོད་པའོ། །པདྨའི་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི་འདིར་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་བསྟན་ལ་གནས་པར་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེ་དག་མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་ལས་དུས་མཚུངས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྤྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ། །དབུགས་མི་གཡོ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ སྲིད་དུ་དབུགས་བརྟན་པར་འགྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པའོ།།རུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་པ་གནས་པའི་མཾ་མདོག་དཀར་པོར་བྱ་བའོ། །འབད་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་དམིགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་ མཚན་གྱི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དམིགས་ནས་སྨིན་མའི་དབུས་སུ་ཕུག་ལ་ཁུ་བ་དྲངས་ནས་རང་གི་ལག་ན་གནས་པའི་ཐོད་པ་བཀང་བར་བསམ་ཞིང་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་བཟླས་པར་བྱའོ།།ཆང་དགུག་པ་གསུངས་པ། རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྩི་ཉིད་ཡེ་ ཤེས་ཏེ།རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་རོ། །ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །སྡིགས་མཛུབ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ ཞགས་པས་བསྡིགས་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་གཡོན་དུ་བསྒོམ་པའོ། །རྟའི་ཞལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་གི་ཞལ་རྟའི་ཚུལ་ཅན་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཞལ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གིས་ནི་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ཞལ་དང་སྐུ་མདོག་ལ་སོགས་པར་བསྒོམ་ཞིང་ གྱུར་ནས་ཆང་དགུག་པར་བྱ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

召请精液所说"秘处"等中，以修法次第于秘处中心修智慧海，勇士即与"应修金刚空行"相连。"字"即金刚持，因为无变故。其字即吽，圆满即由彼生起金刚空行。余易解。
"器"即如鱼形之颅器。于莲花方向诸花瓣上，此中安置堕罪母等四瑜伽母住于颅器内，中央为世尊，彼等由五现等觉同时修持，此为略义。
故说"具有喜之本性之喜"，瑜伽母轮为余义。"修持气不动"即乃至气稳固为止而修。
"适宜"等如前所说而修，特别是身语意所住之曼字应为白色。"勤修所修观"即如实观想世尊手印主要金刚后所修，穿入眉心中，引精液充满自手中所持颅器而观想，诵带吽之三字。
召请酒所说"药"等中，药即智慧，因为清净自性故。"业生"即由彼遍变，于金刚脐由彼标记遍变而生应修世尊，此为余义。
"金刚索威指"即以金刚标记之索威胁，于世尊左手修持。"马面"即世尊具马形面，义为俱生面。由彼等显示修如是面及身色等后应召请酒。

།ཁྲག་དགུག་པ་གསུངས་པ། རའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཅེ་སྤྱང་གི་ནི་གདོང་ཅན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱང་ཀིའི་ཁྱད་པར་ཅེ་སྤྱང་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱི་གདོང་པ་བྱ་བའོ། །ཁྲག་གིས་གང་བའི་ལུས་ཅན་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མདོག་དམར་པོར་བསྒོམ་པའོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་གྱིས་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དང་རོཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིས་མཚན་པ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ཐོད་ པར་བཅས་པ་དུས་མཚུངས་པར་སྤྲོ་བ་སྟེ།བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོས་ཕུག་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས་པར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆ་ཕྲ་མོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྩའི་གནས་ཀྱི་སྙིང་ག་ཕུག་པའོ། །འཇིམ་པ་ཉིད་དུ་རབ་བསྒོམས་ན། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱང་ཅེ་སྤྱང་གི་གདོང་ཅན་དུ་བསྒོམས་ལ་སྔར་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོས་ཕུག་པའི་རྨ་ནས་བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཅེ་སྤྱང་གི་ཁས་རུས་པ་དང་པགས་པ་སྐམ་པོ་ཙམ་མ་ལུས་པའི་བར་དུ་ཡང་འཇིབ་པར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལས་དེ་དག་ ཐམས་ཅད་ནི་གུས་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པས་འགྲུབ་ཀྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།སྒྱུ་མ་ཀུན་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་དོ། །རྣམ་པར་འཕྲུལ་བ་ནི་དེ་རྣམ་པར་རོལ་ཅིང་རྩེ་བའོ། །མན་ངག་དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་ ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་ལོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚུལ་གཞན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སྟོན་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ་ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དང་པོར་རོ་ནི་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རྗེས་ལ་རི་བོ་ལྷུན་པོའི་སྟེང་དུ་ཁང་བ་བརྩེགས་མའི་ནང་དུ་པདྨའི་ སྟེང་ན་གནས་པར་བསྒོམ་པའོ།།དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་ས་བོན་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པའི་ཚིག་གོ།

召请血所说"羊"等中，"豺狼面"即特指豺狼之面容。"身满血"即修自身为红色金刚空行。
"空行母轮放"即以修法次第由阿里、嘎里、荣所生金刚剑标记遍变而生世尊及堕罪母等瑜伽母与颅器同时放出，义为生起。
"细金刚穿透"即以世尊手中所持细金刚武器穿透所修之脉处心间。"修为吸饮"即修持时空行母等亦修为豺狼面，从前细金刚所穿伤口，以自身及空行母等豺狼口吸饮直至仅剩骨骼与干皮之义。
此等一切事业以恭敬不断长期修持及诵咒成就，非他能成，此为事业圆满。幻即一切瑜伽母，变化即彼等游戏嬉戏。
显示此教授之论即分别品第十一。《吉祥金刚空行注释》中第十一品注释。
今说金刚空行其他修法品所说"金刚空行"等中，"听"即前所向世尊祈请者汝听之义。
"首先应修尸"等中，供养等及发菩提心后，修于须弥山顶楼阁中莲花上安住。"首先"即相对阿等及种子吽等之词。

 །མཁས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་རྟོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།དབྱིངས་ནི་རང་བཞིན་ཏེ་དོན་དམ་པར་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་སེམས་འབའ་ཞིག་པོ་ཉིད་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་སྤྲོས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་དཀྲུགས་པས་ཕྱི་རོལ་ལྟ་བུར་གཉིས་སུ་སྣང་བ་ཡིན་ གྱི།དངོས་པོ་རྣམས་བདེན་པར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པར་སྔར་བསྟན་ཏོ། །ཡང་གསུངས་པ། ནང་གི་ཤེས་བྱའི་ངོ་བོ་ནི། །ཕྱི་རོལ་ལྟར་སྣང་གང་ཡིན་དེ། །དོན་ཡིན་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོའི་ཕྱིར། །དེ་རྐྱེན་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པར་ ཤེས་པའི་སྣང་བའི་ཡན་ལག་ཉིད་དམིགས་པ་ཡིན་གྱི་བརྫུན་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་ཉིད་དུ་འོངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།བེམས་པོ་དང་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཐམས་ཅད་དུ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོང་པར་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་བྱིས་པས་རྣམ་བརྟགས་ པ།།དེ་ལྟར་ཕྱི་རོལ་དོན་ཡོད་མིན། །བག་ཆགས་ཀྱིས་ནི་དཀྲུགས་པའི་སེམས། །དོན་དུ་སྣང་བར་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་སོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་འདྲ་བས་རོ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བསྒོམ་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ། །རྣལ་ འབྱོར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའོ།།དེར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་སྟེ། འདིས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གནས་ནས་སྤྲོས་པ་རྣམས་བསྒོམ་པར་སྟོན་ཏོ། །གོ་འཕང་མཆོག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་ པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཞིར་གྱུར་པས་ན་གོ་འཕང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པས་ན་མཆོག་གོ། །བསྒོམ་པ་ནི་དེར་བསྐྱེད་པ་སྟེ་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྒོམ་པ་ལ་རྩོམ་པ་གསུངས་པ། རང་སྙིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྙིང་གར་ ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་དོ།

"智者"即如来，即通达法界真如之修行者。"法界自性"中，"法"即蕴等，"界"即自性，即胜义中离所取等自性之空性。
此复如是，唯心从无始时为戏论习气所扰而似外境二现，诸事物非真实有，如前所说。
又说："内所知体性，似外境显现，是境识体故，亦是彼缘故。"
此后一切处唯是识现分支所缘，虽虚妄亦非成为外境，因物质与体验相违故。故一切处以所取等空性善成立。
又说："如同愚者所分别，如是外境实非有，由习气所扰之心，显现为境而正生。"
由与空性法界相似故，尸亦为法界，因离分别故。此即显示修法界。
"瑜伽士"即具前说供养等加行者。"住彼"即住于尸上，此显示住于真如后修诸戏论。
"最胜位"中，由为世间及出世间圆满之基故为位，金刚空行彼即无二故为最胜。"修"即于彼生起，当于下说。
此说修持开始，"自心"等中，瑜伽士于自心月轮中央应置"一切真实"即字母吽。为何是一切真实？因为是金刚持自性故。"彼光"即从吽所生之光。

 །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། མཛེས་ མ་དང་།དུམ་སྐྱེས་མ་དང་། གཟུགས་ཅན་མ་རྣམས་སོ། །མཆོད་པ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སོ། །བྱང་ཆུབ་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ། གང་ གིས་དེ་དག་རང་གི་སེམས་ཡིན་པར་ཤེས་ཤིང་གང་ལ་དེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཡོད་པའི་སློབ་བཞིན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།ཀུན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དགོངས་སུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་ བདག་གིར་མཛད་པ་ནི་དགོངས་པའོ།།བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་མིང་ནས་སྨོས་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ཁས་ལེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུས་འདི་ནས་བཟུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུས་འདི་ནི་གནས་སྐབས་འདི་སྟེ། བཟུང་པ་ནི་ཉེ་བར་བརྩམས་པའོ། །ཡང་ན་བཟུང་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་པ་ཉེ་བར་བླངས་ཤིང་རྒྱུར་བྱས་པའོ།།ཇི་སྲིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དུས་ཇི་སྙེད་ཀྱི་བར་དུ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དུས་ཇི་སྙེད་ཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆིས་ཀྱི་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ནི་དམ་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །མཆིས་པ་ནི་དེར་གནས་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུའོ། །བྱ་བ་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་ཏེ། དུས དེ་རྣམས་སུ་སྤྱོད་པའི་གཤེགས་པ་དང་།གཤེགས་བཞིན་པ་དང་། བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་སྐྱོབ་པས་ན་མགོན་པོའོ། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ངེས་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངེས་མཛད་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་བསགས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ དོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆེད་དུའོ། །འདིར་ཆེད་ཀྱི་བདུན་པ་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།

"空行母等"即空行母、妙女、断生母、具色母等。"供养"即以意对金刚上师等作真实供养。
"佛"等中，"佛"即正等正觉佛。"菩提"即诸尊众，了知彼等是自心并具有彼相之心的学习中之修行者即诸菩萨。
"一切"等中，"祈垂念"即以随喜加持摄受为垂念。"我名某"即称自己名字，为极度承诺故。
"从此时起"中，"此时"即此时分，"起"即开始。或者"起"即由佛等加持摄受为因。
"乃至"之词即直至何时，与"发菩提心"相连。发起至何时？
"直至菩提心要间"中，菩提心要即殊胜，为无住涅槃。"间"即住彼，即直至获得无住涅槃。
说所作："如何"等中，"三世"即过去、未来、现在时，即于彼等时中行、正行、已来诸佛。以救护真如故为怙主。
"令正等菩提决定"中，"决定"即具足布施等一切资粮之相。为何？为正等菩提，即为具足自他利益相之菩提。此处第七格未显。
"无上菩提心"中，菩提心即愿菩提心与行菩提心。

།དེ་ལ་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་བདག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གོ་འཕང་དེ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་འདོད་པ་དང་བཅས་པའི་སྨོན་ལམ་མོ། །འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་དེའི་ལམ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།དེ་གཉིས་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་བླ་ན་མེད་པའོ། །དེ་བཞིན་བསྐྱེད་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སྐབས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱིར་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་མཛད་ པ་དང་།སྐྱེད་པ་དང་། བསྐྱེད་པར་འགྱུར་བར་ལྟར་བདག་གིས་ཀྱང་བསྐྱེད་པའོ། །ཡང་ན་མགོན་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་པ། །གང་ཡིན་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ནི་སྨོན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་འཇུག་པའི་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བླ་ན་མེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྐྱེས་སྡོམ་པ། །ཞེས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །སྐྱེས་པ་ནི་དེའི་རིགས་ཀྱི་ སྒྲུབ་པ་པོའོ།།སྡོམ་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། ལུས་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ལས་བཟློག་ཅིང་སྡུད་པའི་ཕྱིར་བླ་ན་མེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་བསལ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། ཆོས་ནི་འཛིན་པས་ན་ཆོས་ཏེ། ལུང་དང་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །འདུས་པ་ནི་དགེ་འདུན་ཏེ། འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །བླ་ན་མེད་པའི དཀོན་མཆོག་གསུམ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསུམ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་དང་རྒྱས་པར་བྱེད་པས་ན་དཀོན་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དཀོན་པ་སྟེ། གསུམ་པོ་དེ་དག་ཉིད་དཀོན་པའི་ནང་ན་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་མཆོག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ།གཟུང་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །འདིར་གཟུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་སྟེ། དང་པོ་སྐྱབས་སུ་སོང་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མངོན་སུམ་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

其中，愿菩提心即"愿我成为金刚空行后，亦令一切众生安立于此位"之具欲愿望。行菩提心即实践彼道布施等之自性。此二能成就无上果故为无上。
"如是发起"即如同三世诸佛及菩萨位时为菩提而发心、正发、将发一般，我亦如是发起。或者怙主即菩萨，因为成为佛位故。又如所说："如是发菩提心，即名为佛性。"故。
彼等之心即以愿为先导之行心，彼即是一切众生之主故为无上。
"佛瑜伽生戒"中，"佛"即毗卢遮那。"生"即彼种性之修行者。"戒"即皈依三宝等相，因遮止身等非行而摄持故为无上。
"佛"等中，由通达真如及断除烦恼障与所知障习气故为佛，即毗卢遮那等。"法"即由持故为法，为教证自性。"众"即僧，即文殊金刚等菩萨。
"无上三宝"中，"三"即身语意，由令彼等欢喜增长故为宝。或者佛等即稀有，彼三于稀有中为主故为最胜。正因此故为无上，与"摄"相连。此处"摄"即当生起，意为先皈依后现前之义。

 །བསླབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསླབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་དེ་མི་དགེ་བ་ལས་ལྡོག་པ་དང་།དགེ་བ་ལ་འཇུག་པ་དང་། གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །བདག་གིས་སོ་སོར་བརྟན་པོར་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ནི་བདག་ཉིད་དེ་འགྲོ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་ཁས་བླང་ཞིང་ང་རྒྱལ་བྱ་བའོ། །སོ་སོར་གཟུང་ བ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཇུག་པའོ།།བརྟན་པོར་གཟུང་བ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་སྨོན་ལམ་དང་འཇུག་པ་དེ་དག་ལས་མི་ཤེས་པའི་དབང་གིས་སླར་ལྡོག་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཐོ་ཆེན་པོ་ ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཐོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །རིགས་ནི་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ་དེའི་སྡོམ་པ་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་སྡོམ་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རིགས་མཐོ་ཆེན་པོ་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ཡང་དག་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་བ་ནི་ ཡང་དང་ཡང་དུ་གཟུང་བའོ།།སློབ་དཔོན་ནི་བླ་མ་སྟེ་བླ་མ་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བར་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྒྲགས་ཞེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །སློབ་དཔོན་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའོ། །རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་སྔ་མ་འདིས་ནི་རིགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བས་ན་རིགས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་ནི་དེའི་རིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ། དེའི་རྣམ་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་ རྩེ་གཅིག་གིས་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་རོ།།དམ་ཚིག་ནི་འདའ་བར་མི་བྱ་བར་ཉམས་སུ་བླང་བའོ། །ཡིད་དུ་འོང་བ་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སྦྱོར་བས་སོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྦྱིན་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི་ཟང་ཟིང་དང་། ཆོས་དང་། མི་འཇིགས་པ་དང་། བྱམས་པའོ། །ཡང་ན་ནོར་དང་ནོར་ གྱི་སྙིང་པོ་དང་།ཡན་ལག་དང་ཡན་ལག་གི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ལ་ནོར་ནི་གསེར་ལ་སོགས་པའོ། །ནོར་གྱི་དང་པོ་ནི་བུ་དང་བྲན་ལ་སོགས་པའོ། །ཡན་ལག་ནི་རྐང་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡན་ལག་གི་དང་པོ་ནི་མགོ་ལ་སོགས་པའོ།

"学处"等中，"三戒"即彼等学处戒等，具有远离不善、趋入善法、利益他人之相。
"我当各别坚固持"中，"我"即自己，为度化众生故承诺并生起慢心。"各别持"即反复趋入。"坚固持"即不退转，即对依于佛等之愿行不因无知而退转。如是下文皆当如此配释。
"金刚高大种"中，"金刚高"即不动佛。"种"即与彼相连之修行者，即彼戒，或者戒即金刚高大种，为不动佛自性。
"金刚铃印亦"中，"印"即大手印。"真实持"即反复受持。
"阿阇黎"即上师，因智者宣说上师阿阇黎之故。或者金刚等即金刚等誓句。阿阇黎即阿阇黎灌顶。
"宝"等中，此前半偈显示种姓之名相，其中"宝"即平等性智，由彼生故，种即宝生。"瑜伽"即彼种性之修行者，因以一心反复修习彼相故。"誓句"即不应违越而应修持。"悦意"即由行布施故。何为？
"每日"等中，四种布施即财物、法、无畏、慈爱。或者财与财要、支与支要。其中财即金等，财要即子仆等，支即手足等，支要即头等。

 །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ་འབྱུང་བ་ནི་དེ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །སུ་ཞིག་ཅེ་ན། པདྨའི་རིགས་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། པདྨ་ཆེན་པོ་དག་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །ཅིའི ཕྱིར་ཞེ་ན།གཟུང་བ་ལ་སོགས་པར་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རིགས་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །ཕྱི་ནང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཀྲྀ་ཡ་ལ་སོགས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ། །ཐེག་པ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་སྟེ། འདིས་ དེའི་རིགས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་འགྲོ་བས་ན་ཐེག་པའོ།།དམ་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཉིད་དམ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་སོ། །དེས་བསྟན་པའི་ཆོས་ནི་དམ་ཆོས་སོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཆེན་མཐོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཅི་ནུས་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སྟོབས་བཞིན་ཁས་ བླངས་པའོ།།མཆོད་པ་དེ་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱི་དད་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་སོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྐང་གཉིས་ནི་སྡོམ་པ་ལྔའི་ཉེ་བར་བསྡུ་བའོ། ། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སེམས་བསྐྱེད་པ་གཉིས་ཀྱི་བྱ་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །མ་རྒལ་བ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་ལྡན་པས་སོ། །མ་གྲོལ་བ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དབུགས་མ་ཕྱིན པ་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྲོ་བའོ།།ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་དམ་བཅས་ནས་སོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཏེ། སརྦྦ་དྷརྨྨཱཿ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་ པའི་ཆོས་རྣམས་སོ།།སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་ནི་དེ་དག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ། ། ཧཾ་ནི་བདག་ཉིད་སྟེ་བདག་གི་རང་བཞིན་དེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཚིག་འདི་བརྗོད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་དག་པའི་འོག་ཏུ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཡང་ ན་ཚིག་འདི་ཀུན་དུ་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཚིག་ནི་གནས་ཏེ་རང་བཞིན་དག་ཅིང་བདག་མེད་པ་ཉིད་དོ།

"大菩提"等中，大菩提即一切法无自性等之妙观察智，"生"即从彼所生。何者？"大莲花种"等，大清净莲花即无量光。为何？因无执著所取等故。"种"即具彼体性。
"外内"等即事续等密咒乘。"三乘"即声闻、缘觉及无上乘，由此等种性之人乘此而行故为乘。
"妙法"即彼等，"妙"即佛，彼所说法即妙法。"高大事业种"即成就佛之体性。"尽力作"即随自力所能承诺。
为特别说明彼供养故说："具足一切戒"，"一切"即外内密之供养。"为利诸众生"等二句为五戒之摄要。"无上菩提心"等显示二种发心之作用。
"未度"即声闻等，因具烦恼障与所知障故。"未解脱"即梵天等。"未得气"即往生地狱等。"一切"即彼等全部。"涅槃"即不住涅槃。
"尔时"即如是立誓后。"嗡"等咒语中，"萨瓦达玛"即蕴等诸法。"娑婆瓦秫达"即彼等自性清净。"吽"即自性，即我之自性是彼。
"尔时说此语"中，"尔时"即自性清净之后，与"应当修薄伽梵"相连。或者"说此一切语"中，"语"即处所，即自性清净无我性。

 ། ནི་དགག་པ་སྟེ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ནི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨོན་ལམ་བྱེད་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་ཉིད་དོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བྷ་ག་དང་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ་དེ་ཡང་འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་དབྱེར་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ ནི་བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞིང་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ།།དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བལྟ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཆོས་རྣམས་བདག་མེད་པར་བལྟ་བའོ། །ཡང་ན་ཆོས་རྣམས་བདག་མེད་ པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བལྟ་བའོ།།སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏེ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་པདྨའི་ལྟེ་བར་དགོད་པར་བྱའོ། །གར་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའོ། །ཤར་ ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་དབུས་ཀྱི་པདྨའི་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལའོ།།མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཐོད་པ་རྣམས་སོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་པདྨ་རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་རབ་ ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དགོད་དོ།།ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞིར་ནི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དགོད་དོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་སུ་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་བལྟའོ། །ཐོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་ རྩི་ལྔའི་ཐོད་པ་སྟེ་དབུས་ཀྱི་པདྨའི་མཚམས་བཞིར་དགོད་པའོ།།སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བཤད་པ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །སྤྱི་གཙུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པའོ། །གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ལས་འོངས་པས་ན་གསལ་བ་སྟེ། ། དེའི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ཟླ་མཚན་ནོ། །ཡང་དག་ལྡན་པ་ནི་བདུད་རྩིའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་གཟུང་ངོ་། །བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱང་བ་གསུངས་པ། དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དང་པོའི་ཡི་གེ་ནི་ཨོཾ་མོ།

"尼"为遮遣，即说彼不可言说之自性。"即彼薄伽金刚持"中，"即彼"即发愿修行之瑜伽师。"薄伽梵"即与下文之"伽"相连。"即彼金刚持"，即与金刚持无二无别，如说"菩提心与金刚阿阇黎无二无别"故。"即彼"因精进坚固故为金刚萨埵，因获得自性清净故亦为如来。
与前"观一切法无我"相连，即观诸法无我。或者同时观诸法无我。
"身色青"等显示修金刚空行，应安置于下文所说莲花中央。"具舞"即右腿伸展而坐。"智慧海"即金刚空行。
"东"等说明堕罪母等四天女，即中央莲花四方花瓣上。隅角花瓣上为五甘露之颅器。外层三重莲花上如前所说安置极忿母等。四门东等安置乌面等四尊。东北等方隅安置阎魔坚母等。余详见修法。
"四种颅器"即五甘露颅器，安置于中央莲花四隅。"佛身为严饰"即以"顶髻"等解释。"顶髻"即颅器。"明"即从虚空而来故为明，即其上所住月相。"具足"即甘露。余即毗卢遮那、无量光、不动、成就。
说净化五甘露："初"等中，初字即"嗡"。

 །དེ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཐོད་པའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་ཐོད་པ་དང་བྷྲཱུཾ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ། སྐད་ཅིག་དེ་ལ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་འབར་བའོ། །དེས་ཀྱང་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྫས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འབྲས་རབ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། ། འདིར་དང་པོར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་ལྟ་བུ་ལ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པ་དེའི་ནང་དུ་བྷྲཱུཾ་ཨཱཾ་ཛྲཱྀཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ནི་ཨོཾ་བར་སྣང་ལ་ཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ནས་རླུང་གིས་འབར་བའི་མེས་བསྐོལ་ནས་དེའི་དྲོད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཡང་བཞུ་སྟེ།དེ་ཉིད་དུ་བབས་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བདུད་རྩི་འབར་བར་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་རིག་པ་ཆེ། །ཡིད་ཆེས་ཡང་དག་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི།སྦྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་གསུམ་པའི་དོན་གྱིས་དྲུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཅི་ཞིག་གི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཞེ་ན། རིགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་སོ། །ཡིད་ཆེས་ནི་ཡང་དག་པའི་རྟོག་པའོ། །འཇུག་པ་ནི་སྐྱེ་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསམ་ གཏན་གྱི་བྷྲཱུཾ་ལ་སོགས་པ་དང་།ཡི་གེ་གསུམ་པོ་སྔོན་དུ་བཟླས་ནས་བསྒྲུབས་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །འབྲས་བུ་དེ་གསུངས་པ་མི་སྣང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཉེ་བར་ལེན་པའི་རྒྱུ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་གྲོགས་ལས་ ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིལ་བུ་དང་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པའོ། །སྒྲུབ་པ་པོས་སྐད་ཅིག་གིས་མཐོང་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་མི་སྣང་བའི་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོའི་ཕོ་བྲང་གི་ ནང་དུ་ཞུགས་ནས་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བ་དང་།ལྷ་མཆོག་ལས་སྐྱེས་ཏེ་བརྒྱ་བྱིན་ལས་སྐྱེས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་བླངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བུ་མོ་སྟེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྟེ། དབང་ བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

"具彼"即颅器。"修"即修颅器与"吽"等。若问修此有何结果？答："刹那燃烧"即燃烧。若问此又有何结果？"物质成就赐胜果"，此易解。
此处首先从"央"字生风轮如弓形，其上从"让"字生火轮，其上从"阿"字生颅器，其中从"吽阿者康吽"种子生起毗卢遮那等本性之五甘露。其上虚空中从"嗡"与"吽"生起金刚，然后被风吹动之火煮沸，其热令金刚融化。落入其中后由三字加持，若甘露燃烧则将赐予成就。
"瑜伽成就大明智，信解真实当趣入"中，由瑜伽成就之成就即瑜伽成就，以第三义为第六。若问是何瑜伽？大明智即咒等之种类。信解即真实分别。趣入即生起，即先诵金刚空行禅定之"吽"等及三字后修持，则如所说成就。
说彼果"不现"等，应知从金刚空行禅定之近取因及三昧耶之同行伴侣生起一切共同成就。"一切"即丸药、眼药等。"修行者刹那见"即显示丸药等果之不现作用，即入王后宫中自见一切并受用而他人不见，及从最胜天生即从帝释生之女等取来，加持为一切佛女即幻化大天女等而受用，即应灌顶等。

།ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་འཕྲོགས། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། དེ་དག་གི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བྱས་པས་སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ལྟར་མི་མཐོང་བ་དང་མཐོང་བའི་འབྲས་བུ་བསྟན་ནས་ལྷའི་མིག་གི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གངྒའི་བྱེ་མ་སྙེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་གནས་བཞུགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ་དམ་ཚིག་མཆོག་ལ་གནས་པའོ། །གནས་ནི་ཕུང་པོའོ། །གསུམ་ནི་ཚོགས་གསུམ་སྟེ། གངྒཱའི་བྱེ་མ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚོགས་གཅིག་དང གཉིས་དང་གསུམ་གྱི་བར་དུའོ།།རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་སྟེ། གསལ་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པ་དེས་མཐོང་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལག་ཏུ་ཤིང་ཏོག་བཞག་པ་བཞིན་ཏེ་ལག་པའི་མཐིལ་ན་གནས་པའི་སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་ལྟར་རོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ངོ་། །ལྷག་མ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤེས་པ་གསུངས་པ། གངྒཱའི་བྱེ་མ་སྙེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདིས་ན་བར་ན་གནས་པ་གསུམ་ཡང་གཟུང་ངོ་། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གོ་ བཟློག་པས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ། །གོ་བཟློག་པ་ནི་གོ་རིམས་བཟློག་སྟེ་བཟླས་པའོ། །རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསམ་གཏན་བསྒོམ་པ་སྟེ་བསམ་གཏན་དེས་སྔགས་སྔ་མ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་རྒྱུད་ནི་རྒྱུད་འདིར་རོ། །སྔགས་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་དེ་སྔགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་བསྟན་པའི་དུས་སུ་ནི་ལུགས་སུ་འབྱུང་བར་བྲི་ལ་ཟློས་པའི་དུས་སུ་ནི་ལུགས་ལས་བཟློག་སྟེ་བཟླའོ། །དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོས་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་སྦྱང་བའོ། །བཤད་ པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་བཤད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གུས་པར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ། །ད་ནི་ཕྱི་རོལ་རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་བྱ་བ་གསུངས་པ། ཐོ་རངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱམས་པའི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱམས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བུ་གཅིག་པ་ལྟར་བརྩེ་བའོ། །སེམས་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བསམ་པའམ་དེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དོ།

或者"从一切佛夺取"，与此相连，即具足彼等功德而与佛相似。如是显示不现与显现之果后，为显示天眼之果，说"恒河沙数"等。
"住于三金刚处"中，金刚即不坏，即住于最胜誓言。处即蕴。三即三聚，即等同恒河沙数之一、二、三佛聚。
"以金刚眼将见"中，金刚即极为锐利，以清净无垢见之。如何见？如手中置果，如手掌中之庵摩罗果。或者三金刚即身等，彼等之处即佛刹土。余如前说。
说知身神通："恒河沙数"等，以此譬喻亦应摄受中间三处。
"咒字逆转"中，咒字即心咒二十二字。逆转即逆序诵持。"续"即修金刚空行禅定，即以彼禅定成就前咒之种种成就之义。或者"续"即此续。"咒"即一切咒，彼等咒字于显示时顺序书写，于诵持时逆序诵持。
"彼等"即金刚空行净化五种甘露。"已说"即佛自说，由此即显示应当恭敬。
今说外画坛城事业："黎明"等中，"生起慈心"为譬喻，亦应摄受悲等。其中慈即如独子般爱护一切有情。心即由彼所生之意乐或具彼相之意。

 །བསྐྱེད་པ་ནི་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ནི་མཆོད་པ་ལ སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང་།སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་བར་དུ་སྔར་བསྟན་པ་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །གྲུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེའི་ ནང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞིའི་ནང་དུའོ།།འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའོ། །དེའི་དབུས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་ནང་དུ་སྟེ། པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་དབུས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་སྟེ། པདྨ་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་རྡོ་རྗེ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པར་བྲི་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། ཐུགས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཀུན་འཁྲིགས་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཡང་པདྨ་ལྟར་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལར་བྲིའོ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་ཀུན་གྱི་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་རྩེ་མོ་ལྔ་པར་བྲི་ཞིང་རྩེ་མོ་ལྔ་ལྔ་ལ་ཡང་ཐིག་ལེ་ལྔ་ལྔ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཀ་བའི་ནང་ལོགས་སུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔས་ནི་རྣམ་བརྒྱན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཀ་བའི་སྒྲ་ནི་རྩེ་མོ་ཡིན་ལ་དེ་ལ་བརྒྱན་པས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ཐིག་ལེའོ། །རི་རབ་ལྷུན་པོའི་སྟེང་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རིན་པོ་ ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གནས་ཡིན་པས་ན་རི་རབ་བོ།།ཕྱིར་རྒོལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་འགུལ་བས་ན་ལྷུན་པོ་སྟེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ། །སྟེང་ན་དེའི་བླ་མར་གྱུར་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའོ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ནི་དེའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།ཡིད་འོང་ནི་ཡིད་འཕྲོག་པའོ། །བསམ་པ་ནི་བྲི་བའོ།

生起即修习。"其后"即其下。有人说："供养等为先导之诸佛菩萨"等，即先做受戒、发心发愿等前述诸事，然后画坛城。
"四方"等易解。"其中"即外四方坛城中。"以轮鬘庄严"即心坛城，以白金刚鬘周遍圆形围绕。"其中成"即在金刚鬘内，白莲八瓣即身金刚自性故。
"其中成"即在身轮内，"红莲"即语金刚自性故，应画八瓣红莲及红金刚鬘。
"其后"等说意轮坛城，"画金刚鬘遍交错"即意金刚自性故。金刚如莲应画为靛青色。三轮一切金刚皆画五股，每股应置五点，为显示此故，说"金刚柱内部，以五轮为严饰"。此中"柱"字即尖端，以彼庄严故为轮即点。
"于须弥山顶"中，彼画坛城即种种成就宝之处故为须弥。不为外道所动故为巍峨，即密咒乘。顶即其上位，即大瑜伽母续。"种种莲"即以彼方式之坛城，离贪等烦恼垢故为清净心故。"悦意"即夺意。"思"即画。

 །ཁ་ཅིག་ནི་འདི་དག་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །གཞུང་གང་གི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་འབྱུང་བ་སྟོན་པ་དེ་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་ན་དཔའ་བོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་[(]རྣམ་[,]རྣལ་[)]འབྱོར་མ་རེ་རེའི་སྤྱོར་བས་ཀྱང་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་འབྱུང་བ བསྟན་གྱི་འོག་ཏུའོ།།དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསམ་གཏན་སྔོན་དུ་སོང་བ་དེ་ལས་ཏེ། གཞན་དུ་ན་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་ཏེ། བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་ འབྲེལ་ཏོ།།དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ཏེ། རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྐྱེད་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གང་ཞིག་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ནི་ཆོ་ག་གང་གི་སྟེ་ཤེས་པ་ནི་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཕྱིས་ གོམས་པར་བྱས་པའོ།།ཇི་སྲིད་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་བྱ་བ་གསུངས་པ། ཨ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྣའི་རྩེ་མོ་ནི་བྱ་མཆུའི་སྒོ་སྟེ། དེར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡད་ལིངྒའི་ལྟེ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཟླ་བ་ལ་དགོད་པར་ བྱའོ།།པདྨའི་ལྟེ་བ་རྣམས་སུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མང་པོའི་ཚིག་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་བློ་ལ་བསྡོགས་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེར་རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོ་ཀུན་སྦྱོར་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ། །འཁོར་ལོ་དེ་དག་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།སྡིག་པ་རྣམས་རྨེལ་ཞིང་སེལ་བས་ན་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་སོ། །གནས་ནི་དེའི་མཚན་མ་སྟེ་སྤྱན་གསུམ་པའོ།

有人说：这些是如实语，即显示金刚空行三摩地所依坛城。余易解。
"金刚空行"等中"生起"即生起。显示任何论典之金刚空行生起者，即分别品，为第十二品。《大王续大吉祥金刚空行释》第十二品释。
为显示多诵金刚空行禅定咒，以勇士与无二瑜伽母各别瑜伽亦能成办诸事故，说第十三品。"其后"等，"其后"即金刚空行生起之后。"由彼"即由金刚空行禅定为先导，否则少许亦不能成就之义。
"成就一切悉地"即瑜伽差别，"当说"与前相连。其中一切悉地即息灾等诸事业，"善成就"即殊胜成就并特别生起于修行者。何为何？"仅由了知"中，"何"即何仪轨，"了知"即通达后修习。
为说外部手印交合事业："阿字"等中，鼻尖即鸟喙门，于彼月轮修阿字。如是于耶陵伽脐即金刚宝珠月轮应安置。
"于诸莲脐相应"中，复数词是观想一切法生起而说，于彼瑜伽母轮一切相应即当生起之义。彼等轮如何？说"阿瓦杜帝"等，因摧毁清除诸罪故为阿瓦杜帝，即无二心。处即彼相，即三眼。

 །དེ་གང་དུ་བཞག་ཅེ་ན་སྨིན་མའི་བར་དུ་སྟེ་སྨིན་མ་དང་ཉེ་བའི་དཔྲལ་བའི་དབུས་སུའོ། །འདིས་ནི་སྤྱན་གཡས་པ་ནི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ་ གཡོན་པ་ནི་གསུང་ཡིན་ཞིང་དབུ་མ་ནི་སེམས་ཀྱི་མཚན་མ་སྟེ།ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་ན་གནས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡང་ལུས་དང་ཟླ་བ་ཚེས་པ་དང་ཐིག་ལེ་དང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་། རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྱན་ གསུམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དྲན་པ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། བསྒོམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པ་སྟེ། འདིས་ནི་གཞན་དག་ཀྱང་གནས་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ།།དེས་ཅི་འགྱུར་ཞེ་ན། སྐད་ཅིག་དེ་ལ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྙམ་པར་སྦྱོར་བའི་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོའི་ཐིག་ལེ་ལས་སྟེང་དུ་འབར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་རགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་འོག་ཏུ་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ བྱ་བའི་འབྲེལ་པ་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསྒོམས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །འབར་ཕྲེང་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་ལོ་ནི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་སྟེ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་ཟླུམ་ པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་ཡིན་ལ་རྒྱ་མཚོ་དང་ཆོས་མཐུན་པར་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་སྟེ་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའོ།།ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཀུན་ནས་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྒོ་བཞི་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ནི་གྲུབ་ཞི་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བལྟ་བར་བསྟན་ཏོ། །ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པས་ནི་གོ་ཆ་གཉིས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་དཔྲལ་སྟེང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་བོ།སྤྱི་གཙུག་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པས་སྤྱི་གཙུག་ཉིད་འཁོར་ལོ་སྟེ་དེ་དག་ཏུ་དགོད་པའོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་སྔགས་དང་པོར་འཏུ་བ་བསྟན་པས་ན་དང་པོ་སྟེ། དཔའ་པོ་དྲུག་གི་སྔགས་ཀྱང་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་དུས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གསུངས་པ། ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྕེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐན་དང་ལྕེ་གཟུང་བ་སྟེ་ཁའི་སྒོ་ལ་བྱའོ། །གཉིས་ནི་དཔའ་བོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཅེས་བྱེ་བ ལ་གཉིས་ནི་མིག་གཉིས་དང་ཕྲག་པ་གཉིས་སོ།

置于何处？在眉间，即眉毛附近额中央。此说明右眼为身之自性，左眼为语，中间为心之相，住于一切之上。由此，吽字亦具身、月牙、点三种自性，从彼所生之薄伽梵及瑜伽母众应成三眼。
"第一元音字"等是于拙火瑜伽生起忆念，"修习"即修习由风动之火轮具第一元音字，此说明其他亦应如其处安置而显示。
由此如何？"彼刹那燃"即于等持刹那，从第一元音字点向上燃烧之义。此说明粗瑜伽之后应修细瑜伽之关联。
今说所依坛城："其后"等中，"其后"即修法界源后。"焰鬘海轮"即楼阁，因内坛城周遍圆形故为轮，与海相顺应遍满焰鬘即楼阁。
复如何？"遍门"即具四门故。此说明应观一切成就寂等。"脐"等显示二甲胄，"额顶"即头。"顶轮"即摄一切身故顶即轮，于彼等安置。"第一"即显示六瑜伽母咒初聚为第一，六勇士咒亦应观。
说方便智慧等持时加持："脐"等中，"舌"即取上颚与舌，于口门。"二由勇士加持"中，二即二眼与二肩。

།གནས་ལྔ་པོ་དེར་དཔའ་བོ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ་བཀོད་ལ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ། ཧཱུཾ་གིས་ཀུན་དུ་མཁས་པས་བསྲུང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དཔའ་བོ་དང་ནི་རྣལ་ འབྱོར་མ།།གཉིས་མེད་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ནང་དང་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤེས་རབ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དཔའ་བོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་ཅི་ཞིག་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མགལ་མེ་མྱུར་དུ་བསྐོར་བ་འཁོར་ལོར་སྣང་བ་བཞིན་བརྫུན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ལུས་རྣམ་པ་གཞན་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ལ་དེ་ལ་གནས་པ་ནི་དེར་དམིགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོས་མ་ལ་རྣམ་པར་འཁྲུལ་པའོ། །དེ་བཞིན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་སྦྱར་བ་སྟེ།བདག་གི་ལུས་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱང་བརྫུན་པའི་དོན་གྱིས་དོན་དམ་པར་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་པའོ། །ཡིད་ཤུགས་ཆེན་པོའི་རིག་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ནི་ཡིད་ཙམ་སྟེ་སེམས་ཙམ་ མོ།།ཤུགས་ནི་དེའི་འཇུག་པའོ། །རིག་པ་ཆེ་ནི་རང་རིག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །དེ་དག་གིས་ནི་སྐྱེ་བ་དང་། །རང་རིག་པའི་སེམས་ཙམ་གྱིས་འཇུག་པ་ཡིན་པས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སྟོན་ཏོ། །གློག་ལྟ་བུར་ནི་གསལ་བའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དེ་ལྟར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མའོ།།ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ལྷའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུང་ཡིན་ལ་མན་ངག་གིས་ན་ཕྱི་ནས་སར་སྦྱར་རོ། །དེས་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་ཏེ་ལྷའི་རྣམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བར་བྱ་ཞེ་ ན།ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡུལ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་ཀྱི་རྡུལ་ལ་ཕྱོགས་དྲུག་ནས་རྡུལ་གྱིས་བསྐོར་བའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་སྟེ་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བས་རང་བཞིན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། དྲུག་གིས་ཅིག་ཅར་ སྦྱར་བས་ན།།ཕྲ་རབ་རྡུལ་ཆ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར། །དྲུག་པོ་དག་ནི་གོ་གཅིག་ན། །གོང་བུ་རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རིགས་པའོ།

于彼五处以勇士即吽字加持，安置而护持。如说："以吽遍善巧护持"故。为此而说："勇士与瑜伽母，如是无二仪轨"，即应观内外智慧等持之加持。
以勇士无二瑜伽应修何者？说："住火轮"等，如迅速旋转火轮显现为轮般，虚妄自性之身显现为他相，住于彼即缘彼。因此说"轮"，即于假相迷乱。"如是"即相应，如修自身无二，如是亦应修坛城空行众以虚妄义于胜义中无二。
"大势力意大明"中，意即唯意即唯心，势力即彼趣入，大明因是自证故。"彼等空行母，彼等生"，显示以自证唯心趣入为殊胜。"如电明光"即因无常故，余为"应如是修空行母"。
如何？"天"等中，"时"是教授，依口诀后加"处"。由此变化，配合为天相瑜伽。
如何放射？说"极微细"等，"尘聚"即中央微尘为六方微尘所围。由此如何？极微细即离一多故成无自性。此亦说："六同时相合，微尘成六分，六者同一处，成团如微尘"，此为理。

 །དངོས་པོར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་པོ་ནི་རགས་པ་སྟེ། ཕྲ་བ་རང་བཞིན་མེད་པ་ལས་འདུས་པ་རགས་པར་སྣང་བ་སྟེ། ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའི་ལུས་ ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཙམ་དུ་བསྒོམ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཀུན་མཁྱེན་འབྲས་བུ་སྟེར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་བཞིན་པས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འབྲས་བུར་འགྱུར་བའོ། །ཁ་ཅིག་ ན་རེ་ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་སྟེ། དེར་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེར་བཅས་པ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་དགོད་པའོ། །ལྕེ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེ་དང་ལྕེའུ་ཆུང་སྟེ། དེ་དག་སྡིག་བསྐྱོད་ཀྱི་རྩ་དང་བཅས་པར་དཔའ་བོ་སྟེ། བཟླས་ པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ།ལམ་དེ་ནས་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ་ཞིང་དེས་བཟླས་པའོ། །དཔའ་བོ་དང་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ། །གཉིས་མེད་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཕྱུང་སྟེ། ལྷ་མོའི་སྙིང་གར་ ཞུགས་ཤིང་དེའི་ཁ་ནས་བདག་གི་ཁར་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་ལམ་ནས་ཞུགས་ཏེ།ཡང་དང་ཡང་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། མགལ་མེ་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞིན་བཟླས་ པའོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏེ་བཤད་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཞི་བ་ལ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་མཐའ་མ་གཉིས་ཀར་ཨོཾ་དང་སྤེལ་ལོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་པོ་ལ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་། །ཡང་ན་ལྟེ་བའི་སྙིང་ག་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་ལ་ཆོ་གའི་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།གནས་ལྔ་རྣམས་སུ་གོ་རིམས་བཞིན། །ོཾ་སརྦྦ་བུ་དྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞྞནཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀོཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་ས་མྦ་ར་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ་དགོད་པའོ།

"修实物"中，实物即粗大，从细微无自性聚合显现为粗大，即修如水月身唯有体验。因此说："无变无显"。由此如何？"赐遍智果"，即如是修习成就具遍智相之果。
有说："脐"等中，"脐"即心轮中央，于彼安置"瑜伽母"即具月牙及点之第一元音字。"二舌"即舌与小舌，彼等与罪业脉一起为勇士，即加持诵咒之鬘，从彼道放收并诵。
"勇士与瑜伽母，如无二仪轨行"即从二根相合，从金刚道放出咒鬘，入天女心，从其口入自口，从中脉道入，应反复安置。因此说："住火轮"，即如火轮般依寂等事业仪轨诵咒鬘。
"空行母"等显示修坛城，解释如前。又如是，于寂息时咒鬘两端加嗡，增益加娑哈，威猛加吽。
或者"脐心"等，显示后文二仪轨后之其他仪轨相，于五处依次：
"嗡萨日瓦布达达基尼耶班扎瓦日那尼娑哈"
"嗡班扎贝若扎尼耶娑哈"
"嗡舍日哈哈吽吽啪德"
"嗡室利班扎嘿嘿如如空吽吽啪德啪德达基尼扎拉三巴拉吽吽啪德娑哈"
"嗡嘎拉嘎拉"等咒众加持而安置。

 །ལྟེ་བའི་སྙིང་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལྷ་མོའི་ལུས་ལའང་དེ་ལྟར་དགོད་པ་བསྟན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་ མའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་པའི་དོན་གྱིས་དང་པོ་ཡིན་ནོ།།ལྕེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུན་པའི་དོན་གྱིས་དང་པོའོ། །གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྲལ་བ་དང་། སྤྱི་གཙུག་སྟེ། འདི་ཡང་དོན་ནི་བདུན་པ་ཡིན་ནོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དེར་ དགོད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། དཔའ་བོ་དང་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདག་ཉིད་མེ་ཏོག་གི་ཤིང་རྟ་ལ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མར་བསྒོམས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་ལ་ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་སྔ་མ་ལྟར་བཟླས་ཏེ།གང་ལ་བྱིན་པ་དེའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །དུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྟུང་བྱེད་མའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། བལྡད་ཅིང་བཟླས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟུང་བྱེད་མའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ཁ་རུ་བཅུག་སྟེ་བལྡད་པར་ བསམ་ཞིང་ཨོཾ་བ་ཏབ་ཏ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཟླས་ན་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྦྱོར་བ་གཞན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། མདུང་ཚུལ་ཉི་མའི་འོད་ཅན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ཉིད་གསོད་བྱེད་མ་མདུང་གི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བསྒོམས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ མགོ་བོ་ནས་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་བསམས་ལ།ཧཱུཾ་མ་ར་ཎི་དེ་བ་དཏྟ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཟླས་ནས་སྟེང་དུ་བལྟས་ན་ཞེས་བྱ་བ་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེང་དུ་བལྟས་པར་བསྒོམས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། ཡང་ལས་གཞན་ གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཧཱུཾ་དེ་བ་དཏྟ་སྱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ནི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བྱ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་གར་མཛད་པར་བསྒོམ་པའོ། །རླུང་མདོག་བསྒྲུབ་བྱ་རླུང་ནང་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་ བྱ་རླུང་ལྟར་མདོག་སྔོ་ཞིང་རླུང་ལ་གནས་པར་བསམས་ལ།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སེམས་གཡོ་བ་དང་བཅས་པར་བསམ་པའོ། །སྔགས་ཟློས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུཾ་དེ་བ་དཏྟ་དང་། ནརྟ་པ་ཡ་ནརྟ་པ་ཡ་ཡུཾ་ ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་ལྟར་བཟླས་པའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"脐心"等显示于天女身亦如是安置。"瑜伽母"以第六义为第一。"舌"以第七义为第一。"二"即额及顶，此义亦为第七。"勇士"即表示，于彼安置勇士与瑜伽母众之咒。因此说："勇士与瑜伽母"等，易解。
"花"等中，观修自身为住花车之空行母，于供养空行母之花诵"嗡达基尼吽吽啪德"等咒如前，所施与者之身等将被印记。
"螺"等显示投掷母之瑜伽，"含诵"即以投掷母瑜伽观想所修者入口含住，诵"嗡巴塔巴塔尼吽吽啪德"如前则会倒下。
"然后"等显示其他瑜伽，"如日光矛形"中，观修自身为杀母矛形，观想从所修者头入身内，诵"吽玛热尼德瓦达塔吽"咒如前，观想所修者向上望则将死。
"然后"等又说其他事业，此瑜伽诵"吽德瓦达塔斯雅赫日达雅阿卡日沙尼吽"而作，易解。
"住风轮"即观修自身为住风轮之舞者。"风色所修风内想"即观想所修者如风呈青色住于风中。"以心风轮"即观想所修者心中有风轮及动心。"诵咒"即如前诵"雍德瓦达塔"及"纳日塔巴雅纳日塔巴雅雍"。余易解。

 །མཆོད་པ་རྡོ་རྗེ་རབ་སྦྱོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཆོད་པ་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་བཞི་པའོ། །དེ་ལ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའོ། །གསང་བ་ནི་ལྷ་མོ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་ པའོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པའོ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ནི་པདྨའི་ནང་ནས་བདུད་རྩི་ལེན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྟག་ཏུ་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྟེ། དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཉེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཅི་བདེར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། ། རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་མཆོད་པའི་ཡོན་ཏན་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དེ་དག་གིས་སྦྱོར་ཞིང་ལེན་པའོ། །ལས་རྣམས་ཀུན་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ། དེ་དག་སྦྱོར་བ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྒྱུ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྙིང ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གོ་ཆའི་སྔགས་དགོད་པ་བསྟན་ཏེ།སྙིང་ག་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་ནི། ལྟེ་བ་སྙིང་ག་རྣམས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྒྱུར་པ་སྟེ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དཔྲལ་བ་ལ་སོགས་ པ་གཟུང་ངོ་།།དེ་དག་མིང་ནས་བཟུང་སྟེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་གོ་ཆ་གསུངས་པ། སླར་ཡང་ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོའི་གོ་ཆའི་གནས་གང་ཡིན་པ་དེ་ ཉིད་ཡང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དྲུག་པོ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་དྲུག་པོ་འདི་དག་གོ། །རིག་པ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ནོ། །གང་ལས་ཤེ་ན། གསུངས་པ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པ་དྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ སྟེ།དྲུག་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕ་རོལ་ནི་རྣམ་པར་དག་ཅིང་མཐར་གཏུགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཕྱིན་པ་ནི་སོན་པ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པ་འདིས་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་སྔགས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྟན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ རྙེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་དཔའ་བོའི་གོ་ཆ་དྲུག་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་ཡང་བྱའོ།

"以金刚胜供养"中，供养有四：外供养、密供养、真实供养及大供养。其中外供养即花等，密供养即天女及五甘露等，真实供养即完全了知智慧之自性，大供养即从莲花中取甘露。
金刚即恒时以天身受用诸境，以无疑心随意受用近受用。胜相应即以彼等供养功德差别相应而取。
一切事业即世间与出世间成就之相，应以彼等相应成就。为显示成就之其他助缘，以"心"等显示装甲咒安置，此即解释"于脐心等"，"于"字表示次第转换，即"又"之义。然后取"额"等。
为显示彼等名称，说"初金刚萨埵"等，易解。
说六瑜伽母之装甲，"复次脐"等中，"复次"意为勇士装甲之处即是瑜伽母众之处。余易解。
"此六"即此六咒。"大明"即六瑜伽母之自性。从何处？说："六波罗蜜多"，六即布施等。"彼岸"即清净究竟之相。"到"即达至，即如来之体性。如是以此波罗蜜多相显示六瑜伽母咒清净，显示为获得智慧之体性。同样应知六勇士装甲即六烦恼清净。

 །དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ལ་མཆོད་པ་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །སྨོན་པའི་ སེམས་ཀྱི་རྗེས་ལ་འཇུག་པའི་སེམས་བསྒོམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀར་བྱའོ་སྙམ་པ་འདི་ནི་སྨོན་པའོ། །དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་དྲན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པའི་སེམས་ཏེ། ཧེ་རུ་ ཀ་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་གསུངས་པ། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའོ། །གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་འདྲེས་ཤིང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ པའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེས་འདི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཆེན་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་འདྲེས་པ་དེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཆེན་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཀྱིས་ཏེ་རང་བཞིན་མེད་པར་རིག་པས་སོ། །བརྗོད་པ་ནི་གདོན་པ་སྟེ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿ་སརྦྦ་དྷརྨྨཱ་ཡོག་ ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།ཞེས་བྱ་བའོ། །བསྟན་པ་དེ་དག་མདོར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །མཆོད་ཆེན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ།།སྔགས་ཀྱི་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་ཆའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དགོད་པའོ། །དཔའ་བོ་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྡའི་མཚན་ཉིད་དང་། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་འདི་ལས་ སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྦྱར་བ་སྟེ།མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་མདོག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དང་མཐུན་པའི་མདོག་ཏུ་བསྒོམ་པ་སྟེ་ཞི་བ་ལ་དཀར་པོའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སེར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པར་བལྟའོ།།དེ་ཉིད་དབྱེ་བས་ཕྱེ་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་དབྱེ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བའོ། །ཕྱེ་བ་ནི་ངེས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའོ། །རྩའི་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་ལམ་དུའོ། །སྦྱར་བར་བྱ་བ་ནི་ལམ་དེ་ནས་སྔར་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱར་བར་ཤེས་པར་ བྱའོ།

为显示灌顶后应作供养，故说"然后灌顶"等，易解。
为显示发愿心后修入心，故说"自身"等。自身成为黑热嘎后，想要令一切众生成为黑热嘎，此即发愿。"忆念具德黑热嘎"即入心，意为修黑热嘎。
说三昧耶萨埵与智慧萨埵合一："三昧耶智慧"等中，三昧耶即三昧耶萨埵，智慧即智慧萨埵，成为一即融合成一味。
由此将成何？"由此说此大持金刚"，"由此"即由三昧耶与智慧融合。"此大持金刚"即以心，由了知无自性。"说"即诵"嗡瑜伽秫达萨儿瓦达儿玛瑜伽秫多杭"。
为总摄彼等教示，说"此瑜伽"等。"瑜伽"即三昧耶与智慧萨埵平等相应。"此"即薄伽梵。"大供"即四种供养。"咒安置"即装甲咒等安置。"勇士供养"即手印相及会供。余易解。
"颠倒决定修"即此续中一切咒等皆颠倒修，应从口诀了知。"以业色观修"即观修与寂等事业相应之色，寂为白色。"增益为黄"等应知。
"分别彼性已"中，性分别即事业分别。分别即以真言鬘特殊化。"脉道"即金刚道与莲花道。"应修"即应知从彼道以前说方式修。

།སྦྱོར་བའི་དོན་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཅིས་ཤེ་ན། དགའ་བ་ཆེན་པོ་འདིས་ཏེ་འདས་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བ་དེས་སོ། །ཅི་ཞིག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐ་མལ་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཏེ་ལྷ་མ་ཡིན་ དང་མིར་བཅས་ཏེ་མི་དང་བྱོལ་སོང་ལ་སོགས་པའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞུང་གང་ལས་དཔའ་བོའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པ་དང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་སྟེ། སྐྱེ་བར་སྟོན་པ་དེ་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བས་ཏེ་བཅུ་ གསུམ་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་དང་ནང་གི་གནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པས་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པ་གསུངས་ཏེ།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདིར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དངོས་སུ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་ཡང་དོན་གྱིས་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཟབ་མོ་བསྟན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པ་ལ་ སོགས་པ་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུ་སྟེ།བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་བྱེ་བྲག་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྟེ། སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་ བའོ།།ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བ་ནི་མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་སོ། །གནས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ནི་དེ་དག་གནས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དབྱེ་བའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། མགོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མགོ་ནི་སྐྲའི་སྐྱེ་གནས་སོ། །སྤྱི་གཙུག་ནི་གཙུག་ཕུད་ཀྱི་སྐྱེ་གནས་སོ། །རྒྱབ་ ཚིགས་ནི་སྒལ་ཚིགས་ཀྱི་དབྱུག་པའོ།།མིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མིག་གཉིས་སོ། །དཔུང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གཉིས་སུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །མཁའ་སྤྱོད་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། དམིགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ཡིན། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྤྱོད་པ་ནི་དེའི་རྒྱུ་བའོ། །ཡང་ན་ཁ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ནམ་མཁའ་སྟེ། དེ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་རྒྱུ་བ་ནི་སྤྱོད་པའོ།

"于一切瑜伽义"即一切事业，与所成就相关。以何？以此大乐，即前述瑜伽。成就何？"天与非天"等，即凡俗天与非天即阿修罗，及人即人与旁生等。余易解。
"勇士"等中，从何经典出生勇士无二供养及寂等事业众，以次第分别显示者即第十三品。
这是《吉祥金刚空行大续王释》第十三品释。
为显示掌控三轮瑜伽母众之外内处，故以"然后"等说第十四品。此续王中虽未见直接祈请者，亦应从义理观察，否则不可能宣说甚深真实义故。
其中"然后"即在显示勇士无二供养等之后，与"当说"相连。说何？"身语意"等，身语意轮处之差别即与三轮相关诸处之特征，即顶等差别。境之差别即摩罗雅等诸境。处之差别即彼等处等之自性差别。
即说："头"等，头即发生处。顶髻即顶髻生处。脊背即脊椎骨。"眼"即二眼。"肩"亦应视为二。
"空行意轮住"中，空即心清净，如说："无缘智慧即虚空"故。行即彼之运行。或者，空即外在虚空，遍一切运行即行。

 །ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་ལ་སོགས་པ་དང་། མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་ནང་གི་ཡུལ་དེ་དག་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ གཞག་ཅིང་ཐ་སྙད་དུ་བྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཚུལ་གྱིས་ཏེ། མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་ལ་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་སུ་བཞག་པས་སོ། །མཆན་ཁུང་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་མཆན་ཁུང་གཉིས་སོ། །ནུ་མ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། ། དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་གཉིས་པོ་དེ་དག་གོ། །ཆུ་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་གྱི་སྦུབས་གཉིས་སོ། །ས་སྤྱོད་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ས་སྟེང་ངོ་། །སྤྱོད་པ་ནི་དེར་རྒྱུ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐ་སྙད་དུ་བཏགས་པའོ། །གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཚུལ གྱིས་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཏེ། ལྟག་འོག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཕྱི་ནང་གི་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བ་སྟེ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་མཚན་ནོ། །བརླ་ནི་བརླ་གཉིས་སོ། །སོར་མོ་རྣམས་ནི་རྐང་པའི་སོར་མོ་ཕལ་བ་བརྒྱད་དོ། ། མཐེ་བོ་ནི་རྐང་པའི་མཐེ་བོ་གཉིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་པུས་མོ་ཡང་གཉིས་སུ་བལྟའོ། །ས་འོག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་བརྡར་བཏགས་པ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་འཛམ་བུའི་གླིང་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་དང་གནས་དེ་དག་ན་རྣལ་འབྱོར མ་རྣམས་བཞུགས་ཏེ།གླིང་འདི་ཉིད་ལས་ཀྱི་ས་ཡིན་པས་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གླིང་གཞན་རྣམས་ན་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱིས་དེར་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། གཞན་གྱི་འབྲས་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་དག་ཏུ་ལས་མི་འགྲུབ་པས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་གླིང་གཞན་དུ་མི་གཤེགས་ སོ།།གསེར་གླིང་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་དང་ཉེ་བའི་ཕྱིར་གཟུང་ངོ་། །རང་ལུས་སྐྱེས་པའི་ཡུལ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོའི་ལུས་ཀྱི་གནས་མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་བརྡར་བྱས་པ་རྣམས་ནང་གི་འཛམ་བུའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱི་དང་ནང་ན་ཡང་དག་གནས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་བཞིན་དུ་ནང་དུ་ཤེས་པར་བྱ་ལ་ནང་བཞིན་དུ་ཡང་ཕྱི་རོལ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱི་ནང་གི་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བ་དེ་རྣམས་སེམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་གཞག་པ་ལས་གཞན་པ་ཅི་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ སྟེ།སྐུ་ལ་སོགས་པས་ཕྱི་དང་ནང་གི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"住于意轮"即头等及摩罗雅等内外境界，皆安立并施设为意之自性，此为其义。如何？以处之差别方式，即于摩罗雅等诸境安立为处与近处。
"腋"亦为二腋。乳房亦同。"彼等"即彼二境。"水孔"即二种子孔。
"地行住语轮"中，地即地轮即地上。行即于彼运行，此亦是假名安立。"以处差别方式"即以智慧差别，应上下连接。或者，内外境之差别如前所说。
"相"即男根。"腿"即二腿。"诸指"即足之八普通趾。"拇指"即足之二拇指。同样"膝"亦应视为二。
"地下"等亦如前说应视为瑜伽母众之密语，即于此赡部洲之境与处，诸瑜伽母安住。因此洲为业地，诸业得成就，而于其他诸洲，以彼业于彼不得成熟果，因为是他果故，于彼等处业不成就，故瑜伽母众不往其他洲。金洲因近赡部洲故摄受。
"此等自身生处"即一切有情各自身处以摩罗雅等为密语者，意为内赡部洲。
"安住外与内"即如外在般应知内在，如内在般亦应知外在，因为除心安立外内境之差别外，别无任何存在。
即说"身语意"等，意为身等遍及一切内外境。

 །རྩ་རྣམས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རང་བཞིན་གྱི་རྩའོ། །ཡུལ་འདི་རྣམས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་ཏེ། ནང་དུ་ནི་རྩའི་ གཟུགས་སུ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་གོ།།སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་ལུང་ངོ་། །པུལླི་ར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བའི་སྒོ་ནས་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། ། སྙིང་ཕུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གི་པདྨའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་པ་དེ་དག་ནི་ཐབས་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱང་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེས་ན་སྔར་བསྟན་པའི་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ཅན་ལ སོགས་པ་དང་།རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་གདན་རྣམས་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་མདོག་ལ་སོགས་པ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །བོང་བུ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་བོང་བུའི་ཆ་ བྱད་དུ་བྱ་བའོ།།ལྷའི་དགྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧེ་རུ་ཀའོ། །སྣབས་གཞོན་ནུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བད་ཀན་དུ་གཏོགས་པའི་སྣ་ཆུའོ། །ས་འོག་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པཱ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བ་པཱ་ཏཱ་ནི་ལྟུང་བ་སྟེ། འོག་ཏུ་ལྷུང་བའི་རྫས་སོ། །ལ་ནི་ལེན་པ་སྟེ་དེ་དག་བདག་གིར་མཛད་པའོ། །དེས་ལྟུང་བའི་རྫས་ལུས་ བདག་གིར་མཛད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།སྐུ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱུ་བའོ། །འདི་དག་ནི་ཚོགས་པ་རྙེད་ནས་རྫས་དེ་དག་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། རྫས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལས་སོ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་རྫས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གཙོ་བོར་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མ་དང་བཅས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ དག་ཅིང་སྦྱར་བར་བྱའོ།དཔའ་བོ་འབའ་ཞིག་གིས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །དཔའ་བོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གནས་ཏེ། ཕྱི་ནང་གི་འཛམ་བུའི་གླིང་ཡུལ་རྣམས་མཐོ་རིས་ལ་སོགས་པའི་ས་གསུམ་ དུ་སྟོན་པའོ།དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།

"诸脉"即顶等瑜伽母自性之脉。"此等境之女"即摩罗雅等诸女，于内住于脉之形相，此为相连。"等"是结集者之语。
"复次"等是世尊之教言。"补里拉"等是从瑜伽母众之事业门中显示差别。"心窟"即心莲。余易解。
"以等入而住"中，前述诸者是以方便为主而说，从义理亦应观察智慧。因此，前说持颅骨片等及极暴母等瑜伽母众，等入于所说诸座，勇士众之颜色等将于下说。
"诸驴"即以业之差别令空行母现驴之形相。"天敌"即黑热嘎。"少年涕"即属痰之鼻水。
"地下行"即巴塔(pātā)，巴塔即堕落，即堕于下之物。la即取，即彼等摄为己有。以彼摄堕落之物身为己有，故称为彼，以金刚身之自性而行。此等聚集后彼等物生起，从三十七物中以牙齿指甲等二十四物为主，应与瑜伽母俱之诸勇士清净而修。非唯勇士，仅是主要显示而已。
"勇士"等与勇士瑜伽母众无二处，即显示内外赡部洲境于天等三地。显示此之经文聚为次第分别即第十四品。
这是《吉祥金刚空行大续王释》第十四品释。

། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་ཡུལ་ ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ།།ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པའི་ལས་རྣམས་ནི་ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་གོ། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་དམ་པ་སྟེ་གཙོ་ པོའོ།།གང་ཡང་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་གང་དག་གིས་གྲུབ་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བྱེད་པ་སྟེ། སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་དེ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དབྱེ་བ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བཞིན་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པས་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བ་བཞིན་བཤད་པའོ།།ཡི་གེ་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་སྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕོ་ཉ་ནི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡི་གེ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ་ཡི་གེ་ཉིད་སྔགས་སོ། །དེ་ཡང་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་ པ་ཡིན་ཏེ།འདི་ལྟར་ཨོཾ་ཡ་མ་དཱུ་ཏི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོའི་སྔགས་སོ། །སོགས་ཀྱིས་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཡ་མ་དཱ་དྷཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མ་དཾ་ཥྚི་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མ་མ་ཐཱ་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་ཨོཾ་པྲ་ཙཎྜེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནས།ོཾ་མ་ཧཱ་བཱིར་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཀཱ་ཀཱ་སྱེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་སུ་ཀཱ་རཱ་སྱེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྒོ་སྐྱོང་བཞིའི་སྔགས་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་དང་གཞན་རྐང་པ་ བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་དོ།།ཡང་ན་དེ་དག་ནི་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ཡིན་ལ། སྔགས་ནི་ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་བཱི་རི་ཤཱ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྐང་པ་བརྒྱད་དང་། ཨོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཤཱི་ ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་བར་དུའོ།།རྐང་པ་བརྒྱད་པ་དང་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ནི་གོ་སླའོ།

"其后"等中，"其后"即于显示内外境等之后。"最胜业"与"说"相连。化轮等所成诸业即最胜业。"一切瑜伽之胜"即于天等诸瑜伽中殊胜即主要。
"复有成就咒"中，以何咒成就，即生起殊胜成就，称为彼。"其"即彼等咒。"如何分别说"即如化轮等咒之差别如何生起而说。
"文字使者等咒"中，使者即阎魔使者女等。文字即彼等之文字，即文字本身为咒。此亦为八句等，如"嗡雅玛笃帝吽吽啪德"是阎魔使者女咒。"等"即同样"嗡雅玛达当吽吽啪德"、"嗡雅玛当斯帝尼吽吽啪德"、"嗡雅玛玛塔尼吽吽啪德"是阎魔坚女等之咒。
同样从"嗡布让得吽吽啪德"至"嗡玛哈比日耶吽吽啪德"为三轮瑜伽母众之咒，同样从"嗡嘎嘎谢吽吽啪德"至"嗡苏嘎拉谢吽吽啪德"为四门护之咒。彼等及其他八句等一切根本咒、心咒、近心咒。
或者，彼等是使者等之文字，咒即从"嗡那摩巴嘎瓦帝比日夏雅"等八句，及从"嗡嘎拉嘎拉"等根本咒，及从"嗡室黑茹嘎"等二十二字等之心咒与近心咒。八句及嘎拉嘎拉等咒之差别于供养时易解。

 །མདའི་ཤུགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་འཁོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བཟླས་པའི་དུས་ཀྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་སྟེ།མདའ་ནི་སྔགས་རྣམས་ཡིན་ལ་ཡོངས་སུ་འཁོར་བ་ནི་བདག་ལས་ཤེས་རབ་ལས་ཀྱང་བདག་ལ་འཇུག་པས་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཁོར་བའོ། །ད་ནི་གང་ཡང་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདས་ མ་ཐག་པ་དེ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་འབྱུང་བའི་གནས་བསྟན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་གསུངས་པ།སྤྲུལ་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་འདི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་དག་ཏུ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འདོད་པའི་ དོན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་དུས་གཅིག་ཏུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཕན་འདོགས་པར་མཛད་པ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ།།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་རྣམས་དང་། ཚད་ མེད་པ་རྣམས་དང་།རྣམ་པར་ཐར་པ་རྣམས་དང་། མཐར་གྱིས་གནས་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དགུ་དང་། ཟད་པར་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་དང་། ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་བརྒྱད་དང་། ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ་དང་། སྨོན་ནས་ཤེས་པ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་། སོ་སོ་ ཡང་དག་པར་རིག་པ་རྣམས་དང་།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་བཞི་དང་། དབང་བཅུ་དང་། སྟོབས་བཅུ་དང་མི་འཇིགས་པ་བཞི་དང་། སྲུང་བ་མེད་པ་གསུམ་དང་། དྲན་པ་ཉེ་བར་གནས་པ་གསུམ་དང་། བསྙེལ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དང་། བག་ཆགས་ཡང་དག་པར་བཅོམ་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱེས་པ་དང་། ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་དང་། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལ་ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་དྲན་པ་ཉེ བར་གཞག་པ་བཞི་དང་།ཡང་དག་པར་སྤོང་པ་བཞི་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་དང་། དབང་པོ་ལྔ་དང་། སྟོབས་ལྔ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་རྣམས་དང་། འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཏེ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ ཅད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ།།ཚད་མེད་པ་རྣམས་ནི་སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞིའོ།

"以箭势周遍旋转"是诵咒时之差别，箭即诸咒，周遍旋转即从自身至智慧又入于自身，如火轮般反复旋转。
今为了了知"复有成就咒"等刚说之义，故显示彼生起处，以化身等轮之形相而说"化身"等。其中，如是于一切世界中，乃至轮回尽际，以释迦牟尼等种种形相，不间断地平等利益一切众生之种种所欲事，此即诸佛之化身。
其中，诸菩提分、四无量、诸解脱、九次第定、十遍处、八胜处、无烦恼、愿智、诸神通、诸无碍解、四遍净、十力、四无畏、三不护、三念住、不忘失法性、永断习气、大悲生起、十八不共法及一切相智，此等称为诸佛之法身。
其中，从身念住至正定，即四念住、四正断、四神足、五根、五力、七觉支、八圣道支是菩提分，与声闻菩提等一切相顺。
无量即慈等四梵住。

 །དེ་ལ་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་རྣམས་ལ་བལྟ་བ་དང་། ནང་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱིའི་གཟུགས་ལ་བལྟ་བ་དང་། དག་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལུས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ བྱས་ཏེ་གནས་པ་གསུམ་དང་།ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་དང་། རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་དང་། ཅི་ཡང་མེད་པ་དང་། འདུ་ཤེས་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་བཞི་དང་། འདུ་ཤེས་དང་། ཚོར་བ་འགོག་པ་སྟེ། བརྒྱད་པོ་དེ་དག་རྣམ་པར་ཐར་པ་རྣམས་སོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ ཀྱི་བསམ་གཏན་བཞི་དང་།གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་བཞི་དང་། འདུ་ཤེས་དང་། ཚོར་བ་འགོག་པ་སྟེ། དགུ་པོ་དེ་དག་ནི་མཐར་གྱིས་གནས་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་རྣམས་སོ། །ས་དང་། ཆུ་དང་། མེ་དང་། རླུང་རྣམས་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་རྣམས་དང་། ནམ་མཁའ་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་སུ་རིལ་བསྒོམ་པ་ནི་ཟད་པར་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་བཅུའོ། །ནང་གི་གཟུགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་རྣམས་སོ་སོར་ཡོངས་སུ་བཤིག་།ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ལ་གནས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཟིལ་གྱིས་མནན་བཞིན དུ་ཤེས་ཤིང་ཟིལ་གྱིས་མནན་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་བཞི་དང་།ནང་གི་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་བཞིན་དུ་ཤེས་ཤིང་མཐོང་བ་བཞི་སྟེ། བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ནི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ རྣམས་ཏེ།དེ་དག་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་ལམ་དང་ཐུན་མོང་བའོ། །རང་དང་གཞན་དག་གི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་སྤོང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ་མཚན་མ་དང་། བག་ཆགས་སྤངས་ནས་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་ བསལ་ཏེ།འཁོར་བ་ནི་ཇི་སྲིད་པའི་བར་དུ་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པ་སྤེལ་ཞིང་མཉམ་པར་གཞག་པ་ལ་འཇུག་པའི་གནས་སྐབས་འདི་ནི་སྨོན་ནས་ཤེས་པའོ། །ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་སོ། །ཆོས་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རྣམས་ཏེ། རྟེན་དང་། དམིགས་པ་དང་། སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཡོངས་སུ་དག་པ་བཞིར་སྦྱར་རོ། །ཚེ་དང་། སེམས་དང་། ཡོ་བྱད་དང་། ལས་དང་། སྐྱེ་བ་དང་། ཐབས་དང་། མོས་པ་དང་། སྨོན་ལམ་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཆོས་ལ དབང་བ་རྣམས་ནི་དབང་བཅུའོ།།གནས་དང་གནས་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཟག་པ་ཟད་པར་མཁྱེན་པའི་བར་དུ་བཅུ་ནི་སྟོབས་རྣམས་སོ།

有色观诸色、内无色想观外色、清净解脱身证住三种，及空无边处、识无边处、无所有处、非想非非想处四种，以及灭尽定和受想定，此八者为诸解脱。
色界四禅、无色界四定及灭尽定，此九者为次第定。
地、水、火、风及青、黄、赤、白、虚空、识等遍一切处修习为十遍处。
破除内色想后，以处所差别而胜解并见胜解外色四种，以及以内无色想胜解并见胜解青、黄、赤、白外色四种，此八者为胜处，此等与生天之道共同。
以何等三昧断除自他相续中诸烦恼之相续，即无烦恼。断除彼等一切相及习气，断除疑惑，于轮回尽际中增长清净愿，入等持之此阶段即愿智。天眼等为诸神通。法无碍解等四种为诸无碍解，配为所依、所缘、心及智慧四种清净。
寿命、心、资具、业、生、方便、胜解、愿、识及法自在为十自在。从处非处乃至漏尽智十种为诸力。

 །ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པ་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་མི་འཇིགས་པ་ནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ལམ་དེ་ བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ལ་མི་འཇིགས་པའི་བར་དུ་བཞི་ནི།མི་འཇིགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། སྤྱོད་པ་དེ་དག་ཡོངས་སུ་མ་དག་པ་གཞན་གྱིས་ཤེས་པར་གྱུར་ན་མི་རུང་ངོ་ཞེས་ཡོངས་སུ་སྲེད་ཅིང་ སྲུང་བ་མེད་པ་རྣམས་སོ།།ཆོས་སྟོན་པ་ལ་རྣ་བ་བཏུད་ད་ཉན་པ་དང་། མི་ཉན་པ་དང་། གཉིས་ཀའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ལ་སེམས་བཏང་སྙོམས་སུ་མཛད་པ་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གནས་པ་རྣམས་སོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་དུས་ལས་མི་འདའ་བའི་མཚན་ཉིད་འདི་ནི་བསྙེལ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ ཉིད་དོ།།ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བོན་དང་བག་ལ་ཉལ་རྩད་ནས་བཏོན་པ་འདི་ནི་བག་ཆགས་ཡང་དག་པར་སྤངས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ད་ལྟར་གྱི་དུས་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ བར་དུ་ནི་མ་འདྲེས་པའི་ཆོས་རྣམས་སོ།།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན་པའི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སྐུ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཆ་བྱད་ཅན་འདི་ནི་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ སྐུ་རུ་བཞེད་དེ།ས་བཅུ་ལ་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་དགའ་བ་དང་བདེ་བའི་རོ་ཉམས་སུ་བསྟར་བའོ། །གང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པ་བརྙེས་པ་འདི་ནི་ ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།གང་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་དང་རང་བཞིན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཟག་པ་མེད་པ་ཡིན་པ་ལས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་ཏེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་བདེན་ པ་ཐོབ་པ་འདི་ནི་མ་བཅོས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་ཡིན་ནོ།

从于一切法现证圆满菩提无所畏惧，乃至获得一切圆满之决定出离道如是成就无所畏惧等四种为诸无畏。
如来身语意事业行为清净，于此等行为若为他人知晓不清净则不应理，故无需防护，此为三不护。
于听闻说法者、不听闻者及具二相者心住舍，此为诸念住。
不失利益众生时机之此相为不忘失法性。
断除烦恼障与所知障之种子与随眠，此为永断习气。
从"如来无错乱"乃至"入见现在无碍智"为不共法。
大悲仅是名称而已。
以三十二大丈夫相及八十随好庄严之清净身，具转轮王相好，此为诸佛受用圆满身。与住十地诸菩萨共同无过受用大乘法，领受喜乐之味。
诸无漏法获得一切遍净，此为诸佛自性身。从念住等出世间法及法界清净自性无漏之相，远离客尘，获得一切遍净真实，此为无为自性身。

།དེ་ལྟར་སྐུ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་གྱིས་ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པར་རིམ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང་། ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པར། དང་པོར་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་མདོར་ བསྟན་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཡང་། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་བའི་ལྟེ་བ་ལའོ། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་སྟེ། སྔར་བསྟན་པའི་སྡེ་ ཚན་བརྒྱད་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བའོ།།དེ་ལ་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ནི་དང་པོའོ། །ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་རྣམས་ནི་གཉིས་པའོ། །ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ་རྣམས་ནི་གསུམ་པའོ། །ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ་རྣམས་ནི་བཞི་པའོ། །ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན་རྣམས་ནི་ལྔ་པའོ། །པ་ཕ་བ་བྷ་མ་རྣམས་ནི་དྲུག་ པའོ།།ཡ་ར་ལ་ཝ་བཞི་ནི་བདུན་པའོ། །ཤ་ཥ་ས་ཧ་བཞི་ནི་བརྒྱད་པའོ། །ཀྵ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་དང་ཥ་ཉིད་ལས་གུད་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་མི་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། པདྨའི་དབུས་ཀྱི་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཀུན་ནས་བསྐོར་ཏེ་བྲི་བར་ བྱའོ།།སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །འབྱུང་བ་ནི་འཁོར་ལོ་འདི་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། གཞན་ཡང་ཅི་ཡང་རུང་བ་སྐྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་རྣམས་དེ་ལས་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་དག་ལས་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འབྱུང་བ་དང་། གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཕྲ་མོ་གཞན་དག་ཀྱང་སྐྱེ་བའོ། །ཆོས ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ།ཆོས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་དགའ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲ་ལྔ་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྲ་ལྔ་ནི་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་དང་། གསུམ་པ་དང་། ལྔ་པ་དང་། བཅུ་གཅིག་པ་དང་། དབུས་ན་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གི་འོག་ན་གནས་པའི་དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པ་རྣམས་སོ།

如是四身以轮相依次安立于脐等处。为解说第十一品中"首当思法源"等略说，故又说"于化身轮中央"等。其中"中央"即指六十四瓣莲花之中央。
"八组极围绕"即指字母嗡，为前说八组所环绕。其中八组为：第一组为十六元音字母，第二组为迦、佉、伽、伽、昂，第三组为遮、车、者、若、娘，第四组为吒、侘、拶、荼、拏，第五组为哆、他、陀、驮、那，第六组为波、帕、婆、颇、么，第七组为也、啰、拉、瓦四字，第八组为舍、沙、萨、诃四字。刹字乃迦与沙合成，无别体故不说。
如是八组为八解脱清净，应绘于莲花中央八瓣周围。
"一切咒出生"等中，咒即诸如来。出生即由修习此轮究竟圆满而生，因为由此获得化身故。"复生任何事"即指由此生起一切动静诸法。或者，从此八组字母出生咒语真实义，"复生"即指佛果及其他共同微细悉地。
"说法轮"等中，"令众生心喜"即因赐予初后悉地故。"具足五种声"中，五声为第一、第三、第五、第十一元音字母，及中央吽字下第六元音字母。

 །ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་སྦྱར་ཏེ། འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གནས་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཡ་རལ་ཝ་ཞེས་བྱ་བ་ནི ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་ཡང་སྦྱར་ཏེ།སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྟེན་རང་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རོ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། རང་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རྟེན་དེ་ འཛིན་པར་བྱེད་པའོ།།ཆ་རྣམས་བཞི་པོ་དག་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་། བཞི་པ་དང་། ལྔ་པ་དང་། དྲུག་པ་དང་། བཅུ་གཉིས་པ་རྣམས་སོ། །ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ནི་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པའི་ལྟེ་བར། ཨོཾ་བཀོད་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐོར་བ་སྟེ། ལོངས་ སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སུམ་ཅུ་གཉིས་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམ་པར་དག་པའི་པདྨ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ ཡིན་ལ།དེའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་མགོ་མེད་པའི་ཧ་དང་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་འདབ་མ་རྣམས་ལ་བཀོད་པ་ནི་ལྡན་པ་སྟེ། ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟླ་བ་ནི་གཡོན་པའོ། །ཉི་མ་ནི་གཡས་པའོ། །སུའི་ཞེ་ན་དཔའ་ བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱིའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་མཚོན་པར་བྱེད་དོ། །འགྲོ་དང་འོང་བ་ངེས་པར་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ནི་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་རླུང་གི་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། ངེས་པར་བརྗོད་པ་ནི་དེ་དག་དགོས་ པ་སྒྲུབ་པའོ།།ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གཡས་གཡོན་གྱི་རླུང་སྟེ། རླུང་ལ་ཞོན་ནས་འགྲོ་འོང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ནང་དུའང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གནས་གཉིས་པ་ནི་མཉམ་པར་ ཞོན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གནས་དང་འདྲ་བས་ན་གནས་ཏེ་གཡས་གཡོན་གྱི་རྩའོ། །མཉམ་པ་ནི་དེར་རྒྱུ་བའི་རླུང་ངོ་། །ཞོན་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །འོག་དང་སྟེང་དུ་ཡང་དག་བརྟན། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འོག་ནི་ལྟེ་བའོ།

"具足"是与法轮相配，八瓣莲花中央安住吽字之法轮即是获得法身之因。
"也啰拉瓦"是与受用圆满轮相配，如前已说。
说受用轮"受用"等中，"诸味之依性"中，味即体验，即持取自证本性之体验。
"由四分"即指第二、第四、第五、第六、第十二元音字母。"遍围绕"即在十六瓣莲花中央安置嗡字之外围环绕，此为获得受用圆满身之因。
说大乐轮"大乐"等中，"具三十二菩提"即指菩提本性清净三十二相之三十二瓣莲花为菩提，其中央置无头之诃字及十六元音字母于诸瓣，此为具足，为获得无漏大乐自性身之因。
"月"等中，月为左，日为右。谁的呢？勇士空行母等即男女之左右。此等表示男女。
"说定行来"中，行来即左右风之进出，定说即成办所需。或者说勇士及空行母等行来之因即左右风，因乘风而行来故。
为显内亦如是故说"二处平等乘"等。处即如处故为处，即左右脉。平等即于彼运行之风。乘即心之三摩地等。"上下善安住"中，下即脐。

 ། སྟེང་ནི་སྤྱི་གཙུག་གོ། །བརྟེན་པ་ནི་རྩ་བ་དང་རྩེ་མོ་དེར་སྦྱར་བའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲ་ཡིན་པས་ན་དབྱངས་ཏེ་མ་ནིང་སྤངས་པའི་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་སོ། །སྟེང་བལྟས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་གཉིས་ཀ་ལས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་རླུང ཕྱིར་རྒྱུ་བ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་སོར་བཞི་དང་དྲུག་དང་བཅུ་གཉིས་དང་བཅུ་དྲུག་གི་བར་དུ་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ན་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྐུད་པར་བརྒྱུ་བའོ།།ཀ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤེལ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་སྤེལ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རླུང་ཕྱིར་རྒྱུ་བ་ནི་ དབྱངས་ཀྱི་སྐུད་པ་དེ་ཉིད་ལ་དེའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ཡིན་པས།ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲེང་བ་བྲིའོ། །འོག་ཏུ་བལྟས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཚེ་སྒོ་གཉིས་ནས་རླུང་ནང་དུ་འཇུག་པའི་ཚེ། ཨ་ལ་སོགས་པའི་སྐུད་པ་དང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲེང་བ་ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་པར་བྲིའོ། །དེས་ན་རླུང་ཕྱིར་རྒྱུ་བ་ ལ་ནི་དེ་དག་སྟེང་དུ་བལྟ་བར་ཤེས་པར་བྱ་ལ།ནང་དུ་འཇུག་པ་ལ་ནི་འོག་ཏུ་བལྟ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ངོས་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ངོས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་མཚུངས་པ་ཡིན་ལ་གཉིས་ནི་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །ཁ་ ཅིག་ན་རེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་ཁ་བསྐང་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ནི་དང་སྟེ་དང་པ་ལ་སོགས། །ཁ་བསྐང་དྲུག་ཏུ་མཁས་པས་བཤད། །ཅེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ངོས་གཉིས་ནི་གཡས་གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་སོ། །སྤེལ་བ་ནི་དེ་དང་སྤེལ་བ་སྟེ། ཨཱ་ལིའི་ཕྲེང་གི་གཡས་ གཡོན་གཉིས་སུ་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་གཉིས་བྲི་བའོ།།དབུས་སུ་དེ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནི་གཡས་གཡོན་གྱི་རླུང་གི་ཕྲེད་བ་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བ་དེའོ། །དབུས་སུ་སྦྱར་བ་ནི་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བ་དེ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་རྣམ་ པ་གསུམ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བའོ།།གཞུང་དེ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཡང་ན། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་དང་པོ་ནི་ཕྲ་མོའི་མཇུག་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྩ་དང་སྒྲའི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རགས་པའི་ རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལ་རྩ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་དོ།

上即顶髻。安住即脉根与脉尖相连。
"十二元音字"等中，因是声故为元音，即除去中性的十二元音字母。"上观"即从两脉中梵天等风向外运行时，依次于四指、六指、十二指、十六指之间于上空运行时，穿过十二元音字母之线。
"迦等"与"配"字相连，即与迦等相配。如何配呢？风向外运行时，即随顺于元音之线，故书写迦等字串。
"下观"即当从二门风向内进入时，阿等之线与迦等字串向下观而书。因此应知风向外运行时彼等向上观，向内进入时向下观。
为显示此义故说"二边"，边声为相同，二即出入。"尼"即决定。有说"尼"为填词，如说："尼及得巴等，智者说六填。"如是二边即左右两边。配即与彼配合，即于阿字串左右两边各书写两迦字串。
"于中彼应配"中，彼即左右风之进入出行。于中配即每一进出皆由过去、未来、现在三时所围绕。
为总结此文故说"如是"等，易解。或者，"如是"等第一句为细分总结，即脉与声之本性等显示粗分瑜伽。其中"脉"即般若波罗蜜多，即无二智慧之本性。

 །སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་དོན་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གི་ཚོགས་ཏེ། དངོས་གང་ཞེ་ན། ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ ཏི་པྲ་བྷ་སྭ་རཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚུངས་ཤིང་མཉམ་པར་བསྲེ་བ་ཡིན་ཏེ། འོད་གསལ་བར་སྟོན་པའི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ཉིད་ལ། འོད་གསལ་བའི་དོན་གྱིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རང་ བཞིན་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གཉིས་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་རྡོ་རྗེའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ པ་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་གང་ཡིན་པ། །རང་བཞིན་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཁའ་འགྲོ་སྒྲ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲའི་རང་བཞིན་ནི་དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཁའ་ནི་འདས་མ་ ཐག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།འགྲོ་བ་ནི་སྐད་ཀྱི་བྱིངས་ལས་རྟོགས་པར་འདྲེན་པས་དེ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་ནི་རྗོད་པ་དང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་རང་དངོས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དེ་ བཞིན་གཤེགས།།ཞེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ངེས་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་དུ་སྐྱེ་བ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གང་དུ་འདུས་པ་དང་། གང་ ལས་སྐྱེ་བར་གྲགས་པ་སྟེ།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཕྱེ་ནས་སྟོན་པའོ། །ངེས་འབྱུང་དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །ཡང་དེ་ཇི་ལྟར་བལྟ་ཞེ་ན། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་གང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ནིང་གི་རྟགས་སུ་བསྟན་པའོ། །རང་བྱུང་གི་ནི་གཟུགས་འདི་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ཉིད་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་སེམས་སོ། །རང་བྱུང་ནི་རང་རང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ལྷའི་སྐུ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པ་སྟེ། འདི་དག་ནི་སྔར བཤད་ཟིན་ཏོ།

"声"即诠释一切法自性光明义之词组，具体是什么呢？即"嗡 巴格日帝 巴巴斯瓦日 萨日瓦达玛"等。
"自性"即相同平等混合，即以光明显示之声诠释，以光明义生起分别之意。
为显示此即金刚空行自性故说"无二"等。无二智慧即金刚。为何？因离二分别垢染故不可分。"自性"即本性般若波罗蜜多，如说："无二智慧即是，自性般若波罗蜜。"
"空行声之自性"中，声之自性即显示彼之声，已说过。"空行"中，空即刚刚所说之智慧。行即从语根引导了解，故为令了解之声。或者自性即能诠所诠无二所生之吉祥黑鲁迦，如说："世尊黑鲁迦自体，金刚空行如来。"
"决定出"即由此集聚一切佛，故说"一切佛"等。"于何生为名"即一切佛于何处集聚及从何生为名，即分别显示一切事物。决定出是什么呢？"极清净大智"即无二心性即金刚持。
又如何观此？"诸天女自性"等中，"金刚萨埵"即显示中性相。"自生此形相"中，"此"即刚刚所说之心。"自生"即为自他利益而变化种种天身，此等已说过。

།སྤྲོ་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་སྤྲོ་བ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་བདག་མེད་པ་དང་། ལྷ་ཉིད་དུ་ མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།སྤྲོ་བ་ནི་སྐྱེ་ཞིང་གནས་པའོ། །སྡུད་པ་ནི་འཇིག་པའོ། །བྱེད་པ་ནི་རྒྱུའོ། ། ནི་དགག་པ་སྟེ་དོན་དམ་པར་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་དང་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་རྣམས་ཀྱང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་ ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།ཕོ་ཉ་ནི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྔགས་སོ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཏེ། བདག་མེད་པའི་གནས་སུ་སྦྱར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ཚིག་གོ། །ནི་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ།།ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗོད་པ་དང་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ། །བྲལ་བ་ནི་དེ་དག་སྤངས་པའོ། །ཡང་ན། ཡི་གེ་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་སྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཏེ། དངོས་པོ་གང་ཞེ་ན། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་རོ། །ཆ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་བའོ། །གཟུགས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའོ། །གཟུགས་ནི་ཚོགས་སོ། །རྟག་ཏུ་ གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པའོ།།ཡང་ན་གཟུགས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་དབུས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཨ་དེ་ཉིད་ལས་རྐྱེན་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཡི་གེ་ངེས་པ་མེད་པར་འབྱུང་བའོ། །སྨིན་དབུས་པདྨའི་ཟླ་བར་རུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྨིན་དབུས་པདྨ་ནི་གོ་ བར་ཟད་དོ།།ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། ཆ་ཤས་བཅུ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། བཅུ་དྲུག་སྐུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུད་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་རི་མོ་ཕྲ་མོའོ། །བཅུ་དྲུག་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ། དེས་དེ་དག་བརྒྱུས་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་མེད་པའི་ཧཾ་ལ་ཀུན་ནས་བསྐོར་བའོ། །ཡང་ན་སྐུད་པ་དང་འདྲ་བས་སྐུད་པ་སྟེ། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་པོ་ཉིད་དོ།

"能作放射及收摄"中，从自性光明智慧所生之金刚萨埵即放射，生起坛城诸尊并收摄。或者显示自性光明无我与天尊平等相应，放射即生住，收摄即灭，作即因。"尼"为遮遣，即胜义中无因等及生等，故如是称。
为显示诸咒故说"使者字等"，使者即阎魔使者女等。咒即彼等之字咒。"于彼"即处所，即于无我处相应。因此说"离分"等，"何"为疑问词。"尼"为决定。"分"即能诠所诠。"离"即舍彼等。
或者，"使者字等咒"等显示前说诸咒之处所方式，显示化轮等差别。"于彼"即处所，何等事物？即于化轮中心。"离分"即离诠表。
"无形"中，"阿"即阿等字母。"形"即聚集。"常住"即以大乐体验方式而住。或者"无形"即从脐中心阿字，由缘之差别而生无定字。
"眉间月轮莲"中，眉间莲易解。"月"即菩提心，因圆满十六分故。即此所说："十六线"等中，线即心之细线。十六即元音字，以彼等穿过故如是称。"围绕"即围绕无头吽。或者因如线故为线，即十六元音字。

 །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བལྟས་པས་འཁོར་ལོ་གཉིས་ལ་ས་བོན་ རྣམས་བཀོད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཁ་སྦྱར་རོ། །ལག་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་གཉིས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རོ། །འཁྱུད་པ་ནི་ཕྲད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ལྕགས་ཀྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཕན་ཚུན་སྤྲེལ་བས་དོན་བྱེད་པ་ལྟར་བལྟ་བར་ བྱའོ།།བསྟན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་ནི་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དབྱེ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཉིད་སྒྲོའི་ཆུན་པོ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཾ་ངོ་། །པདྨ་ནི་ལྟེ་བའི་ཨོཾ་སྟེ་དབྱེ་བས་ནི་སྦྲང་རྩིའི་ཆུས་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་དུ་གཏུམ་མོའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་ བའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གཉིས་པར་ན། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་ཕྱི་རོལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །ལག་གཉིས་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། འོ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱའོ། །སླར་ཡང་རྣམ་ པར་གྲོལ་བའི་ལམ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་སྒོའོ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་སྐྱེ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དེ་ཡང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡི་གེ་ ཀྲིཾ་བསྒོམས་ཏེ།ཁ་ཁ་མུ་ཁའི་སྒོར་བྲུང་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཆགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ། དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དགུག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མི་འཁྲུགས་རྡོ་རྗེས་དཀྲུག་པ་སྟེ་དེས་རྩ་ཐམས་ཅད་དཀྲུགས་ཤིང་བསྐྱོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།གསལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མུ་ས་ནི་འཇོམས་པའོ། །ལ་ནི་ལེན་པའོ། །གང་ལས་ཤེ་ན། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ནི་ གཞན་དང་མཚམས་སྦྱོར་བའི་ནུས་པའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"慧方便平等瑜伽"即于上下观看二轮布置种子。因此合面。"二手"即二种子之光明。"拥抱"即相遇。因此说"金刚连锁结所说"，应如铁链相互连接而起作用般观看。
此教法之解释即"复次"等。"金刚莲分别"中，金刚即毛束即吽字。莲即脐中嗡字，分别即以蜜水明显。"动摇"即上方以拙火光催动。余易解。
第二，"慧方便平等瑜伽"等，此是与外部事业印相应。"二手遍拥抱"为近喻，应摄受一切亲吻等。"复次解脱道"即金刚与莲门。"最胜喜"即生起乐。
为显示彼方便故说"金刚莲"等，易解。又为显示前行故，"动摇"即于指尖观想吉日字，于口口面门中入。即是贪欲钩，以彼钩召"一切如来"即菩提心。因此以不动金刚搅动，以彼搅动摇动一切脉。
"彼"即一切如来即菩提心。"明且"中，"姆萨"即摧毁。"拉"即取。从何处？说"尔时"等，"尔时"即因何义。烦恼习气即与他相续之力。余易解。

 །གསུམ་པར་ན། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་དེ་ལྟར་ཕྱི་ནང་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ལག་གཉིས་ཀུན་ དུ་འཁྱུད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བ་དང་བདེ་བའི་སྦྱོར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་ལ་དང་པོ་ཀུན་དུ་དགའ་བ་སྐྱེ་བའོ། །སླར་ཡང་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། དེའི་འོག་ཏུ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐད་ ཅིག་ལ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེ་བར་སྟོན་ཏེ།རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ནི་བདེ་བའོ། ཚོགས་ནི་བགྲང་བ་སྟེ། སེམས་སུ་བགྲང་བའི་ཁུ་བའོ། །འབབ་པ་ནི་རྒྱུན་ཏེ་གནས་སྐབས་གཉིས་པའོ། །དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོ་ དང་རྣལ་འབྱོར་མ་སྦྱོར་བའོ།།ཁ་སྦྱར་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བ་སྟེ། དཔའ་བོ་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་དུ་དགའ་བ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་མཆོག་ཏུ་དགའ་བར་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། དང་པོ་ཀུན་དགའ་དཔའ་བོ་ སྟེ།།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཀུན་དུ་དགའ་བའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་བདེ་བ་ལས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་གནས་སྐབས་སུ་ཁུ་བ་དང་བདེ་བ་ལྷག་པར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཅུང་ཟད་བདེ་བ་ཀུན་དགའ་སྟེ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དེ་ལས་ལྷག་། ཅེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་དབྱེ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྐད་ཅིག་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ་སྐྱེ་བ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ། མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་སྟེ། ཁུ་བའི་སྦྲང་རྩི་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲོའི་ཆུན པོ་ཡང་དེ་ཉིད་དེ།ཁུ་བའི་སྦྲང་རྩི་སྒྱུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབྱེ་བ་ནི་གསལ་བ་སྟེ། འདས་མ་ཐག་པའི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཁུ་བ་དང་། བདེ་བ་ལྷག་པར་གྱུར་པ་ལས་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ་གསུམ་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །བསྐོར་བ་གང་ཕྱིར་བསྐྱོད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྐྱེ་བ་སྟོན་ཏོ།།བསྐོར་བ་ནི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་བཀུག་པའོ། །བསྐྱོད་པ་ནི་དེ་ལས་ལྷག་པར་གྱུར་པའོ། །ཀུན་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ།

第三，"慧方便平等瑜伽"等，此显示如是与内外二印平等相应所生喜之差别。其中"二手遍拥抱"即精液与乐之相应。"金刚连锁结所说"即于种种刹那生起初遍喜。
"复次解脱道"等显示其后于成熟刹那生起胜喜，解脱道即乐。"聚"即计数，即心中计数之精液。"流"即相续，即第二阶段。彼即何？胜喜，易解。"瑜伽"即勇士与瑜伽母相应。"合面"即以方便智慧方式相合，即勇士与方便本性之遍喜，及瑜伽母与智慧本性之胜喜相应。
此亦所说："初遍喜为勇士，胜喜为瑜伽母。"如是从遍喜阶段之精液与乐，显示胜喜阶段精液与乐增上。此亦所说："少许乐为遍喜，胜喜较彼更胜。"
"金刚莲分别"等显示于摧坏刹那生起殊胜喜。其中"金刚"即胜喜，因不可分故。"莲"即乐，因持精液蜜故。"毛束"亦即彼，因流出精液蜜故。"分别"即明显，即从刚过去之胜喜为因之精液与乐增上，体验第三殊胜喜。
"围绕何故动摇"等二句显示于具相刹那生起俱生喜。"围绕"即摄召一切境。"动摇"即较彼更胜。"一切"即蕴等。

 །རིག་པ་ནི་རང་རིག་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་ བ་སྟེ།ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ་རྒྱུར་གྱུར་པ་ལས་ཁུ་བ་དང་བདེ་བ་ཁྱད་པར་དུ་སྐྱེ་བའི་མཐར་ཐུག་པ་གནས་སྐབས་བཞི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བཞི་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དགའ་བ་ནི་ཁུ་བའོ། །མཆོག་ནི་དོན་གྱིས་ན་བཞུགས་པའོ། །ལྷག་མ་ ནི་གོ་སླའོ།ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེར་དམིགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམིགས་པ་ནི་བརྫུན་ནོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཀུན་རྫོབ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བསྒྲིབས་པས་ན་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཁོར་བ་ཇི་སྙེད་པའི་མཐར་རྒྱུན་ཆགས་པས་ན་རྒྱ་ཆེན་ནོ། །བརྡུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ བརྡུང་བ་ནི་དཔྱད་པའོ།། ནི་དགག་པ་སྟེ་དཔྱད་མི་བཟོད་པའོ། །དངོས་ཀུན་རྡོ་རྗེས་མིད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུང་གཞན་ལས་ཀྱང་བསྒྲགས་པར་སྟོན་ཏེ་དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེས་མིད་པ་ཉིད་དང་ནི། །སྐུ་སོགས་དབྱེར་མེད་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ། ། དེ་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར། །རྟོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟོན་ཏོ། །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་བསྟན་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་དང་རང བཞིན་བསྟན་པ་སྟེ་རྟོགས་པའོ།།བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་བརྗོད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པས་བསྟན་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་གནས་པ་ལྟར་སྟོན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ཡང་ན་མིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གནས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་ནོར་བུའོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ།ཇི་སྐད་དུ། དུང་དང་ཟླ་འདྲ་དྲི་མེད་བཞིན། །སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །ཅེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་བསྟན་འགྱུར་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་གནས་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དེ་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ནང་དུའོ། །རྟག་སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་སྟེ། གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །རང་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་རིག་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས སོ།།གང་མིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་མིང་སྟེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའོ།

"明"即自明大乐之体验，即从殊胜喜为因中**与乐特别生起之究竟四个阶段之显示。
"喜"等是解释第四阶段之特征，"喜"即**。"胜"即实际安住。余易解。
"极广大所缘"中，"所缘"即虚妄。何者？即世俗，因遮蔽真实故，一切蕴等诸法皆为世俗，彼即轮回尽所有边际相续故为广大。"击打"中，"击打"即观察。"尼"为否定，即不能观察。
"金刚吞噬诸法"等中，"等"表示其他经典中亦宣说，即如所说："金刚吞噬性，身等无别故为金刚，如实无颠倒，了知名如来。"此显示俱生。
为显示无颠倒性故说"如将显示"等，即显示诸法之状态与本性即了知。因所说与能说无二故亦为显示，因如实而说故为如来。
或者"吞噬"即菩提心处即金刚宝。"金刚"即菩提心，如所说："如螺月无垢相，心即名为金刚。"彼即如来，为何？即"如将显示"，因显示如实安住之俱生故。
又如何？"彼中央"等，"彼"即金刚宝中。"常空"即乐，因离所取等故。"中央"即俱生。"自生"即以自明大乐。"何名"即何之名，即其他续部中所说之俱生。

 །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྱུ་མ་ཞེས་བྱར་གྲགས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་གཞན་ལས་ སྒྱུ་མའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བསྒྲགས་པའོ།།ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་གང་གི་མེ་མིང་བསྒྲགས་པའོ། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ ཅད་བདག་ཉིད་གང་གནས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གང་མིང་བསྒྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་མི་ཤིགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར། འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་ཉིད་དང་སྦྱར་རོ། །སེམས་འདི་ཉིད་ལས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་པདྨའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།པདྨའི་སྣའི་རྩེ་མོར་ཏེ་ཆོས་འབྱུང་བའི་ནང་དུ་མི་རྒྱུ་བ་སྟེ། ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་དང་རྒྱུ་བ་སྟེ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ཉིད་ནང་གི་བཟླས་པ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ ཕྱིར་ཡིད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤེས་པས་ན་ཡིད་དེ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་བདེ་བའོ།།བཟླས་པ་ནི་དེའི་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་སྐྱེ་ཞིང་འཛག་པས་ན་བཟླས་པ་སྟེ་ཁུ་བའོ། །ལྡན་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །ཡང་ན་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་ པར་གསུངས་པ།ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ངེས་པ་ནི་གཏན་ལ་ཕབ་པ་སྟེ། ལུང་དང་རིགས་པས་ཡིད་ཆེས་པའོ། །གོ་འཕང་ནི་གནས་སོ། །སུའི་ཞེ་ན། རྟག་ཏུ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོ། །གནས་ནི་གནས་པ་སྟེ་སྲོག་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ནོ། །བརྟན་པ་ནི་བརྟན་ པའི་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྟག་པ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ཕྲ་བ་ནི་རང་བཞིན་བལྟ་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྡུལ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མའམ། རྡུལ་གྱིས་མ་ གོས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་བསགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དྲི་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་ངན་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ། །རང་བཞིན་ནི་དོན་དམ་ པའི་བདེན་པའོ།

"一切佛"即因是一切佛之因故。或因了知一切故。"幻"即其他续部中称为幻智。
或者连接为"一切佛之本性"，如所说："菩萨即一切佛体，金刚萨埵最胜乐。"即宣说彼之名称。"秘密最胜欢喜中，一切自性所安住"亦与"宣说何名"相连。
"遍行不坏"即以菩提心之形遍行一切脉故。"此"即与前者相连。
为显示从此心以坛城轮之方式修持故说"莲"等，即于莲花尖端，即法源中不行即楼阁，及行即天坛城中修持。
为显示彼即内念诵故说"意"等，"意"即了知，即空性智慧即乐。"念诵"即彼之作用。或者生灭故为念诵即精液。"具"即俱生。或者意念诵即拙火瑜伽。
显示彼之特征说"决定"等，"决定"即确定，即以教理生信。"位"即处。谁之？即"常"，即如来之。"处"即安住即命。"坚固"即因生坚固果故。
"法界本性"即因空性与悲无别故。"常"即一切时。"细"即因本性难见故。"离尘"即因不为业惑垢或尘所染故。
彼即智慧身，因蕴等积集为智慧故。"无垢"即因离身等恶行故。"法"即一切法即世俗谛。"本性"即胜义谛。

།ཤེས་པ་ནི་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སུ་དབྱེར་མེད་པའོ། །གསལ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་བེམས་པོར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །འབའ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འབའ་ཞིག་ཏུ་བསྒོམས་པའོ། །ཡང་ན་ཞགས་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དགུག་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྷ་མོ་ལག་ན་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་གསལ་ཤིང་ཐོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གའི་པདྨར་བཅུག་ལ་དེའི་སྙིང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས་དཀྲུག་ཅིང་ཞགས་པ་ལ་ སོགས་པས་བཅིངས་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་བཟུང་སྟེ་སྣ་སྒོ་གཡོན་ནས་འོང་བར་བསྒོམ་མོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་ངོ་། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྔགས་བཟླ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཕན་ཚུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕན་ཚུན་ འདུས་པའི་གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཐ་གུའི་མདུད་པ་ལྟར་ཕན་ཚུན་རེག་པར་བྱ་བའོ།།བྱེ་བྲག་ཏུ་ནི་ཕྱེ་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཇུག་པ་ཐ་དད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཞི་བའི་ལས་རྣམས་ནི་ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བདག་གི་རྡོ་རྗེའི་སྒོ་ནས་ལྷ་མོའི་པདྨའི་སྒོ་དང་།ལྷ་མོའི་ཁའི་སྒོ་ནས་བདག་གི་ཁའི་སྒོར་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་སྟེ། བདག་གི་ཁའི་སྒོ་ནས་ལྷ་མོའི་ཁའི་སྒོ་དང་། ལྷ་མོའི་པདྨའི་སྒོ་ནས་བདག་གི་རྡོ་རྗེའི་སྒོར་རོ། །ས་བོན་ཕྲེང་བས་དེ་ནས་བསྒོམ། ཧཱུཾ་གི་སྐུད་པས་བརྒྱུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྔགས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་ཕྲེང་བའི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མར་ཧཱུཾ་དང་སྤེལ་བའོ། །འགོག་པར་གྱུར་ན་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོམས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ་བསྒོམ་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་དུས་སུའོ། །གོམས་པ་ཟུང་ཞེས་བྱ་ནི་ལུས་དང་སེམས་སུ བཅས་པའོ།།ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྒྱུར་བ་ཡིན་གྱི་འདིར་དགག་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་གཏུ་མ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཁ་བསྐང་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཏེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།དུས་མིན་འཆི་བ་ལས་རྒྱལ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཆི་བ་སླུ་བའོ། །མཆོད་ཡོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"知"即与自智慧无别。"明"即本性光明，否则将成为无情故。"唯"即修持无二唯一。
或者"索"等是显示召请，即任何堕罪母等天女手持索、钩、金刚、明杖放出，置入所修者心莲，以其心金刚等搅动，以索等缚住后用钩执持，观想从左鼻孔而来。
"一切如来"即心。余易解。
为显示随顺事业念诵咒语故说"互"等，"互相和合密咒"即于猛烈事业中咒字如绳结般互相接触。
"分别分开后"即以事业差别使咒鬘入处不同，如是寂静事业中咒鬘从自金刚门入天女莲门，从天女口门入自口门。猛烈事业则相反，从自口门入天女口门，从天女莲门入自金刚门。
"种子鬘后当修持，以吽线串应穿过"即于猛烈事业中咒种子鬘首尾与吽相配。
"若阻碍"即就三摩地熟练而言，即修持殊胜之时。"执持双"即具身心。
"遍行"即将入，"阿"是近转而非此处否定。"此"等是补充前说拙火瑜伽，"此"即方便即字母吽。余易解。
"胜非时死"即欺死。"献水"即五甘露。余易解。

 །དེ་དག་གི་དོན་དུ་ནི་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྷ་མོ་ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པར་བསྒོམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།དེའི་ཞལ་དུ་མཆོད་ཡོན་གསོལ་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་ན་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐུ་གསུམ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐུ་གསུམ་ནི་མངོན་པར་འདུས་བྱས་པའི་དབང་དུ་བྱ་བ་ ཡིན་ཏེ།འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་བཞིར་བཞེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐུ་གསུམ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་འདས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་གསུམ་སྟེ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གང་ལས་སྐུ་གསུམ་དང་། སྔགས་དང་རྒྱུད་དང་འཆི་བ་སླུ་བ་འབྱུང་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅོ་ལྔ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས།ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ངེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །དངོས་ གྲུབ་ཀུན་གྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཏེ།གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྟེན་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་དངོས་གྲུབ་ཀུན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཡིན་ལ་གནས་ནི་ཕོ་བྲང་ངོ་། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གསང་བ་མཆོག་གི་[(]ད་གྱིས་[,]དགྱིས་[)]པ་སྟེ་ཁང་བུ་ བརྩེགས་པའོ།།དེར་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས་པར་གྱུར་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །གནས་དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཡིད་འོང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ། ཡིད་འོང་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའོ། །བཅུད་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །རྟེན་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་གང་གིས་ཐོབ་པར་ བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འདབ་སྟོང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མང་བ་ཙམ་དུ་ཉེ་བར་སྟོན་པའོ། །སྦྱོར་བའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བའོ། །ཞུས་པ་དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། འཁོར་ལོ་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འཁོར་ལོ་ཀུན་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ པའོ།།དབྱངས་རྣམས་ནི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་སོ། །བྱེ་བྲག་ནི་དབྱངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གང་གནས་སྐབས་གང་དང་འཚམ་པར་གྱུར་པའོ། །ཁ་དོག་དབྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་དབྱེ་བའོ། །མི་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་འོག་ཏུ་སྦྱར་བར་ བྱའོ།

为此等义故，观想任何堕罪母等天女手持颅杖及盛满甘露之颅器，迎请智慧萨埵，于其口献供水后与之合一，念诵"嘎热嘎热"等咒语，即能胜非时死。
"三身"等中，三身是就显现所造而言，加上无为身则许为四身。或者三身是前说过去等三时，即从何等次第分别中生起三身、咒、续及欺死，故称彼为次第分别第十五。
此为大续王吉祥金刚空行释论第十五品释。
今为显示三轮决定故说"尔时"等，"尔时"即显示三身等之后。"一切成就处"即世间与出世间诸成就之处，即渐次增上之所依。或者一切成就即是薄伽梵，处即宫殿。是何？秘密最胜欢喜即楼阁。与"于彼安住薄伽梵前作如是请"相连。
彼处如何？说"悦意"等，"悦意"即所欲。"精"即体验。"依"即能得，即由何得故称为彼。余易解。
"具千瓣"即仅表示众多。"瑜伽处"即法源。
请问何事？"一切轮"等，"一切轮"即心轮等。"音"即嗡等字母。"差别"即音之差别随何处何时相应。"色分别"即以事业差别分别白等色。"不知"即与下文相连。

།འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོའོ། །ལས་ནི་བྱ་བའོ། །སྣ་ཚོགས་ཀླུའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཀླུའི་སྔགས་བཏུ་བའོ། །དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུའོ། །ཡང་ན་མཆེ་བས་ཟིན་པ་བསླང་བའི་དུས་སོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་ཏེ།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །བསྟན་པ་དེ་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །ཐེ་ཚོམ་ནི་ཡིད་གཉིས་ཟ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ ཞུ་འདོད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་དག་ནི་ཐེ་ཚོམ་མོ། །ཐམས་ཅད་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཏེ། ལྷ་མོ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞུ་བར་འདོད་པ་ཡིན་གྱི། ཁྱོད་གཅིག་པུ་ནི་མ་ཡིན་པའོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་གཞན་གྱི་ཞུ་བར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་དག་སྟེ་ཞུས་པ་དེ་དག་ ལེགས་སོ་ཞེས་གཟེང་བསྟོད་པའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་སྟོན་ཏོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་གཞན་ནོ། །སྒྱུ་མ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་རང་བཞིན་ཡོད་པའོ། །གང་ཞིག་བྲིས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ བྲིས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ།།འཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གནས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གཏོར་མ་གཏོང་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་གནས་པ་ནི་མཚན་མོའི་ཆའོ། །རཀྟ་ནི་ནུས་པ་སྟེ། མཚན་མོའི་ ཆ་ལ་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པའོ།།ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་དབྱེ་བའོ། །གཡོན་ནས་བསྐོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་གྱི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། འདིས་ནི་མཆོད་པ་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །ད་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ངེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བསྐྱེད་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །ས་རྣམས་ལ་ནི་རྣམ་གྲོལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་དང་གསུང་དང་། སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཁྱབ་པའོ། །བརྩོན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལུགས ལས་བཟློག་ནས་གསུངས་པ་སྟེ།འདིར་དང་པོར་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ནས་ནི་བརྩོན་ཆེན་མའི་མཐར་ཐུག་པ་ཞེས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཐུགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རིམ་བཞིན་དགོད་པར་བལྟའོ།

"轮"即动龙等轮。"业"即事。"种种龙咒"即种种龙咒摄集。"时"即于胜宿等时。或者被毒牙所伤救治之时。"如是"即与彼等一切相连，与"如何"相关。
为解说彼义故说"此等"等，"此等"即前述一切。"疑"即犹豫。余易解。
"彼等一切欲请问"中，"彼等"即疑。"一切"即诸天女，即一切其他天女也欲请问，非唯汝一人。或者"一切"即其他天女欲请问一切及彼等，即赞叹所问。此显示极为允许。
"他"即其他凡夫。"大幻"即具大幻化本性。"仅以画"即以下所说仅以画轮。"获得"即得到。余易解。
"处"等是显示施食，因为是一切事业之前行。其中"处"即夜分。"热格达"即力，即随夜分力量而施食。"特别"即事业差别分类。"左旋"即入左行，此显示应作供养。
今为显示三轮决定故说"尔时"等，"尔时"即其后，即金刚空行生起后。"于诸地解脱"即遍及心、语、身轮。"大勤"等是逆序而说，此中从最初极暴母至大勤母为止，因下文将说，应知于心等三轮依次安立从极暴母等开始。

 །རང་མིང་བརྗོད་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དབྱངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།ོཾ་པྲ་ཙཎྜེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ནི་ཐམས་ཅད་གསལ་བྱེད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་ནི་སྔགས་རྣམས་སོ། །གྲུབ་གསོལ་ནི་གཞན་དང་སྦྱོར་བས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་དམ་ མཆོག་འདི་མཐོང་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོས་སྦྱར་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས་ན་དམ་པའོ། །ངེས་པར་ལེགས་པའི་གནས་ཡིན་པས་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་སྲེ་ཏ་ནི་སྤངས་པ་སྟེ། སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་ སྤངས་པའོ།།མཐོང་བ་ནི་འདིའི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །གཞན་དག་ནི་རྣལ་འབྱོར་གཞན་ལས་སྐྱེས་པའོ། །སྙིང་པོ་མེད་པའི་རྩཝ་ནི་འབུས་ཟོས་པའི་རྩཝ་ལྟར་བྱ་བ་བྱེད་མི་ནུས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པའོ། །དཔའ་བོ་ཉིད་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་ མཐོང་བ་ཉིད་ནི་དཔའ་བོ་སྟེ།ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི། འཁོར་ལོའི་གྲངས་ནི་ཅི་ལྟ་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རིག་པའི་ རྒྱལ་པའི་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སོ།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་ལེའུ་གསུམ་པར་ཁམ་ཕོར་གཉིས་ལ་བྲི་བར་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པའོ། །ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ཙམ་ཐོས་ཀྱང་ངོ་། །སྔར་ཡི་གེ་ཕུཿདང་ཧཱུཾ་སྤེལ་བར་བྲི་བར་བསྟན་པ་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར་དབང་ལྡན་ནས་ ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་ནི་ཕུཿའོ། །གདེངས་ཀ་གསུམ་ལྡན་ཀླུ་མོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་དེ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གདེངས་ཀ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའོ། །ཕྱོགས་ནི་ཀུན་ དུ་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་གནས་པའི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བསམ་པའོ།།འདིར་བསྒྲུབ་པ་ནི་ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འོག་ཉིད་ནས་སྟོན་ཏེ་གོ་སླའོ། །ད་ནི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་སྔགས་བཏུ་བ་བསྟན་ པའི་ཕྱིར་ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།འོག་ནས་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲི་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་ཐིག་བཞིར་བཏབ་པས་རེའུ་ཆ་དགུར་བྱས་ལ། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོད་པར་བྱའོ།

"诵自名"等是显示音之差别，即成为"嗡巴匝德吽吽啪德"等。"嗡是一切明显"中，"一切"即诸咒。"成就祈"即与他相合。
"见此瑜伽胜誓"中，由金刚空行相应故为瑜伽，即空行母众。因其不共故为胜。因为是决定善处故为最胜。或者"斯热达"即舍弃，即舍弃名闻利养等。"见"即此瑜伽士。"其他"即从其他瑜伽生。"无心茎"即如被虫蛀之茎不能作事。因此而说。
"成勇士"等，即见吉祥黑热嘎坛城即为勇士，即离烦恼。"如来说"即除疑。
今为显示"轮数如何"故说"明王"等，"明王"即"嘎热嘎热"等咒。"大轮"即第三品中说于两碗上所画者。"闻"即仅闻名亦然。
为解说前说字母"普"与"吽"相合而画故说"从方隅"等，龙之种子即"普"。"三头龙女"为解说前说故说"具宝"等，即应使诸头具宝。"于诸方思维"即思维方隅中花瓣上所住诸龙之左方。
此中成就即下文以"一次念诵"等显示，易解。
今为显示画轮咒语摄集故说"东方"等，与下文"于左手画轮"之处相关。其中于左手掌画四线成九格，应安立明王。

 །ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཤར་གྱི་རེའུ་ཆ་ལའོ།།ཀྵྨཱཾ་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྵྨཱཾ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་སྟེ། ཨོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། བནྡྷ་བནྟ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱས་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ། ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ། ཧྲཿ་ཧྲཿ། ཕེཾ་ཕེཾ། ཕཊ་ཕཊ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བྷ་ཀྵ་བྷ་ཀྵ། བ་ས་རུ་བྷི་ར་ཨནྡྲ་མཱ་ལཱ་བཾ་ལཾ་བི་ནི། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་གཱ་ཏ་བྷུ་ཛཾ་གཾ་སརྦཾ་བཱ་ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ། ཧྲཾ་ཧྲཾ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཀྵྨཱཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བྲིའོ། །ནུབ་ཏུ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧིཾ་ཧིཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཧཾ་དང་ཧཱུཾ་ཡང་གཉིས་གཉིས་སུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཀི་ལི་ཀི་ལི་ཡི་དགས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་རེའུ་ཆ་ལའོ། །སྲིན པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་བྲལ་དུའོ།།ཙི་ལི་ཇི་སྙེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཙི་ལི་ཚིག་གཞན་གཉིས་པའང་བྲི་བའོ། །མེ་མཚམས་དྷི་ལི་མཐའ་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཐའ་ནི་དྷི་ལི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དྷི་ལི་དྷི་ལི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དབུས་སུ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བྲིའོ། །སྔགས་འདི་ དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་ཏེ།རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་སྦྱར་རོ།

"东方"即东方格。"至克希芒"即至克希芒为止，即：
"嗡嘎热嘎热库如库如，班达班达，扎萨雅扎萨雅，克绍巴雅克绍巴雅，吙吙，哈哈，盆盆，啪德啪德，达哈达哈，巴匝巴匝，巴克夏巴克夏，瓦萨如比热安扎玛拉瓦郎比尼，格日那格日那，萨布达巴达拉嘎达布赞岗萨尔万瓦达尔加雅达尔加雅阿嘎达雅阿嘎达雅，吙吙，哈日吙哈日吙，克希芒"。
"西方嘻"即"嘻嘻"。同样"杭"和"吽"也应知各二。"吉利吉利于饿鬼"即于西北格。"于罗刹"即于西南。"几许即利"即即利字另二字也应写。"火方帝利具边际"中，边际即"帝利梭哈"，即成为"帝利帝利梭哈"。中央应写"吽啪德"。
"此等咒"即明王咒，与极暴母等二十四瑜伽母相应。

 །དེས་ནི་ཨོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཿ་ཧྲཿ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྷ་ཀྵ་བྷ་ཀྵ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལཱ་བ་ལཾ་བི་ནེ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་ག་ཏ་བྷུ་ཛཾ་གཾ་སརྦཾ་བཱ་ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཧོ+ུཾ ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཾ་ཧཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཾ་ཧཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སི་ལི་སི་ལི་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙི་ལི་ཙི་ལི་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དྷི་ལི་དྷི་ལི་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོག་མ་དང་ ཐ་མར་ཨོཾ་དང་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ། ཨོཾ་ནི་ཐམས་ཅད་གསལ་བྱེད་དེ། །ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ་ནི་མཐའ་རུ་སྦྱར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་དེ་རྣམས་དང་། རབ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རང་མིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པ།ོཾ་པྲ་ཙཎྜི་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིམ་བཞིན་དུ་ལྷན་ཅིག་བྲི་བའམ། ཡང་ན་དཔའ་བོ་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་མིང་དང་གསུམ་གསུམ་དུ་བཅས་པར་བྲིའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །འཁོར་ལོ་ཆེ་འདི་སྐལ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ འཁོར་ལོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་ལ་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ།མཐུ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའོ། །སྐལ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་གུས་པས་ཡུན་རིང་པོར་བསྙེན་པར་བྱས་པས་སོ། །དགྲ་རྣམས་ཀྱི་ནི་གནད་གཅོད་པ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲ་རྣམས་གསོད་པ་སྟེ། ཀ་ར་པཱི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ།

这些即是：
"嗡嘎热嘎热吽吽啪德，嗡库如库如吽吽啪德，嗡班达班达吽吽啪德，嗡扎萨雅扎萨雅吽吽啪德，嗡克绍巴雅克绍巴雅吽吽啪德，嗡吙吙吽吽啪德，嗡哈哈吽吽啪德，嗡盆盆吽吽啪德，嗡啪德啪德吽吽啪德，嗡达哈达哈吽吽啪德，嗡巴匝巴匝吽吽啪德，嗡巴克夏巴克夏吽吽啪德，嗡瓦萨如比热安扎玛拉瓦郎比尼格日那格日那吽吽啪德，嗡萨布达巴达拉嘎达布赞岗萨尔万瓦达尔加雅达尔加雅吽吽啪德，嗡阿嘎达雅阿嘎达雅吽吽啪德，嗡哈日吙哈日吙吽吽啪德，嗡克希芒克希芒吽吽啪德，嗡杭杭吽吽啪德，嗡杭杭吽吽啪德，嗡吽吽吽吽啪德，嗡吉利吉利吽吽啪德，嗡西利西利吽吽啪德，嗡即利即利吽吽啪德，嗡帝利帝利吽吽啪德"。
于彼等一切明王前后皆应加"嗡"与"吽吽啪德"。如说："嗡是一切明显，吽吽啪德加末尾"故。
如是彼等明王咒与极暴母等自名诵咒，如前所说"嗡巴匝德吽吽啪德"等，应依次一同书写，或者与勇士持颅骨片等名相合而三三书写。
"此大轮具缘"中，"大轮"即画于左手掌之轮，因具大力故。"此"即明王。"具缘"即由先前恭敬长期修习故。"断敌要害"即杀诸敌，以下以"嘎热比热"等解说。

 །ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྤེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལག་པ་ལ་སོགས་པར་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་ཀུན་གྱི་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་སྤེལ་བ སྟེ།མན་ངག་གིས་ན་ཧཱུཾ་གཉིས་སུ་བལྟའོ། །དེས་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དེ་བ་དཏྟ་ནི་ར་བཱི་ཤ་ཀུ་རུ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྷན་ཅིག་བཟླས་པའི་གུ་གུལ་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་བདུག་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ལེའུ་གསུམ་པའི་ གདེངས་ཀའི་དབང་ཕྱུག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ལས་བཅུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་ནས་རླུང་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་ན་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་ཛ་ ཡནྟའི་སྨྱུ་གུས་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿདེ་བ་དཏྟ་སྱ་བི་ཥ་ཨ་པ་ཧ་ར་ཧྲཱིཿ་ཞེས་བྱ་བ་བྲིས་ནས།རིག་པ་ལན་གཅིག་བཟླས་ཏེ་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་མཆེ་བས་ཟིན་པ་ཡང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོའི་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་བརྐྱང་ བའི་མཛུབ་མོའི་རི་མོ་གསུམ་པ་དང་དུག་བཅུག་པ་ལྟར་བྱས་ཏེ་གུང་མོའི་རི་མོ་བར་པ་དང་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཙིར་ལ་རིག་པ་ལན་གཅིག་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་མཆེ་བས་དུས་སུ་ཟིན་པ་སྟེ།གསོར་རུང་བའི་མཆེ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཟིན་ཅིང་བརྒྱལ་བ་ཡང་སློང་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་ བས་ཀྱང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱ་སྟེ།རེའུ་མིག་དགུ་པའི་འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི། །ཀ་ར་བཱི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིག་པ་ལན་གཅིག་བཟླས་པའི་ཀ་ར་བཱི་རའི་སྨྱུ་གུས་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་ལ། དབུས་སུ་ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ་དེ་བ་དཏྟཱ་ཡ་གརྦྷ་ཡཛྙ་དཏྟཱ་ཡ་སཾ་ཀྲ་མ་ཡ་ ཧོ+ུཾ་ཧཱ+ོ+ུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྲིས་ནས།ཡང་རིག་པ་ལན་གཅིག་བཟླས་ན་མངལ་འཕོ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྦྱོར་བ་གཉིས་པའོ། །དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀ་ར་བཱི་རའི་འདབ་མའི་ཁུ་བས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྲིས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་དུག་ལ་སོགས་པས་ལག་པ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་སྔ་ མ་ལྟར་བྲིས་ཏེ།འགྲོ་བ་དང་བཅས་པས་གང་ལ་རེག་པ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་དུག་ལ་སོགས་པ་ལ་མངོན་པར་བཟླས་ནས་གང་ལ་བསྣུན་པ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ་སྦྱོར་བ་གསུམ་པའོ།

"吽啪德"相连等，即于手等所画诸轮中央，将所修对象之名与"吽啪德"咒相连。根据口诀，"吽"应视为二，即成为"吽吽啪德某某尼热毗夏库如吽吽啪德"。
"与一遍诵咒之安息香"等，即示明王一遍诵咒之熏香，是第三品蛇王之机轮仪轨之余分。
"于左手"等，即示此机轮之十三种。当左鼻孔气行时，以旃檀等木之胜利枝于左手掌画轮，中央书写"哈日某某之毒除去哈日"，诵一遍明咒后以衣覆盖而置。
然后将被毒牙咬者置于左方，伸展拇指尖、食指与中指，如同注入毒药般以食指第三纹与中指中纹相夹，仅诵一遍明咒，即可治愈被毒牙及时咬伤者，甚至能使被八种可治毒牙咬伤而昏迷者苏醒。
或者以意念书写亦应如是仪轨。九格轮之第一结合，以"嘎热比热"等一遍诵咒之嘎热比热枝如法画轮，中央书写"吽吽啪德某某之胎移至某某吽吽啪德"，再诵一遍明咒则胎儿将转移，此为第二结合。
"毒"等，以嘎热比热叶汁画所修对象之像，于其心间以毒等于手画如前机轮，凡与之接触者皆将死亡。有些人说以明咒加持毒等，凡击中者皆将死亡，此为第三结合。

 །རོ་བསྲེགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རོ་བསྲེགས་པའི་ མགལ་བའི་དུམ་བུ་ཅུང་ཟད་ཚིག་པ་ལ་ད་དུ་རའི་ཁུ་བས་རོ་བསྲེགས་པའི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་མེ་བསད་ཅིང་ཤིང་བུ་རློན་པར་སྤངས་ཏེ།མགལ་དུམ་དེ་ཉིད་ལ་ཚེར་མས་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་ལན་གཅིག་བཟླས་ནས་དེས་གང་ལ་བསྣུན་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ ན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ།སོལ་བ་རློན་པ་དེ་ཉིད་ལ་རིག་པ་ལན་གཅིག་བཟླས་ནས་བསྒོམས་ལ་དེས་ལག་མཐིལ་དུ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ནས་གང་ལ་རེག་པ་དེ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ་སྦྱོར་བ་བཞི་པའོ། །སཾ་ཀོ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པ་ ཟློས་པའོ།།ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་བཱི་རའི་ལོ་མའི་ཁུ་བ་དང་། དུག་ལ་སོགས་པའི་སྣག་ཚས་ལག་པ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་བྲི་བའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་འདིར་སཾ་གོ་ཏ་ཀའི་སྨྱུ་གུས་བྲིའོ། །དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཐལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། ། སྦྱོར་བ་ལྔ་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འབྱུང་པོའི་མཚན་མོ་ནི་མར་ངོའི་བཅུ་བཞིའི་མཚན་མོའོ། །གང་གི་སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བྲིས་ལ། དེའི་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ། དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་སྔ་མ་ལྟར བྲིས་ལ་སྔགས་བཟླའོ།།སྦྱོར་བ་དྲུག་པའོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ནི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལས་བྱའོ། །དེའི་སྙིང་ག་ནི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་རོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ནི་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་སྔ་མ་ལྟར་བྲིས་པ་སྟེ། སྦྱོར་བ་བདུན་པའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བདུན་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱེ་བྲག་གོ། །ཕོ་ཉའི་མདོག་ཏུ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་བ་དང་བཅས་པར་བྲི་བའོ། །ལས ཀྱི་ཕོ་ཉ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའོ།།གཟུང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚར་གཅད་པར་བྱ་བ་སྟེ་སྦྱོར་བ་བརྒྱད་པའོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མ་ནི་ཉི་མ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་སྔགས་ཟློས་ཤིང་བླངས་པའོ། །གང་ལ་ མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པར་བྱ་བའི་སྐྱེས་བུ་དང་།བུད་མེད་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དམིགས་ནས་སོ།

"火葬"等，即取火葬柴薪略烧之炭块，以达都热汁于火葬处灭火，弃去湿木，于该炭块以荆棘如法画轮，诵一遍后用其击打他人，彼人将立即倒地。或者"以彼"即指以湿炭诵一遍明咒后观想，以其于手掌画机轮，凡触及者皆如前所说，此为第四结合。
"桑格达嘎"等，"咒"即诵明咒。"如前仪轨"即以嘎热比热叶汁及毒等墨于手画如前机轮。此处特别以桑格达嘎枝书写。然后做什么呢？"灰"等易解。此为第五结合。
"尸林"等，鬼神之夜即黑月十四夜。"于其心间"即画所修对象像，于其心间画机轮，中央如前与所修对象名相连而诵咒。此为第六结合。
"所修对象"等，所修对象像以足迹尘土制成。其心间即于像之心间。机轮即于贝叶等以郁金等如前所画，此为第七结合。
"彼轮"等，彼轮即前述第七。尸林布等为差别。"画为使者色"即于日轮中央画具日光环绕。"具业使者"即为空行母鬼所附。"应捕"即应降伏，此为第八结合。
"嘎热比热"等，嘎热比热枝即于日蚀时诵咒取得。"对向"即意缘所欲召请之任何男女。

 །སྔགས་དྲིས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲི་བ་སྟེ། དེས་བསྲེག་པ་དང་བླང་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །བསྐོར་བ་ནི་རྩ་བ་ནས་བཟུང་ནས་ བསྐོར་བ་སྟེ་སྦྱོར་བ་དགུ་པའོ།།སྐྱེས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐྱེས་པ་ནི་རོའི་བྱེ་བྲག་གོ། །རོའི་ཁམ་ཕོར་ནི་དུར་ཁྲོད་དུ་རོ་བསྲེགས་པའི་ཁམ་ཕོར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་ནི་དབུགས་ནང་དུ་བསྡམས་ནས་བྲིས་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་གོས་སེར་པོས་གཡོགས་ལ་མེ་ཏོག་སེར་ པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།སྦྱོར་བ་བཅུ་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིར་ཡང་སྣག་ཚ་ནི་བ་བླ་དང་ཡུང་བའི་ཁུ་བའོ། །ཀླུ་རྣམས་སྤངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་འོག་གི་ལས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ཏེ་དེ་དག་ནི་ཀླུ་དང་བྲལ་བའོ། །འདིར་བྲིས་ལ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་འདིར་ལེའུ་གསུམ་པ་ལས་སྨོས་པ་ལྟར་ཀླུ་དང་བཅས་པས་བྲིའོ།།ེ་དང་སྤེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་ཡང་བྲི་བའོ། །ལུས་སྲུལ་པོ་ནི་ཡི་དགས་ཏེ་སྦྱོར་བ་བཅུ་གཅིག་པའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟླ་ བས་བརྒྱན་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྲི་བའོ།།བུད་མེད་གང་གིས་རྟག་ཏུ་བཅངས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ལ་གདགས་པའོ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལྷུམས་སུ་འཇུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་མི་ཟ་བར་བུ་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། སྦྱོར་བ་བཅུ་གཉིས་པའོ། །ཞི་ བའི་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་འཁོར་ལོར་བསྒོམས་ནས་སྔགས་ཀྱང་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་ཟོས་ཏེ། །ལྷག་མ་དེའི་ཁར་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། སྦྱོར་བ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་རེའུ་མིག་དགུ་དང་ལྡན་པའི་སྦྱོར་བ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་སྨོས་པའི་ཚུལ་གྱི་ཆོ་གའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལས་རྣམས་སྦྱོར་བས་ན་རྣལ འབྱོར་ཏེ།སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སོ། །སྦྱོར་བ་འདི་དག་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་ནི་བསྟན་བཅོས་སོ།

"以咒涂"即于手画机轮，以此做一切焚烧、取物等。"旋转"即从根部开始旋转，此为第九结合。
"男尸"等，男尸为尸体之差别。尸骨碗即火葬场火化尸体之碗。余易解。此应闭气而画，以黄布覆盖机轮，以黄花等供养，此为第十结合。
"尸林"等，此处墨汁为牛黄与郁金汁。"除龙"即指下文十二业之机轮，彼等离龙。"于此画"即于此机轮如第三品所说带龙而画。"与相连"即于法界中亦画。"腐烂身"即饿鬼，此为第十一结合。
"彼轮"等，"月饰"即画于月轮。"女人若常持"即系于身。"明王自入胎"即必定得子，此为第十二结合。
"寂静集"即由结合生之菩提心。"普行"即亦观想为轮并诵咒，自己略食，余施其口，此为口诀。余易解。此为第十三结合。
"如是殊胜结合仪轨具足"中，殊胜结合即具九格之十三结合。"如是仪轨"即前述方式之仪轨。"瑜伽"即由结合诸业故为瑜伽，即咒之形相。为示此等结合无须苦行等之决定，故说"世尊"等易解。"以此细密仪轨结合之法"中，细密仪轨即论典。

 །སྦྱོར་ བ་ནི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་མཚན་ཉིད་དོ།།ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ། །ཡང་ན་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ནི་མ་བསྟན་པའི་ལས་གཞན་ དག་ཀྱང་བྱེད་པའོ།།དེ་ནི་འཁོར་ལོ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདིར་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་གི་ཝང་ལ་སོགས་པས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དེར་འཁོར་ལོ་རྣམས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འོད་ ཟེར་ཚོགས་ནི་གསལ་བའི་མདངས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་སྐུའི་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །ལྷག་མ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །འཁོར་ ལོ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོར་བྱ་བ་དང་། ཟླ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུ་བཞི་དང་སྒོ་བཞིར་ལྡན་པར་བྲི་བའོ། །རང་གི་ལུས་ལས་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་སོ་སོ་ནས་རང་གི་མདོག་གི་འོད་སྤྲོ་བའོ། །འཁོར་ལོ་ཡང་ལྟེ་བ་དང་ རྩིབས་དང་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པར་བྲི་བའོ།།དཀར་དང་དམར་དང་སྔོན་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་རིམ་བཞིན་དུ་མདོག་བསྟན་པ་སྟེ། བྲི་བའི་ཁ་དོག་གོ། །ཁ་དོག་མཆོག་གི་བྱེ་བྲག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲིས་པའི་འོག་ཏུ་བསྒོམ་པའི་ཁ་དོག་བསྟན་པ་སྟེ། ཞི་བ་ ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའི་དོན་ཏོ།།བྱ་བའི་ཆོ་ག་དེ་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །དཔའ་བོའི་དབང་ཕྱུག་དེ་བཞིན་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔའ་ བོའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཐོང་པའི་དུམ་བུ་ཅན་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་པས་རྩ་བའི་རིག་པ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ། ཨོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཧོ+ུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའོ།

"结合"即续中所说金刚空行之相。"法"即书写等仪轨。"一切业"即降龙等。"如所欲"即无疑。或"如所欲"即做其他未说之业。
为示其他轮故说"虚空界"等，此于贝叶等以牛黄等于法界画月轮，于其上画诸轮。"光明聚为明亮光"即月轮外围以光鬘环绕。"轮鬘所庄严"即外围以身轮鬘环绕。余亦如是观。"身语意金刚，轮如坛城相"即内三轮皆圆形，于月轮外画四方具四门。"从自身放射"即从三轮各自放出自色光。轮亦画具轮毂、辐条及轮圈。
"白及红与蓝"即依次示身等三轮之色，即绘画之颜色。"殊胜色差别"即示画后观想之颜色，即依寂等业之差别，观想一切轮为白等之义。"以此作法仪"中，作法仪即书写等仪轨。"尼"即决定词。"勇士自在如是画"中，勇士自在即托嘎敦布等，由与彼等无别故，根本明亦如是称。于此心轮东方辐上，（咒语：嗡嘎热嘎热吽吽啪德）。

 །བྱང་གི་རྩིབས་ལ་ནི། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ནུབ་ཀྱི་ རྩིབས་ལ་ནི།ོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ལྷོའི་རྩིབས་ལ་ནི། ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དབང་ལྡན་དུ་ནི། ཨོཾ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མེ་མཚམས་སུ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བདེན་བྲལ་དུ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཿཧྲཿཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རླུང་དུ་ནི། ཨོཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་ཤར་ ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ།ོཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བྱང་གི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་བྷཀྵ་གྷཀྵ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ལྷོའི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལཱ་བ་ལཾ་བི་ནི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དབང་ལྡན་དུའོ། །ོཾ་སཔྟ་པཱ་ ཏཱ་ལ་གྷ་ཏ་བྷུ་ཛཾ་ག་སརྦཾ་པཱ་ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།མེའི་མཚམས་སུའོ། །ོཾ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བདེན་བྲལ་དུའོ། །ོཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རླུང་དུའོ། །ོཾ་ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། སྐུའི་འཁོར་ལོའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་ཧཾ་ཧཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བྱང་གི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་ ཧིཾ་ཧིཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ལྷོའི་རྩིབས་ལའོ། །ོཾ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དབང་ལྡན་དུའོ། །ོཾ་སི་ལི་སི་ལི་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མེའི་མཚམས་སུའོ། །ོཾ་ཙི་ལི་ཙི་ལི་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བདེན་བྲལ་དུའོ། །ོཾ་དྷི་ལི་དྷི་ལི་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བར་ རླུང་མཚམས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ།།དབུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབུས་སུ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བ་ལའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་གང་འདོད་པའོ། །སྦྱར་བ་ནི་སྤེལ་བའོ། ། དེ་ནི་ཨོཾ་དེ་བ་དཏྟ་སྱ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་མོ་གྲུ་བཞིའི་ཕྱི་རོལ་ཏེ་དེར་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ཟླུམ་པོས་བསྐོར་བའོ། །འོད་ཟེར་འབར་བའི་ཕྲེང་འཁྲུགས་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་དྲ་བས་བསྐོར་བའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་བྲིས་པ་གང་ཡིན་པའོ།

北方辐上：（咒语：嗡库如库如吽吽啪德）
西方辐上：（咒语：嗡班达班达吽吽啪德）
南方辐上：（咒语：嗡扎萨雅扎萨雅吽吽啪德）
东北方：（咒语：嗡克绍巴雅克绍巴雅吽吽啪德）
东南方：（咒语：嗡吙吙吽吽啪德）
西南方：（咒语：嗡哈哈吽吽啪德）
西北方：（咒语：嗡佩佩吽吽啪德）
语轮东方辐上：（咒语：嗡啪德啪德吽吽啪德）
北方辐上：（咒语：嗡达哈达哈吽吽啪德）
西方辐上：（咒语：嗡巴匝巴匝吽吽啪德）
南方辐上：（咒语：嗡巴克夏巴克夏吽吽啪德）
东北方：（咒语：嗡瓦萨如地热安扎玛拉瓦郎比尼格日那格日那吽吽啪德）
东南方：（咒语：嗡萨扑塔巴塔拉嘎塔布章嘎萨万巴塔札雅札雅吽吽啪德）
西南方：（咒语：嗡阿卡迪阿卡迪吽吽啪德）
西北方：（咒语：嗡吙吙吽吽啪德）
身轮东方辐上：（咒语：嗡克玛克玛吽吽啪德）
北方辐上：（咒语：嗡杭杭吽吽啪德）
西方辐上：（咒语：嗡亨亨吽吽啪德）
南方辐上：（咒语：嗡吽吽吽吽啪德）
东北方：（咒语：嗡基里基里吽吽啪德）
东南方：（咒语：嗡西里西里吽吽啪德）
西南方：（咒语：嗡其里其里吽吽啪德）
应于西北方安置：（咒语：嗡地里地里吽吽啪德）
"中央所修者之名，如欲相应而配置"中，中央即于三轮之中心。"如欲"即依寂等业之差别所欲。"配置"即相连。即成为（咒语：嗡德瓦达塔夏香当库如嗡）。"外"即方形图外，于彼以圆形金刚鬘环绕。"画燃光鬘乱"即以光网环绕彼等一切轮。"此"即所画明王。

།ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་རྒན་པོ་དང་གཞོན་ནུ་དང་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྲུང་བ་འམ། ཡང་ན་རིམས་དང་ནད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བ་སྟེ། འཁོར་ལོ་འདི་བྲིས་ནས་དཔུང་པ་ལ་ སོགས་པར་བཅངས་ན་རིམས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གྲིབ་མའང་མི་འགོང་ན་ལུས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ནང་ནི་གློ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་མའི་འཚེ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །འཚེ་བ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པས་ བྱས་པའི་གནོད་པའོ།།ཟླ་གཟུགས་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མདོག་དཀར་པོར་བྱས་ཏེ། ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་འཁོར་ལོ་བཀོད་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་མདོག་དཀར་པོ་ཁ་བ་ལྟ་བུའི་ཆུ་རྒྱུན་འཛག་པར་བསམས་ཏེ། རིམས་ལ་སོགས་ པས།ཟིན་པ་ལ་བསྟན་ན་འབྱེར་བ་སྟེ་འཐོར་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། ཕྱོགས་བཅུར་ཏེ་ཕྱོགས་ཀུན་དུའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཁ་དོག་ཐ་དད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དཀར་པོ་ཡིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དབྱེ་བ་ལ་སོགས་དྲག་པོའི་ལས་གཞན་དག་ཀྱང་ཁ་དོག་ནག་པོ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ལག་པ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ་བསྟན་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་སྟོན་ཏོ།།ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འབྱུང་བ་ནི་འགྲུབ་པ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གང་གིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པར་བསྲུང་བའི་དབང་ དུ་བྱས་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ།དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་གདེངས་ཀའི་དབང་ཕྱུག་དང་། འཁོར་ལོ་གཉི་གའི་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཀའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཀའ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་སོ། །ཁྱད་པར་ནི་དམ་པ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གང་གི་རྣལ་འབྱོར་པས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།

"一切守护"中，一切即老人、少年、男人、女人等，是对他们的守护，或者说是守护免于一切疾病瘟疫等。画此轮后，系于臂等处，则瘟疫等连影子都不能侵犯，何况身体，应如是理解。内即咳嗽、气喘等。
"空行母之害"中，空行母即众所周知。害即罗刹等所作之损害。"如月形"等，自身观为白色金刚空行，左手掌中安置轮，观想咒字为白色如雪水流滴下，对被瘟疫等所染者显示则会消散。向何处？向十方即一切方向。
为示此轮依业差别而有不同颜色故说"以白"等。"杀"为表示，黑色也与分裂等其他忿怒事业相配。"以彼"即以红色。余易解。此示具金刚空行瑜伽者于手画轮显示及诵咒等如理修持。
"一切业生起"中，一切业即寂等。生起即成就，以何轮成就寂等诸业，即称为彼。"守护轮"即主要为守护而作之轮。以上已说蛇王与轮二者之作用。如是已说根本咒事业仪轨后，今为示心咒之轮故说"教轮"等。教即世尊二十二心字。殊胜即最上，与"以何轮瑜伽者，利益一切有情"相连。

 །གང་གི་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བའི་སྟེ། །ཆོ་ག་ནི་སྣག་ཚ་དང་བྱང་བུ་ལ་སོགས་པའོ། ། ལས་ནི་བྲི་བ་དང་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲི་བའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ནང་དུ་རི་མོ་ཟླུམ་པོར་བྲི་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་བསམས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བསམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཀྱང་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དེའི་དབུས་སུའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཡི་མཆོག་།འོད་ཟེར་དཀར་པོས་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །སྒྲུབ་པོ་འཁོར་ལོ་ཕྱི་རོལ་བྲི། །ཞེས བྱ་བ་ལ།སྒྲུབ་པོ་ནི་བསྒོམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ནི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་ཏེ། ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའོ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་སྭཱ་ཧཱ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་ཕྱི་རོལ་གྱི་པདྨའི་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ལ་ནི་ཤར་ནས་ བརྩམས་ཏེ་གཡས་སྐོར་དུ།ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སཾ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཅུ་དྲུག་དགོད་དོ། །ནང་གི་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ནི་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བཞི་དགོད་དོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པ་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ནི་ ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདང་སྤེལ་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲིའོ།།དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་བྲིའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མ་མོའི་ཁྱིམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་མོ་བདུན་གྱི་རྟེན་གྱི་གནས་སུའོ། །ཙནྡན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བདུད་རྩི་ལྔའོ།།འབོལ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པའི་སྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་གཞི་མཉམ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའོ། །སྐྱེ་གནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་གནས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་ས་གཞི་མཉམ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔས་ བྱུགས་ཏེ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྣག་ཚས་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་གནས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ།ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའི་སྔགས་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པར་ཉིན་རེ་དུས་གསུམ་དུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

是何者？"见业仪轨"中，仪轨即墨汁与木板等。业即书写、修习、诵咒等。"虚空界"即画法源印。"如月轮"即其内画圆形图案，因此说"观想轮如坛城"。"观想"意为喜好瑜伽者也应以三摩地作此一切。
"其中央"即此轮中央。"最胜五股金刚杵，白色光芒极庄严，修行者画于轮外"中，修行者即具修习本质者。轮外即莲花外，于外八方画如前所说特征之金刚。
"于莲中央写娑婆诃"中，此处外莲十六瓣上，从东方开始顺时针书写（咒语：嗡室利黑黑如如康班札札吉尼匝拉桑巴）十六字。内八瓣中四方瓣上书写（咒语：热吽吽啪德）四字。东北等四隅瓣上书写以"吙"字相连的所修对象名。中央莲蕊上书写"娑婆诃"。
"能赐诸成就"即具有赐予成就之力。"空行母宅"即七空行母依止处。"妙旃檀"即五甘露。"柔软极细座"即平坦悦意地面。"结生处印"即安住金刚跏趺。
此等表示：于空行母处平坦悦意地面上涂以五甘露，以下文所说墨汁画轮，其上安住金刚跏趺，面向所修对象，以二十二字咒语及相连词每日三时诵一百零八遍则能召请。

 ། བྲི་བའི་དུས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ལྟ་འོག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་གསུངས་པ། ཡི་དགས་སེན་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་གོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ཡི་དགས་གོས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རོའི་བུམ་པ་སྐམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་བུམ་སྐམ་པོའི་གོ་མོའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཡི་སྙིང་གར་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལ་སོགས་པ་ལས་འོག་ནས་འབྱུང བ་ལྟར་གཟུགས་བྱས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་གཞུག་པའོ།།བློ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པའི་ལས་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པའོ། །མཐེའུ་ཆུང་བསྐྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེ་བསྐྱོད་དེ་སྔགས་བཟླས་པའོ། །བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྲམ་ཟེ་ནི་སངས་རྒྱས་ལ། དེ་ གསོད་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་གསོད་པའོ།།འང་གི་སྒྲས་ནི་མཚམས་མེད་པ་གཞན་བྱེད་པའང་གཟུང་ངོ་། །ཉིན་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉིན་མའང་ཡིན་ལ་བདུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ཉི་མ་བདུན་ཞེས་གཅིག་ཏུ་མཚམས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྱ་བ་ཉིད་གསུངས་པ། ཙནྡན་དམར་ པོའི་རྡུལ་ལས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙནྡན་དམར་པ་དང་རྐང་བའི་རྡུལ་ལས་ཞེས་ཟླས་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། བར་གྱི་ཚིག་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཉིན་བདུན་བསྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་བདུན་དུ་དུས་གསུམ་གསུམ་དུ་བསྲོ་ བའོ།།དེ་དག་གིས་འདི་སྐད་དུ་ཡི་དགས་ཀྱི་གོས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་དགས་ཀྱི་སེན་རྩི་ལ་སོགས་པས་འཁྲུལ་འཁོར་སྔ་མ་ལྟར་བྲིས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ནང་གི་པདྨའི་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ཧྲཱིཿ་དེ་བ་དཏྟ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཧྲཱིཿ་ཞེས་བྱ་བ་བྲིས་ལ་ཙནྡན་དམར་པོ་དང་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལས་ གཟུགས་བྱ་སྟེ།སྙིང་གར་བཅུག་ནས་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ཕྱི་རོལ་བྱུགས་ཏེ། ཟངས་མའི་ཁབ་ཀྱིས་སྐྱེ་གནས་ཕུག་ནས། ཇི་ལྟ་བའི་མེ་ལ་ཉི་མ་བདུན་དུ་ཉིན་རེ་དུས་གསུམ་གསུམ་དུ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་ཤིང་སྤྲ་ཚིལ་མ་ཞུའི་བར་དུ་བསྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་ སྟོན་ཏོ།།སྤྲ་ཚིལ་མ་ཞུ་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ནི་འདི་ལྟར་ཡང་བལྟའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་བློན་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བློན་པོ་ནི་ལས་ཀྱི་སྣ་ལ་གཏོགས་པ་རྣམས་སོ།

宣说书写时之仪轨："支分"等，应如下配合。宣说各种："饿鬼指甲"等中，"血"即罗刹手血。宣说其他方式："饿鬼衣或"等中，"干尸瓶"即墓地干土瓶。"如所欲"即如是书写，与前相连。
"置于轮之心间"即以所修对象足迹尘等如下所说制成形像，于其心间置入法轮。"具慧"即专注于召请事业。"动小指"即动舌诵咒。"杀婆罗门"中，婆罗门即佛，杀彼即杀婆罗门。"亦"字表示也包括造作其他无间罪。"七日"中，既是日又是七，应合为七日。
宣说造所修形像："以赤檀香尘"中，应分解为赤檀香与足尘，中间词未显。然后做何？"以三辛"等易解。"七日烘"即七日中每日三次烘烤。
此等表示：于饿鬼衣等上以饿鬼指甲等如前画轮，特别是在内莲隅瓣上书写"吙 某某来此 吙"。以赤檀香与足迹尘造像，置于心间，以三辛及獐脂涂外，以铜针刺生门，于适当火上七日中每日三时诵咒一百零八遍，直至獐脂未融前烘烤。"獐脂未融"下文所说也应如是理解。
其结果如何？"王及臣"中，臣即属于事业类别者。

 །མདུན་ན་འདོན་ནི་སྤྱན་སྔར་རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་སྨྲང་འདོན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།ཡང་ན་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གྲོ་ག་ཡི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ཡང་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལ་སོགས་པ་ལས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྱས་པའི་སྙིང་གར་གཞུག་པ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ཁ་ བལྟས་པའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་བྲི་བའི་ཆོ་ག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ་བྲིའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཟློས་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་པའོ། །ས་སྟེང་སྐྱེ་བོ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིའི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ་ཡི་དགས་སེན་ རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཡི་དགས་སེན་རྩི་ལ་སོགས་པས་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ལ། སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུག་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྐང་རྗེས་ས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་འོག་ཏུ་སྦྱར་ བར་བྱའོ།།ཙནྡན་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མའོ། །དུར་ཁྲོད་ཟས་ལྷག་ཐལ་བ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་བ་ཉིད་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཟས་ལྷག་མ་སྟེ། དུར་ཁྲོད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་མཐའ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཅིག་བསྡུས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་གསུམ་པོ་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་ བའོ།།སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྲེག་པའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། སེང་ལྡེང་མེ་ནི་དུ་མེད་ལ་སྟེ། སེང་ལྡེང་མདག་མར་ལྷགས་པའི་མེ་ལའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་མཉེས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྐང་རྗེས་ལ་སོགས་པའི་རྡུལ་ཏེ་ལག་པའི་ཐལ་མོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཉེད་ཅིང་ངོ་། ། ཐལ་བ་དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བསྲེགས་པ་དང་། སེང་ལྡེང་གི་མདག་མར་བཅས་པའི་ཐལ་བའོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་བ་དེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བུམ་པའི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆ་བྱད་དུ་བྱ་བའོ། །སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུག་ནས་ནི། །ཞེས བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དེའི་སྙིང་གར་གཞུག་པ་དེ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཟློས་བཞིན་དུ་ནི་མེར་གདུངས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་གཟུགས་བརྙན་ནི་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བྱུགས་ལ་དུས་གསུམ་གསུམ་དུ་སྔགས་དེ་ཉིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་ཤིང་དུ་བ་མེད་པའི་སེང་ལྡེང་གི་མེ་ལ་བསྲོས་ན་ བུད་མེད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།

侍从即在面前经常诵吉祥祝词。余易解。
又为显示其他方式而说"树皮"等，此亦如前以足迹尘等造所修形像置于心间。"面向"即面向所修对象。有些人说书写仪轨时应面向所修对象书写。"诵诸"即诵一百零八遍。"何况地上众生"即人世间。余易解。
宣说其他方式"饿鬼指甲"等中，以饿鬼指甲等于树皮等上画轮，与下文"于心间置入轮"相连。"所修足迹尘"应如下配合。"赤檀香"即赤檀香粉。"尸林食余灰"即灰即是尸林食余，因为是尸林受用之边际。"合为一"即将此三物混合。
"作火供"即焚烧。于何处？于"无烟紫檀火"即紫檀炭火上。如何？"以双手揉捏"即将足迹等尘于双掌间揉捏。"其灰"即如是焚烧及紫檀炭之灰。"造所修形像"即以尸林瓶水调和其灰造所修形貌。"于心间置入轮"即如前所说置入轮于其心间已说明。"如是诵咒烘"即然后以獐脂涂抹形像，于三时中各诵此咒一百零八遍，于无烟紫檀火上烘烤则能召请女人。

།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གསུངས་པ། བརྒྱལ་ཞིང་སེམས་དང་བྲལ་འགྱུར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་དང་བྲལ་བ་ནི་བྱ་བ་གཞན་མི་དྲན་པའོ། །རྨོངས་པ་ནི་བྱ་བ་དང་བྱ་བ་མ་ཡིན་པར་ལོག་པར་སྤྱོད་པའོ། །མྱོས་པ་ནི་ཆགས་ པས་ལུས་ཞིག་པའོ།།ཆོ་གའི་བྱ་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོ་གའི་བྱ་བ་ནི་པདྨ་བྲི་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་དགོད་བཞེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ། །དགོད་པ་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་པདྨའི་འདབ་མ་རྣམས་ ལ་སོ་སོར་བྲི་བ་སྟེ་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།བཞེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་དགོངས་པའོ། །ད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའི་ལས་བསྟན་ པའི་འོག་ཏུའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་ཡིད་འོང་ཞི་བ་སྐྱེད་པ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །དེའི་བཀའི་འཁོར་ལོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །མཁའ་དབྱིངས་དབུས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བའི་ནང་དུའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དམ་པ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ་ཟླུམ་པོར་བྲི་བའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་ཁ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩེ་གསུམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྟེ། ཕྱོགས་བཞིར་རྩེ་མོ་གསུམ་གསུམ་བཅུ་གཉིས་སུ་གྱེས་པའོ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་སྣ་ཚོགས་ རྡོ་རྗེས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བའོ།།དེ་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུའོ། །བཻ་རོ་ཙ་ནའི་རིག་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཏེ། དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ནས་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཡི་གེ་བརྒྱད་བྲིའོ།།དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྲིའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་བསྐྱེད་སྡུག་པ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་བསྐྱེད་ནི་བུ་འདོད་པ་སྟེ་བུ་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །སྡུག་པ་ནི་ཆགས་པ་སྟེ་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །ནད་ཐམས་ཅད་ནི་རིམས་ ལ་སོགས་པའོ།།མེད་པ་ནི་བསལ་བར་བྱས་པ་སྟེ། བྱ་བ་དེ་དག་དང་གདོན་ལ་སོགས་པ་ལས་བསྲུང་བར་འདོད་ན་གྲོག་ལ་སོགས་པའི་གཞི་ལ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་སོགས་པས་བྲིས་ལ་མཆོད་དེ་ལག་པ་ལ་གདགས་པར་བྱའོ།

因此说："昏迷失心识"等，失心识即不忆其他事。迷乱即颠倒行非行。醉即因贪欲身坏。
"以此仪轨事"中，仪轨事即画莲等。"欲安二十二字"中，二十二字即心咒。安置即分别书写于两重莲瓣上，如前已说。欲即佛自说及意趣。
今为显示空行母近心咒事业故说"其后"等。"其后"即在二十二字事业显示之后。"诸如来意悦生寂"即金刚亥母。其轮即金刚亥母近心咒轮。"虚空界中央"即法源内。"殊胜月轮"即轮，画为圆形。"三尖四面金刚"即三尖即金刚十字，四方各三尖共十二尖。"于彼"即轮外八方以种种金刚环绕。"其中央"即于以金刚为标月轮般之轮中央。
"毗卢遮那大明"即空行母近心咒，于此从东方始于八瓣上书写"嗡 金刚毗卢遮那耶"八字。中央脐上书写"娑婆诃"与所修名相连。
"生众生可爱"中，生众生即求子，为求子者。可爱即贪著，为摄受。一切病即疫病等。无即除去，若欲作此等事及欲护持免除魔等，则于树皮等基上以牛黄等书写供养后系于手上。

 །ད་ནི་དཔའ་བོའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་རྨོངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མངོན་པར་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གེ་སར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཟླ་ བ་བཟང་པོས་ཉེ་བར་བརྒྱན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བའི་ནང་དུ། ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་དེའི་ཕྱི་རོལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱི་རོལ་དུའོ།།འཁོར་ལོ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བའོ། །སྟོན་ཀའི་ཟླ་ལྟར་དྲི་མ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཀུན་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ཡི་གེ་མཆོག་ནི་རྣམ་པ་བདུན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དགོད་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་དྲུག་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ ཧ་ཧུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ།ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དྲུག་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྲིའོ། །ལྟེ་བར་ནི་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྲི་སྟེ། དེ་དག་ཉིད་ལས་རྣམས་ལ་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེའོ། །གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཕཊ་ཉིད་དེ་དེ་ཉིད་ནི་ཕན་པའོ། །ཙནྡན་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྣག་ཚ་དང་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འཁོར་ལོ་ལག་པ་གཡོན་པར་བཅང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་ལྟར་བྲིས་ཏེ་ལག་པ་གཡོན་པའི་དཔུང་པར་གདགས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཉིད་བུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ནད་ ཀྱིས་གདུངས་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ལ་བཞག་སྟེ།སྔོན་དུ་རིག་པ་སྟོང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཤེལ་གྱི་རྣམ་པ་ལྟར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་བཀོད་ནས། ཕ་རོལ་ལ་སེང་གེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་བལྟས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ཡི་ གེ་རྣམས་ཤེལ་དང་ཟླ་བ་ལྟར་བསམས་ཏེ་ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་ནད་ཀྱིས་གདུངས་པ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ།།ནད་རྣམས་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་བར། །འགྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་ནི། །སྟོན་ཀ་ཡི་ནི་ཟླ་འདྲར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

现为显示勇士近心咒事业故说"其后"等。"遍智智慧"即得一切智果，及于一切事业无迷惑故。"神通"即得天眼等故。"花蕊"等易解。
"善月所庄严"即于法源内画如月般白色轮，其中央画莲花。"金刚鬘所遍覆"即莲花外以金刚鬘环绕。"其外轮"中，其外即金刚鬘外。轮即轮鬘。"如秋月无垢"即彼等一切之特征。
"七种胜字"即显示安置近心咒，于东等六瓣上依次书写"嗡 舍 哈 哈 吽 吽"六字。于中央书写"啪特"字与所修名相连，随顺事业，因彼等于诸事业不变故为字。"一"即字啪特，此即利益。"旃檀"等显示墨与书写板。
"持轮于左手"即如前书写系于左臂。"其后"等显示其他方式，"日中"即将所修病苦者置于日轮上，先诵咒千遍。"字如水晶相"等即于左手安置白轮，以狮子视观察他人，观想咒字如水晶月般诵千遍后示于病苦者。"定从一切病解脱，于此毫无有疑虑"此之解释即"如秋月"易解。

 །ལག་ པ་གཡོན་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ལས་དང་མཐུན་པའི་མདོག་ཏུ་བསྒོམས་ཏེ་ནད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ།བྱ་བ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། འཁོར་ལོ་འདི་ནི་ ལྷ་མོ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོ་ག་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསྒོམ་པའོ། །ལས་ནི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་དང་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའོ། ། མཐོང་བ་ནི་ཤེས་པའོ། །ལས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་སོ། །དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨརྐའི་འདབ་མ་ཞེས་བྱ་བ ནི་ཨརྐའི་འདབ་མའི་ཁུ་བའོ།།སྔར་བསྟན་པའི་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བའོ། །སྐྱེས་པའི་ཁྲག་གི་སྣག་ཚ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པའི་ཁྲག་དང་ཨརྐའི་འདབ་མའི་ཁུ་བར་བཅས་པས་སྣག་ཚ་བྱ་བའོ། །ཉི་མའི་དབུས་སུ་གཟུགས་བརྙན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་སྨོས་པའི་ སོལ་བ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལས་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་གཟུགས་བརྙན་བྱ་བའོ།།དབུས་སུ་དེ་ནི་བཅུག་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་སྔར་སྨོས་པའི་སྣག་ཚས་མི་རུས་ཀྱི་སྨྱུ་གུས་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་དབུས་སུ་ཧཱུ~ཾ་དང་ བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དུ་སྤེལ་བ་བྲིས་ནས་སྙིང་གར་བཅུག་ལ་སྐྱེ་ཚེས་བྱུག་པར་བྱའོ།།ཁྲོ་སེམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྲོ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ། འདིར་ཡང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་གཟུགས་བརྙན་དེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བའི་མེ་ལ་ཉི་མའི་གུང་ལ་བསྲོ་ཞིང་ ཁྲོས་པ་བཞིན་དུ་སྔགས་དེ་ཉིད་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པར་དུས་གསུམ་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཟླས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་བསྐུལ་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་རོ། །འདི་ཡི་ནད་རྣམས་ ཐམས་ཅད་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ཡི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བའམ་སྔགས་འདིའི་འོ། །འཕེལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་སུའོ།

"左手"等即于左手月轮中央观想与事业相应色的轮，对病人等作事业等则成就息等。因此说"此轮大天女"等，"此"即近心咒。"大轮"即其特征。
"见事业仪轨"中，仪轨即金刚空行观修。事业即画轮及观修等。见即了知。"事业光庄严"即以息等事业的白等光庄严。"一切事"即息等诸事业。
"尸林"等中，"阿迦叶"即阿迦树叶汁。"前说炭"即尸林炭。"男血墨"即以男血和阿迦树叶汁作墨。"日中作影像"即以前述炭和所修足迹尘于日中作影像。
"置于中央"即于尸林布以前述墨用人骨笔于日中即日轮上画法轮，中央书写吽字与所修名相连后置于心间涂以生灰。"忿心"即与"烧"相连，此亦与"日中"相连。此等显示于尸林炭火中日中烧彼影像，如忿怒般与彼咒相连于三时反复诵咒。
"咒王所劝请"即与下文"能作一切事"等相连。"此之一切病"中，"此之"即瑜伽士或此咒。"增"即种种。

 །སྐྱོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའོ། །རིམས་ལ་ཡི་དགས་སྙིང་གར་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམས་ཀྱིས་གཟུང་བ་ལ་རོའི་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བྲི་ བའོ།།རླུང་དང་སྤྲིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གིས་བརྒྱན་པའི་སྤྲིན་གྱི་དབུས་སུའོ། །མདུང་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ལའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ནི་ལྟོ་འཕྱེའི་མགོ་ལའོ། །གཟའ་ནི་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མཚན་མ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ལའོ། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་འཁོར་ལོ་དགོད། །ཅེས་ བྱ་བ་ལ།སམས་ནི་མཚུངས་པ་སྟེ། །མདོག་ལ་སོགས་པ་མཚུངས་པའོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ཤེལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟླ་བའི་འོད་འདྲ་བ་ནི་འཁོར་ལོའོ། །ཤེལ་དང་འདྲ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། ཡི་གེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབབ་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ།།བསམ་གཏན་བསམས་པ་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མཆེ་བས་ཟིན་པའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ལ་ཡི་གེའི་འོད་ཀྱི་ཆུ་ཚན་གྱིས་བཀྲུ་བར་བསྒོམ་མོ། །བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་ལག་པ་གཡོན་ པའི་མཐིལ་དུ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་མཆེ་བས་ཟིན་པ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ།།སློང་བར་བྱེད་པ་ནི་སད་པར་བྱེད་པའོ། །རིམས་ལ་སོགས་པའང་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དཔུང་བཅིང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཟངས་ མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ལག་པ་གཡོན་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ཞེས་བྱ་བའོ་གནས་འབྱུང་བ་དང་ཡང་སྦྱར་རོ། །བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟངས་མའི་བྱང་བུ་ལ་བ་བླ་དང་ཡུང་བས་ཕ་རོལ་གྱི་དབུང་གི་གཙོ་བོའི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ་འཁོར་ལོ་བྲི་བའོ། །དེ་ནས་ཆུ་ཡི་ནང་བཞག་ལ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བྱང་བུ་ཆུ་ལ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་པའོ།།ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་ནས་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་ཉི་མ་བདུན་དུ་ཉིན་རེ་དུས་གསུམ་དུ་བསམ་གཏན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡི་གེ་བདུན་གྱི་སྣགས་བཟླས་ན་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུའི་ནང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ནི་སླར་གྲོལ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།བཅིང་བ་གྲོལ་ནས་ཆུ་ལས་བཏོན་ལ་མས་བཀྲུས་ཏེ་ཀླུ་གནས་པའི་མཚོར་སྦ་བར་བྱ་འོ། །གཡུལ་དུ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་ནི་སྔར་ལག་པ་གཡོན་པར་འཁོར་ལོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ལག་པ་གཡོན་པས་འཁོར་ལོ་བྲིས་ ལ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ཏེ་གཡུལ་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།

"护持"即长久住持。"热病于饿鬼心画"即于热病所执者尸心画**。"风与云"即于风所饰云中。"矛"即三叉矛上。"腹行"即腹行头上。"星宿"即日等，相即彼等之相。
"略摄安置轮"中，"等"即相同，即色等相同。说其他方式："水晶"等中，如月光者即轮。如水晶者即咒字，因此说"字甘露流注"等易解。
"仅作禅定思维"即于现前所修被毒所咬者心间如是观修轮，观想以字光热水洗涤。"仅以示现"即其后于左手掌画轮示于被毒所咬者。劝请即唤醒。
为显示对热病等亦行此仪轨故说"热病"等易解。为显示结缚故说"铜"等，"左手"即结拳相连出生处。"画"即于铜板以牛黄和雄黄相连他方军主名画轮。"次置水中"即板仰置水中。
"如何出"等即以黄花等供养，七日中每日三时以禅定为前行诵七字咒则成缚。"水中"等说解脱，解缚后取出水洗涤藏于龙居湖中。
"战时拳"等，此与前"左手此轮"相连，即以左手画轮结拳入战。

།ཡིད་ལ་རྟག་ཏུ་ཟློས་བྱེད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པའམ་ངག་ཏུ་བརྗོད་པའོ། །ཡིད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་བྲི་བ་དང་ཡང་འབྲེལ་ཏེ། བྲི་བའང་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་བའམ། བ་བླ་ལ་སོགས་པས་དངོས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་དོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྦྱོར་བ་གཞན་གསུངས་པ། ཡི་གེ་བདུན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་གོ་ཆའི་ཡི་གེ་དྲུག་གོ། །འཁོར་ལོ་དྲུག་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་པདྨའི་འདབ་མ་དྲུག་པ་ ཡི་གེ་བདུན་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གོ་ཆའི་སྔགས་དྲུག་བྲི་བའོ།།ལག་པའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་བྲི་བའོ། །དེའི་གཟུགས་གྱུར་བཟུང་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མདོག་དམར་མོར་བསྒོམས་ནས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པའི་ལག་པའི་འཁོར་ལོ་ ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་སྤྲོས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གནས་དྲངས་པར་བསྒོམ་མོ།།དགུག་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ལག་པ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་དང་། ཁ་ནས་སྔགས་བཟླས་པ་དང་སེམས་ཀྱིས་བསྒོམས་པ་གསུམ་གྱིས་འོང་བའོ། །ཙནྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ནི་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པ་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བྱ་བའོ། །འདིར་ཡང་སྔར་སྨོས་པ་ལྟར་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་སོགས་པས་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱའོ། །རབ་བསྒོམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བསམ་གཏན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སོ།།ལན་བརྒྱར་བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་བདུན་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བརྒྱ་བརྒྱ་བཟླའོ། །ས་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོའོ། །དབང་དུ་གྱུར་ནས་ནི་འགུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པ་བཞིན་དུ་འགུགས་པའོ། །བཅིང་བ་གསུངས་པ་རྡུལ་དེ་ཉིད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་རྡུལ་དེ་ཉིད་ནི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལོ།།དུར་ཁྲོད་རས་ལ་གཏུམས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡུལ་དེ་དང་ལྕགས་ཕྱེར་བསྲེས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཀྱིས་ཐུམ་པོར་བྱ་བའོ། །ལན་བདུན་དུ་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་ནས་བཟུང་སྟེ། དེ་ལ་ལན་བདུན་ བཟླས་པའོ།།སྦ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་བྲིས་པའི་ལག་པས་སའི་འོག་ཏུ་སྦས་ན་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །སླར་གྲོལ་བ་གསུངས་པ། ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།

"意常诵"即以意诵或口诵。此"意"亦与"画"相连，即以意画或以牛黄等实际画。"一切"即一切武器。余易解。
说其他瑜伽："七字"等中，"六瑜伽母字"即六瑜伽母护甲字。"住于六轮"即于前说六瓣莲花画七字与六瑜伽母护甲咒。"手中"即于左手掌画。"成其形持"即观自身为红色金刚空行，观想从所持拳上轮放出钩形光明牵引所修心。"能召"即如是以手画轮、口诵咒、意观修三者能令来。
"旃檀"等显示其他方式，即以旃檀等磨粉造所修形像。此中亦如前说于贝叶等以牛黄等画**置于心间。"善修"即以禅定为前行。"诵百遍"即七日中每日诵百遍。"地主"即王。"成就后召"即如贪欲般召请。
说缚："彼尘"等中，彼尘即足迹尘。"裹于尸林布"即彼尘与铁粉和合以尸林布包裹。"诵七遍"即持诵所修名七遍。藏即以画轮手藏于地下则终生缚。说解脱："彼粉"等易解。

 །སྨྱོ་བར་བྱ་བ་གསུངས་པ། ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྨྱོ་བྱེད་ ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་དུ་རའི་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ལྔའོ།།རོའི་གོས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་པའི་རས་ལའོ། །ལན་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨྱོ་བྱེད་ཡན་ལག་ལྔ་ལ་སོ་སོར་བརྒྱ་བརྒྱ་བཟླས་ན་དེའི་འོག་ཏུ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་གཏུམས་ལ་སྦ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་ བར་སྦྱོར་རོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སླར་གྲོལ་བ་གསུངས་པ། ཕྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཡང་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་སྔ་མ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ད་ནི་དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་སྔགས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་བསྟན་པ་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དྲུག་གི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ བའི་ཕྱིར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའོ། །འཁོར་ལོ་གསུངས་པ་ནི་དེ་དག་གི་འཁོར་ལོ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །གང་ཞེ་ན། ཟླ་བའི་དབུས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཟླ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་སྟེ། རི་མོ་གཉིས་སུ་བསྐོར་བའོ། །ཁ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ དེའི་ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་པ་བྲི་བའོ།།སླར་ཡང་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དབུས་སུ་ཡང་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །སླར་ཡང་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་གི་སྒྲས་ནི་ཟླ་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་པ་བྲིའོ། །དེའི་ དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་རིམ་གྱི་པདྨའི་དབུས་སུའོ།།ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཡང་པདྨའི་ལྟེ་བར་རོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ས་བོན་དེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མར་ཧཱུཾ་བྲི་བའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི།དབུས་སུ་སྔ་མའི་གསང་སྔགས་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དབུས་ཀྱི་པདྨའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མར། ཨོཾ་ཧ། ན་མཿཧི། སྭཱ་ཧཱ་ཧུ། བཽ་ཥྚ་ཧེ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ། །ཕཊ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དྲུག་བྲི་བའོ།

说令疯狂："彼粉"等中，"五疯药"即五分达图拉果等。"于尸衣写所修名"即于画轮布上。"诵百遍"即对五疯药分别各诵百遍，之后合为一处包裹藏起。余易解。
说解脱："取出"等已说，亦易解。"金刚萨埵"等偈颂前半如前所说当观。
今为显示六勇士护甲咒轮故说"次"等。"如来"即因通达一切事无倒故。"金刚"即因自教法不坏故。"勇士"即因战胜六烦恼故，即金刚萨埵等。"说轮"即宣说彼等轮。
何者？"月中成"等，月即如月圆形边缘，画双重线。"六面"即于其金刚中心画六瓣莲花。"复月"即其中央亦以双重线画如月形。"复莲"中"复"字摄月，即于金刚外亦画住于月中六瓣莲花。"其中"即内圈莲花中央。"中心"即其莲花中心。何者？种子字吽。"与所修名相连"即于所欲成就所修名首尾写吽。
"金刚心"等与"中央写前密咒"相连。于中央莲花东等花瓣上写"嗡哈"、"纳莫希"、"娑婆哈胡"、"吠札黑"、"吽吽吙"、"啪德杭"六咒。

 །པདྨའི་འདབ་མར་དེ་བཞིན་གཞན། ། རིང་པོ་དྲུག་ནི་ཡང་སྤངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་པདྨའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་རྣམས་སུ་ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དྲུག་བྲིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་ལྟེ་བར་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཤར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཧཱ་ཧཱི་ཧཱུཾ་ཧཻ་ཧཽ་ཧཱཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ཏེ་རིང་པོ་དྲུག་གོ། ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གཟུང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་ལས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གུར་ཀུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྣག་ཚ་དང་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལན་བདུན་དུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གོ་ཆའི་སྔགས་འདི་ལྟར་གྲངས་མང་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས གོས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ།གོས་ཀྱི་ཐ་མ་ལམ་མདུད་པ་བྱས་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ། །བཅིང་བ་གསུངས་པ། ལྟེ་བ་དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་སྔ་མ་ཉིད་དོ། །ཐིག་ལེས་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་དང་སྤེལ་ཏེ་བྲི་བའོ། །པ་རི་ཙ་ཏ་ ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྣག་ཚ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་གོ་སླའོ།།བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བ་ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་པའི་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། གླང་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅིང་བས་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་གང་དུ་འཁར་བའི་སྒྲ་བྱུང་ལ་སྒྲ་གྲགས་པའི་གནས་དེར་སྐུད་པ་སེར་པོས་འཁྲུལ་འཁོར་དྲིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་གཞུག་པའི་དུས་སུ་ཡང་མིང་དང་སྤེལ་ བའི་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྣལ་ འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ལས་འདི་དག་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།སྟོན་ཀའི་ཟླ་ལྟར་དྲི་མེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་ལས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ། །རྩིབས་དེ་རྣམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་རྣམས་ལའོ། །ཡི་གེ་མཆོག་ ཏུ་ཕན་པ་དགོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་བཾ་ཧཾ་ཨོཾ་ཧྲི་མོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་དགོད་དོ།

"于莲花瓣如是余，六长音亦当舍"即于外圈莲花东等花瓣上写"哈、希、胡、黑、吙、杭"六字。"于金刚中心写"即于金刚中心东等处写"哈、希、吽、黑、吙、杭"等咒语六长音。余易解。
"当持"即于息灾等一切事业中当观。"郁金"等显示墨与书写板。"七遍"等即如是多次修习此护甲咒后，于衣角诵七遍，以衣角打结则如所说能成就。
说缚："于其中心"等中，"其"即前轮。"点所围"即与点相连而写。"巴利遮答迦"等说墨等易解。"与所修名"等中，画轮后将此咒与所修名相连诵千遍修习，"其后当修"即此义。
说修："大象"等中，"以缚缚"即于何处有象声响起，于彼处以黄线包裹轮。次于置入心时亦当诵与名相连咒。余易解。
说六瑜伽母护甲轮："空行"等，"空行"即六瑜伽母。"虚空界"等显示应以金刚亥母瑜伽行此等事业。"如秋月无垢"显示息灾事业，由此显示此为一切事业。"于其辐"即于东等花瓣。"安置最胜利益字"即安置"嗡、班、杭、嗡、啥、莫、啥、啥、吽、吽、啪德、啪德"十二字。

 །དེའི་ལྟེ་བར་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་ལོ་དེའི་ལྟེ་བར་རོ། །ཅི་ཞིག་དགོད་ཅེ་ན། རིག་པ་ཆེན་མོའི་ཡི་གེ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པ་ཆེན་མོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཡི་གེ་ཆེན་མོ་ཡང་ཡིན་པས་རིག་པ་ཆེན་མོའི་ཡི་གེ་ ཆེ་སྟེ་གོ་ཆའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཡིན་ལ་དེ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྲི་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།སུ་ཡིས་ཤེ་ན། བསྲུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཆོ་ག་རིག་པ་སྟེ། བསྲུང་བའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་པས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མཁའ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་སྨོས་ བའི་ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱི་ལྷག་མ་རྐང་པ་གཉིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པའི་མཆོག་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་དག་གི་དོན་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་གཞལ་ཡས་ཁང་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་ས་བོན་ཧྲཱིཿ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་བསྐྱེད་ ལ།མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་སྤྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་སྔར་བསྟན་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཚར་བཅད་པའི་ལས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྟན་པ་བཞིན་དུའོ། །དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལས་གཞན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ། །ལས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལས་ནི་ཆུ་དང་གོ་རོ་ཙ་ནས་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མཆོག་ནི་གྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ ཏོག་དམར་པོའོ།།བསྒྲུབ་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པ་དང་སྦྱར་རོ། །ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་དམར་པོས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ཤེས་རབ་གསུངས་པ། སྐྱེ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། ། རྒྱལ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་དུ་སྦྱོར་བའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་གཟའ་ཉི་མར་སྦྱོར་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །མེ་ཏོག་དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་དོ། །ཆུར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་གནས་ནས། ལན་བརྒྱ་རུ་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི ཆུའི་ཁྱད་པར་ཏེ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་པའི་ཆུ་དང་གོ་རོ་ཙ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་བྱུག་པའོ།།སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྒོམ་པའོ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

"其中心"即于此轮中心。何所安置？"大明大字"即既是大明又是大字故为大明大字，即一切护甲咒，应与所修名相连而写。由谁？"护金刚仪轨明"，即为护持而修金刚网等。余易解。
"虚空界"等前述二句之余下二句，为显示故说"一切最胜相"等。其义为于法界中宫殿楼阁内，从种子字"啥"生起自身为具一切最胜相之金刚亥母，"放射空行众"。"修行者如前所示"即如前所说遮除事业轮。
"成就"等显示彼之其他事业，"一切成就"即何等成就，即如瑜伽母所说而成。"最胜事业"中，事业即以水及牛黄涂等。最胜即成就相，"以何"即红色卡拉维拉花。"仅修"即以仪轨为前行之诵咒而已，与"成就"等第五句相连。
说以红色卡拉维拉花摄受仪轨智慧："二生"等易解。"胜合"即与胜宿合，或有说与胜宿及日曜合。"彼花"即彼花本身。"住水"即修行者住大河中。"诵百遍"即水之特相，以诵百遍之水及牛黄涂花。"修者极等持"即观想为金刚亥母。"大河中"即解释"住水"。

 །ལག་པ་ཐལ་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སླར་ཡང་སྐར་ མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་ཞུགས་ཏེ།ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུ་ཆུ་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་ལ་གོ་ཆའི་སྔགས་ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་གྲངས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་གྲོགས་མཆོག་གིས་བགྲང་ཕྲེང་མཛུབ་མོས་བགྲང་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་པའི་ གྲོགས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ།།ཡིད་ཀྱིས་འགུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ལ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཡང་འགུགས་པ་འབའ་ཞིག་གི་ལས་གསུངས་པ་ཀ་ར་བཱི་རའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྕུག་མའི་ཅོ་ཏོ་ལ་གནས་པ་ཉིད་ལ་རིག་པ་ལན་བདུན་ བཟླས་ནས།དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བཟུང་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །མེ་ཏོག་དེ་ནི་ཁ་སྦྱར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་འདབ་མ་ཁ་སྦྱར་བའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གཅིག་གི་ནང་དུ་གཅིག་ཞུགས་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ནི་མེ་ཏོག་སྐྱེ་གནས་སུ་བཅུག་ནས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཁ་སྦྱར་ རོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།གསང་བའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་བསྟན་པར་བཞེད་ནས་གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞིག་བྲིས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དངོས་གྲུབ་མངོན་སུམ་སྟེར་འགྱུར་བ།།བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརླག་འགྱུར་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐུའི་བདག་ཉིད་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །མངོན་སུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཟླ་བའི་དབུས་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ས་བོན་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གོ་ཆའི་སྙིང་པོ་དགོད་པ་སྟོན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། ཞི་ལ་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་གཞན་དག་ ཀྱང་བལྟ་བར་བྱའོ།།གོས་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་སྟེ། འདི་ནི་བསད་པའི་ལས་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་དགུག་པའོ། །བཅིང་བ་ཡང་སེར་པོ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཞི་བ་ལ་ནི་དཀར་པོ་གཟུང་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ལ་ནི་སྔོན་པོར་ གཟུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་དང་དེར་ནི་བསྒོམ་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམ་གཏན་བྱས་ནས་སོ།

"合掌"等说明再次于胜宿之日入大河中，于合掌中心置带少许水的彼花，诵护甲咒千遍。此处数目应由修行者最胜助伴以念珠用手指计数，助伴亦应诵咒。"意召"即仅以意念。余易解。
又说唯一召请事业"卡拉维拉"等，于枝梢住时诵明七遍，"其后持"相连。"彼花若合"即花瓣相合。有说是一入一中。他人说将花置于生处后交合相合。"密处"即解释"生处"。余易解。
今欲显示金刚亥母瑜伽其他相应故说"何者"等。"仅以书写"与"能赐现前成就，当说"相连。"金刚萨埵将毁"显示力之本性。"现前"即由相应而生。"月中成金刚"等显明空行瑜伽。"安置空行种子"等显示安置护甲心要。
说依事业差别之意乐差别："息时以寂意行"，如是亦当观其他。"大衣"即尸林布，此与杀等事业相应。"贪"即摄召。缚亦与黄色相应。"如是"表示息时用白色，降伏事业用蓝色当知。"于彼彼修已"即如事业而作观想。

 །ཅི་རིགས་པར་ནི་སྤྲུལ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣག་ཚ་ལ་སོགས་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཉམས་སུ་བླངས་པའོ། །བྲི་བ་གསུངས་པ། བུ་མོ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བུ་མོ་ནི་ལང་ཚོ་མ་ཉམས་པ་སྟེ།དེའི་རོའི་གོས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་སོལ་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བས་སོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་ལ། །སྔགས་དང་སྤེལ་བར་བྲིས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ དབུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་སྔགས་བྲི་བའོ།།དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ལུས་སོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། དེ་ཡི་རྐང་པའི་རྐང་སྦུབས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱིའོ། །བུམ་པ་ལ་སོགས་དག་ཀྱང་རུང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་བུམ་པ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བུམ་པའོ།།རུས་པའི་ཕུར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པའི་རྐང་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པའོ། །འདིས་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་སྔ་མ་ཉིད་དུ་བུ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྐང་པའི་སྦུ་གུའམ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རོའི་བུམ་པར་བཅུག་སྟེ། གང་གི་ཁྱིམ་སྒོར་སྦས་པ་དེ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ ཡིན་ནོ།།ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཞུང་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ལས་རྣམས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་ལས་རྣམས་སོ། །ཆོ་ག་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོ་ག་ནི་སྔར་སྨོས་པའི་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྡན་པ་ནི་དེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། བླ་མ་ལས་བཟུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །རང་གིས་བཟུང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་མེད་པར་བཟུང་པའོ། །ལས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདིར་བསྟན་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འདི་དག གོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་དང་གང་གི་བསམ་གཏན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དང་མཐུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དང་དེ་དག་གི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །དེ་གཉི་གའི་དཔེ་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་ནོར་བུ་དག་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་སྟེ།ནོར་བུ་དག་པ་ནི་ཤེལ་སྒོ་ང་དྲི་མ་མེད་པའོ། །རྫས་གང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལའོ། །བསྟན་པ་འདི་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར། བསམ་པ་གང་དང་གང་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ།

"随宜变化"即依墨等随顺事业而修持。说书写："少女"等中，少女即未失青春者，应取其尸衣。"以彼所生炭"即以彼少女尸体火化之炭。"于四面杂金刚，与咒相连书写"即于轮中央书写与所修名相连之咒。"彼"即识身。
说其他方式："彼足踝筒"等，"彼"即彼少女。"瓶等亦可"中，瓶即尸林瓶。"骨橛"即解释"足踝"。此说于前轮中放入彼少女足筒或其尸瓶，埋于谁家门前，彼即如所说而成。
"于一切事业"等显示摄要文，"一切事业"即刚说诸事业。"具足仪轨"中，仪轨即前述书写等。具足即与之相应，以从上师所得密咒。"以自所持咒"即无师而持。"此事业"等显示此处所说咒语之殊胜，"此"即指嘎热嘎热等咒。余易解。
"以何何禅定"即以息等相应三摩地。"彼彼相应"即以白等相应。说彼二喻："如净摩尼"等，净摩尼即无垢水晶。"于何物"即于毛织物等物。为解说此义故说"以何何意乐"等易解。

 །ད་ནི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་ཅིང་། གཞན་དག་ཏུ་དེ་ཁོ་ན་སྦས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་བསྡུས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སོགས་ཀྱིས་ནི་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་སྔོན་དང་ཐ་མའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་སྔར་བཤད་པ་དང་། ཕྱིས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུད་ཐམས ཅད་དོ།།ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སོ། །བྱ་བ་ནི་ཉམས་སུ་བླང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཏེ། དེ་དག་དང་ལྡན་དུ་ཟིན་ཀྱང་མན་ངག་ཤིན་ཏུ་སྦས་པའི་ རྒྱུད་དེ་དག་གིས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉོན་མོངས་པར་འགྱུར་རོ།།འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་སོ། །ཇི་སྲིད་དུ་ཞེ་ན། མེ་ཡིས་འཇིག་གི་བར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་མེའི་བསྐལ་པས་འཇིག་རྟེན་ཞིག་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བསྒྲུབས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་བོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ དུ་ནི་སྦས་པ་སྟེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཕ་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་གཞན་དག་གོ། །བརྩོན་འགྲུས་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པ་ཡང་འབྲས་བུ་མེད་པའོ། །ཡང་ན་བརྩོན་འགྲུས་ནི་རྒྱུད་དེ་དག་ལ་བརྩོན་པའོ། །ཕ་རོལ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཐེག་པ་ལ་ ཞུགས་པའོ།།གནོད་པ་ནི་དེ་དག་གི་བླ་མར་གྱུར་པ་སྟེ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདིའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཚུངས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་དུ་མ་དང་ལྡན་པའོ། །སུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཏེ་རྒྱུད་ འདིའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེན་པོའོ།།བདག་ཉིད་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐུ་ཆེན་པོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་དང་མཐུན་པའི་མན་ངག་སྟེར་བའི་ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར། འཕྲལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།འཕྲལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེ་འདི་ལའོ། །ཉོན་མི་མོངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེགས་མེད་པར་རོ། །དེས་འདི་སྐད་དུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་མོར་འབད་པ་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་གྲུབ་པ་དེ་འདིར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པར་སྟོན་ཏོ། །ཕྱག་ རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སོ།

现为显示此续之殊胜，及显示在其他处彼真实隐密故，说"摄真实"等，"等"字包括初胜吉祥等。"前后"即凡先前所说及后当说之一切续。
何等？说"真实"，"真实"即咒之真实义。"相应"即画轮等。"仪轨"即息等事业。"所作"即修持成就法，虽具彼等，因极密窍诀之彼等续令修行者烦恼。"众生"即修行者众。
若问至何时？"乃至火坏"，即直至火劫坏世间为止虽修亦不成就。为何？"一切皆隐密"，因离真实义窍诀故。"他"即其他续。"摧毁精进"即虽具精进亦无果。或"精进"即于彼等续精进。"他"即入外乘者。"损害"即彼等之上师，即此续王。
为何？说"金刚萨埵"等，"等同金刚萨埵"即具众多功德。是谁？金刚阿阇黎即此续大瑜伽士。"大我"即大力。为何？"速生成就"，因有能授相应成就窍诀之力故。
为解说此义，说"即时"等。"即时"即此生。"无烦恼"即无艰难。此说波罗蜜多乘等虽以极长时勤勉修持亦未成就者，于此即生轻易成就。"手印相应"即以天瑜伽。

།འོན་ཀྱང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་མི་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གསོད་པའོ། །ངན་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མནར་ མེད་པ་ལ་སོགས་པའོ།།ཡང་གསུངས་པ། གཡོན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཡོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སོ། །རྒྱུད་ནི་དེའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དམིགས་པ་ནི་བསྒོམ་པས་སོ། །ཡང་ན་གཡོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟློག་པ་སྟེ། བྱ་རོག་དང་ཁྱི་ལ་སོགས་ པའོ།།རྒྱུད་ནི་ཚོགས་ཏེ་དམིགས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤའི་སྟོན་མོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །སྐྱེ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །ཐམས་ཅད་གཡོན་ནས་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཟའ་བ་དང་ཉལ་བ་དང་། མཆོད་རྟེན་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ གཡོན་ནས་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་གཡོན་པས་ཀུན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་གཡོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ་བདག་མེད་པའོ། །ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། མྱུར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་ ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་རིག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །འཁོར་ལོ་ནི་དེའི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ། །འབྱུང་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཏེ་བཅུ་དྲུག་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་ པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་འཁོར་ལོ་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི དོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་ལུས་རྒྱས་པ་མ་གཏོགས་པར་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་མི་འགྱུར་བས་སོ།།སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ཚོགས་སོ། །སྒྲུབ་པོའི་བདུད་རྩི་སྦྱོར་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་ གང་ཡིན་པའོ།།ག་པུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གནྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིའི་རྐང་ངོ་། །ཀུ་སུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུ་སུ་མ་པའོ། །པི་སི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླ་རྩིའོ། །ཀུན་དུ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །རིའི་ཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་གྱི་སྒོམ་པའོ།

然为显示应具誓言故，说"不具誓言"等。"摧毁"即瑜伽士被空行母等杀害。"恶趣"即无间等。
又说："左"等中，"左"即瑜伽母众。"续"即彼瑜伽，"缘"即修习。或"左"即相反，即乌鸦、狗等。"续"即聚集，"缘"即享用彼等肉宴。"众生"即瑜伽士。"一切从左行"即金刚空行瑜伽士饮食、卧息、绕塔等一切从左而行。
"一切以左普遍作"中，"一切左"即般若波罗蜜多即无我。"普遍"即修习。若问由此成何？"速疾"等易解。
"一切勇士"等中，与一切勇士相应即一切明咒。"轮"即彼之法轮。"出生"即教示。"分别"即文集，即第十六。此为大续王吉祥金刚空行广释第十六品释。
今说服甘露品，"尔时"等中，"尔时"即显示一切勇士平等相应轮出生之后。"由此"即何故之义，因除身增长外不能与瑜伽相应故。"摄一切精要"即诸药精要聚集。"修行者甘露最胜相应"即瑜伽士相应所生之甘露。
"樟脑"等中，"甘陀"即香足。"俱苏摩"即俱苏摩巴。"毗悉多"即麝香。"贡都噜"即众所周知。"山脂"即吉祥修习。

 །རི་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲག་ཞུན་ནོ། ། སྦུ་གུའི་ཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཨུ་རི་ཤའོ། །དྲིའི་མར་ཁུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཛནྟའི་མར་ཁུའོ། །སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་དོ། །ལག་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་སེན་མོའོ། །རྡུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མའོ། །རྒྱ་མཚོ་ལས་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་སྦུ་བའོ། །གངས་ཀྱི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙནྡན་ནོ། ། ནང་གི་ཕྱོགས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ག་པུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །གུར་ཀུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་ནི་མིག་གི་དྲི་མའོ། །ཤིང་ཚ་ནི་པགས་པའོ། །སུག་སྨེལ་ནི་རྣ་སྤབས་སོ། །ཀུ སུ་མ་ནི་ཁྲག་གོ།།ཆུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །པི་སི་ཏ་ནི་ཤའོ། །ཀུན་དུ་རུ་ནི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རིའི་ཞག་ནི་སྐྲ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ཁུའོ། །རི་སྐྱེས་ནི་ཀླད་པའོ། །སྦུ་གུའི་ཞག་ནི་རྐང་པའོ། །དྲིའི་མར་ཁུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ལས་བྱུང་བའི་མར་ཁུའོ།།སོ་ནི་སོ་ཉིད་དོ། །ལག་སྐྱེས་ནི་སེན་མོའོ། །རྡུལ་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མའོ། །རྒྱ་མཚོ་ལས་སྐྱེས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལན་ཆྭའོ། །གངས་ཆུ་ནི་སྤུ་ལས་བྱུང་བའི་ལན་ཆྭའོ། །སྙིང་པོ་ནི་མཆིལ་མའོ། །ཡང་གནྡྷ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་མུ་ཟིའོ།།རི་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྲི་ཀརྞི་ཀའི་རྩ་བའོ། །སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་བླ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕྱིའི་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕན་འདོགས་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་དག་སྟེ་ཁམས་དེ་དག་གོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོ་བརྒྱད་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་ཏེ།རྫས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ལེན་པ་ནི་མཉམ་ཞིང་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཁམས་རྣམས་སྦྱོང་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་ ནི་བསྟན་པ་ཙམ་སྟེ་བཤད་པ་ནི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་རྣམས་སྦྱང་བའི་ཐབས་གསུངས་པ། དེ་ནས་བརྟག་པའི་ལས་དང་ནི། །ཡོན་ཏན་ཡན་ལག་ཆོ་ག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱད་པའོ། །ལས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱང་བའོ།།དེ་ཉིད་འདྲིས་པར་བྱས་ན་ཡོན་ཏན་ཏེ། ཡན་ལག་ནི་ཐབས་སོ།

"山生"即岩脂。"管脂"即乌利沙。"香油"即旃陀油。"齿"即春。"手生"即鳄鱼爪。"尘"即此二之粉。"海生"即海泡。"雪水"即旃檀。
内分释：
"樟脑"即菩提心。"郁金"即莲花所生之宝生。"香"即毗卢遮那。"甘陀跋陀罗"即眼垢。"桂皮"即皮。"荜茇"即耳垢。"俱苏摩"即血。"水"即不动。"毗悉多"即肉。"贡都噜"即相应所生具花之菩提心。"山脂"即发所生之油。"山生"即脑。"管脂"即足。"香油"即毗卢遮那所生之油。"齿"即齿。"手生"即指甲。"尘"即此二之粉。"海生"即不动所生之盐。"雪水"即毛发所生之盐。"精要"即唾液。
又"甘陀"即雄黄。"山生"即吉利迦尼迦根。"齿"即婆罗，此亦为外。"利益诸有情"即饶益。何者？即彼等界。
"如是"等中，"十八"即数。"物"即具内外自性。"服甘露"中，"甘露"即风胆痰之自性。"服"即调和引导，即清净增长诸界之义。此仅略说，详说当于第四十七品等中显示。
说此等清净方便："尔时观察事业及功德支分仪轨说"中，"观察"即审察。"事业"即清净。若熟悉此即功德，"支分"即方便。

 །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཙམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཏེ། དེས་འདི་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོ་ག་ནི་དེའི་བྱ་བ་སྟེ་བཤད་པའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཙམ་པ་ཀ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།སྦྲང་རྩི་འཛག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཞིག་གོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོ་བསངས་སོ། །ཀུ་སུ་མ་ནི་ཀུ་སུ་མ་པའོ། །འདིར་སྤྲི་ཀ་ཡང་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལས། སྤྲི་ཀ་དང་ནི་རཻ་ཎུ་ཀ་། ཞེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་རཻཎུ་ཀ་ནི་ འབྲས་བུར་ཡང་གཏོགས་པ་ཡིན་ནོ།།དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་སྨོས་པ་བསྡུས་པ་ཡིན་ཏེ། གུར་ཀུམ་ཡང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་འོག་དེ་ཉིད་ནས་བཅུ་གཅིག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གུར་ཀུམ་བསྣན་ནས་བཅུ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཤྲི་ཕ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ ཤྲི་ཕ་ལ་ནི་བིལ་བའི་འབྲས་བུའོ།།པོ་སོན་ཆ་ནི་པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུའོ། །ལ་གུ་ཙ་ནི་དུ་ཧུའི་འབྲས་བུའོ། །ཀུ་བ་ནི་ཀུ་བ་ཁན་དེའི་འབྲས་བུའོ། །པརྟ་ཀི་ནི་བ་ཛ་ཀིའོ། །མ་ར་ཙ་ནི་ཨ་བ་ཀུ་ཙེ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རཻ་ཎུ་ཀ་ཡང་འབྲས་བུའི་སྡེར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། འོག་ནས་མེ་ ཏོག་གི་སྡེར་བསྟན་མོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་རཻ་ཎུ་ཀ་ལ་དང་ཞེས་བྱ་བས་བསྡུ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོག་ནས་འབྲས་བུ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྟན་མོད་ཀྱི་དོན་གྱིས་ནི་བཅུ་བདུན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཤྲི་ཕ་ལ་ནས་པི་བེ་ལིང་ཡན་ཚད་ནི་འབྲས་བུའི་སྡེའོ། །བཅའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་བཅའ་བ་ ནས་མཚན་མོའི་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ཆད་ནི་རྩ་བའི་སྡེའོ།།བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །བཅའ་སྒ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྭ་ཅན་ནོ། །རླན་ཅན་གྱི་དྭ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ནང་དུ་སྐྱེས་པའི་དྭ་བར་གྲགས་པའོ། །ནཱ་ག་པཱ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ལང་སྐྱོང་གི་འབྲས་ཞེས་བྱའོ། །དཀར་པོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་དཀར་པོའོ།།རྒན་པོ་གཞོན་ནུར་བྱེད་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བྱིས་པ་དང་སྟུག་པོ་དང་མཚན་མོའི་ཤིང་དང་གསུམ་ཡང་རྩ་བའི་སྡེར་གཏོགས་པ་ཡིན་ཏེ། འོག་ནས་བ་ལི་ཀ་དང་། མཚན་མོའི་ཤིང་བཅུ་གཉིས་རྩ་བའི་སྡེ་ཞེས་ ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལ་བྱིས་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །སྟུག་པོ་ནི་གླ་སྒང་ངོ་། །མཚན་མོའི་ཤིང་ནི་ཡུང་བ་ནག་པོའོ། །བྱིས་པ་དང་སྟུག་པོ་ནི་ཆུའི་སྡེར་ཡང་གཏོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་རལ་པ་ལ་སོགས་པ་མ་སྨོས་པ་ཡང་བཟུང་བ་ཡིན་ནོ།

若问何者？即瞻波等物，因此能了知此故。"仪轨"即其作业，即解说。
即说此："瞻波迦"等中，"蜜滴"即一种红花。"毗黎勤"即青色。"俱苏摩"即俱苏摩巴。此中亦当观察悉利迦，如第四十七品所说："悉利迦及赖努迦"故。其中赖努迦亦属果类。"及"即摄未说者，亦当取郁金。因此下文说"十一"中，加上郁金即成十一。
"室利法罗"等中，室利法罗即木苹果。"波索那遮"即波索那遮果。"拉古扎"即度胡果。"俱婆"即俱婆堪得果。"帕塔基"即婆扎基。"摩罗遮"即阿婆俱遮。赖努迦亦当观为果类，虽下文示于花类中，但以"及"字表示特别摄赖努迦故。虽下文说十六果，实应知有十七。如是从室利法罗至必毗陵皆为果类。
从"嚼"等至"夜树"皆为根类。嚼等为众所周知。"嚼萨"即有角。"湿网"即生于水中众所周知之网。"那伽帕拉"即护牛果。"白"即白无能胜。"令老者年轻"为众所周知。下文所说童子、稠密、夜树三者亦属根类，因下文说"婆利迦及夜树十二根类"故。其中童子为众所周知。"稠密"即格桑。"夜树"即黑芥子。童子与稠密亦属水类。"如是"之声亦摄未说之络发等。

 །གླང་ ཆེན་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།མྱུར་འགྲོ་དང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་ཆུའི་སྡེའོ། །གླང་ཆེན་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དངུལ་ཆུ་གསོད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རི་མཛེས་ནི་འབྱུང་པོའི་སྐྲའོ། །འཛག་པ་ནི་རྟག་ཏུ་ངུའོ། །རལ་པ་དམར་པོ་ནི་དམར་པོ་བསྐྲད་པ་ ཞེས་བྱ་བའོ།།སྨྱོ་བྱེད་ནི་ད་དུ་རའོ། །མྱུར་འགྲོ་ནི་ཨ་ཤྭ་གནྡྷའོ། །ཀ་ཏམྤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ནི་ཤུན་པའི་སྡེའོ། །ཀ་ཏམྦ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཤི་ཀྲུ་ནི་སོ་ཕཉྫའོ། །པི་ལ་སི་ནི་བེ་ཏ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པའོ། །ཀ་ཏུ་མ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ ཀ་ཏུ་མ་ཛའི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་མ་ཛ་རི་ཉིད་དོ།།བ་ལ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བ་ལ་ཤ་ནི་མེ་ཏོག་གི་སྡེར་བལྟའོ། །ལྷག་མ་གསུམ་ནི་སྡོང་པོའི་སྡེའོ། །བུ་རམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གུར་ཤིང་ནི་གུར་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་ཁྱ་བའོ། །མོ་ཀྵ་ནི་པ་ར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཐལ་སྨན་གྱི་སྡེའོ། །པུཥྐ་ར་ནི་པུཥྐ་ར་མཱུ་ལ་ཁའི་ཁུ་བའམ་པུཥྐ་རའི་ཤིང་གི་ཆུའོ། །དེ་ལྟར་མོ་ཀྵ་མ་གཏོགས་པ་ལྔའི་སྟེང་དུ་ལོ་ཏྲའི་ཁུ་བ་བསྣན་པ་དྲུག་པོ་དེ་དག་ནི་བཅུད་ཀྱི་སྡེ་ཞེས་བྱའོ། །བསྡུས་པའི་དོན་གསུངས་པ། མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡོང པོ་སྟེ།ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚིག་གོ། །ཁུ་བྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཟངས་ཀྱི་གཙུག་ཕུད་ཅན་ནི་ཁྱིམ་བྱའོ། །བྱ་རོག་ནི་བྱ་རོག་ཆེན་པོའོ། །ཀ་ར་ཀ་ར་ནི་བྱ་བྱེའུའི་ཁྱད་པར་ཞིག་གོ། །དྲང་སྲོང་བུ་ནི་ནེ་ཙོའོ། །སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ལ་དེ་དག་གི་ཤ་ཁུ་ཟོས་ན་སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་ནི་འདབ་མ་ཅན་གྱི་སྡེའོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་སྡེ་གསུངས་པ། ར་དང་རི་བོང་རི་དགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རི་དགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་བའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས སོ།།ཕག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕག་གི་ཁྱད་པར་ཞིག་སྟེ། པ་སི་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་སྟེ་ཤའི་སྡེའོ། །མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཆང་གི་སྡེ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཆང་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ ལ་མེ་ཏོག་གི་ཆང་ནི་ཏཱ་ལའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའོ།།འབྲས་བུའི་ཆང་ནི་རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

从"象声"至"速行"是具根及枝等之水类。"象声"即杀水银。"山美"即部多发。"滴"即常啼。"赤发"即赤驱。"令醉"即达度拉。"速行"即阿湿甘陀。
从"迦担巴"等八者为皮类。迦担巴等为众所周知。"尸枯"即索潘扎。"毗拉西"即众所周知之贝达。
"迦图玛扎"等中，"迦图玛扎山"即迦玛扎山。"婆罗舍"等中，婆罗舍当观为花类。余三为树干类。
"糖"等中，"糖树"即糖树所生之汁。"目叉"即巴拉，属灰药类。"布色迦"即布色迦根茎汁或布色迦树水。如是除目叉外五者加上罗得拉汁，此六者称为精华类。
说摄要义："花"等树，"树"即树干，"等"字表示类别圆满。
"杜鹃"等中，"铜冠"即家鸡。"乌鸦"即大乌鸦。"迦罗迦罗"即一种小鸟。"仙人子"即鹦鹉。"增力"中，服用彼等肉汁能增长力量之义。此等为有翼类。
说畜类："羊及兔野兽"等中，"野兽"即属鹿类。"猪"即一种猪，即众所周知之巴西拉迦。余者易解，为肉类。
以"花"等说酒类，"花"等与"酒"相连。其中花酒即从多罗花等所生。果酒即葡萄汁等。

 །ཤུན་པའི་ཆང་ནི་ཤིང་ཤུན་དང་འབྲས་ཆན་དུ་བསྲེས་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་ཛི་བོའོ། །འབྲུའི་ཆང་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །གཞན་ཡང་ཆང་གི་བྱེ་བྲག་དག་། ཅེས་བྱ་བ་ནི་བུར་ཤིང་གི་ཁུ་བའི་ཆང་དང་ཟན་ཆང་ལ་སོགས་གཟུང་ངོ་། །མདོར་བསྡུས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་སྟེ། རྒྱས་པ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་རྣམས་སོ། །སྨན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་ཀྱི་མཐུ་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྟེན པར་བྱ་བ་གསུངས་པ།བཟའ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གོ་སླའོ། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་ཙམ་པ་ཀ་ནས་བྱི་བའི་ཤའི་བར་གྱི་རྫས་རྣམས་སོ། །བཅོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ག་པུར་ནས་སྙིང་པོའི་བར་གྱི་རྫས་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཕན་གདགས་ཤེ་ན། སྤོམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྦོམ་པོ་ནི་མཆོག་གོ། །ཕྲ་མོ་ནི་ཐ་མའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སྐྱེས་པ་དང་ནི་བུད་མེད་ཀྱང་སྟེ། ན་སོ་དང་མེ་དྲོད་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་མཆོག་དང་ཐ་མ་དང་དོན་གྱིས་ན་བར་མ་དང་གསུམ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོའི་བྱེ་བྲག་དེ་ལྟར གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་རྫས་ཀྱི་ཚད་ཆེ་ཆུང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་སོ་སོར་ཕན་གདགས་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཐ་མ་ལ་ནི་སྲང་གཉིས་ཏེ། །བར་མ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་བཞི། །མཆོག་ལ་སྲང་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་།སྨན་མར་དག་ནི་བསྐོལ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ནང་རྣམས་ཀྱང་ཆེ་འབྲིང་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རླུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་ནད་བསལ་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཐ་མལ་པའི་དབྱེ་བ་སྦོམ་པོ་དང་བར་བ་དང་། ཕྲ་མོ་ རྣམས་ཚེ་སྤེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་ཡང་ཅི་རིགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཕན་གདགས་པར་བྱའོ།།སོགས་ཀྱིས་ནི་ཆུ་སེར་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། རླུང་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་དང་འཕེལ་འབྲིར་གྱུར་པ་ཉིད་ནད་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གང་བ་དང་། ཞོམ་པ་དང་། གཟུང་བ་དང་། བསྐྱོད་པ་དང་། བུད་ པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་རླུང་གི་མཚན་ཉིད་དོ།།ཆགས་པ་དང་། དྲོད་དང་། གཟི་བརྗིད་དང་། དྲི་མ་དང་། མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་མཁྲིས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཚིགས་སྦྱར་བ་དང་། མཆིལ་སྣབས་དང་སྣུམ་པ་དང་། ལྕི་བ་དང་། བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི་བད་ཀན་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ནི་ ཆུ་སེར་རོ།

皮酒即树皮与饭混合而成，即吉波。谷酒易解。"其他酒类"即取糖树汁酒及糜子酒等。"略说"即极为简略，详细下文将说。"此等"即诸酒。"药"即能破坏病力故。
说如何服用："食"等易解。"六十四"即从瞻波迦花至鼠肉等物。"十八"即从樟脑至心木等物。
彼等如何利益？说"粗"等，"粗"即上等，"细"即下等。何者？男子及女人，以年龄、火力等差别，应取上、下，及由义理知中等三种。了知修行者如是三种差别后，以物量大小三种分别利益。
如此："下等二两量，中等亦如是四，上等六两量，药油应煎煮。"如是内亦应知有大中小三种，故说："风"等易解。
如是不仅诸物能除病，对瑜伽母修行者的凡夫差别粗、中、细等，为增寿等，亦应以相应配制而利益。"等"字应取胆汁等，风等彼等增减即为病。其中冷、聚、持、动、燃五种是风的特征。粘、热、威光、垢、生火力是胆的特征。连接关节、涕液、润、重、坚固是痰的特征。令满足是胆汁。

།འཚོ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཁྲག་གོ། །ཤ་ནི་ཕྱི་རོལ་བརྟན་པར་བྱེད་པའོ། །ཚིལ་གྱིས་སྣུམ་པའོ། །མཁྲང་ཞིང་འཛིན་པ་ནི་རུས་པའོ། །སྦུ་གུའི་ནང་འགེངས་པ་ནི་རྐང་ངོ་། །ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་ཞིང་སྲོག་འཛིན་པ་ནི་ཁུ་བའོ། །ཆུ་སོའི་གནས་གཟེར་བར་བྱེད་པ་ནི་གཅི་བའོ། ། ཞུ་བའི་གནས་ན་གནས་ཤིང་མེ་དང་རླུང་གཟུང་བ་སྟེ། ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ནི་བཤང་བའོ། །པགས་པ་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི་རྡུལ་ལོ། །ཁ་ཟས་ལེན་པ་ནི་སྙིང་པོའོ། །ནུ་མ་མཁྲང་ཞིང་འཕྱིག་པར་བྱེད་པ་ནི་ནུ་མ་ཅན་ནོ། །ལུས་ཟུངས་བཅུ་དྲུག་པ་ཕྲ་མོས་ནི་མེ་འབར་ཞིང་སྲོག འཛིན་པ་སྟེ།དེ་དག་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཟུངས་བཅུ་དྲུག་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་དག་འབྲི་བ་དང་། འཕེལ་བ་ནི་མི་མཐུན་པར་གནས་པ་ལས། འབྲི་ཞིང་ཟད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ལ་རླུང་བྲི་བས་ནི་སྨྲ་བ་ཉུང་བ་དང་། ཡན་ལག་ཉམ་ཆུང་བ་དང་། སེམས་བླུན་ཞིང་རྨོངས་བག་ཏུ་ འགྱུར་རོ།།མཁྲིས་པ་བྲི་བས་ནི་ཕྱིའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང་། ནང་གི་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང་། མདངས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་བྲི་བས་ནི་ཁོང་ཚ་བ་དང་སེམས་འཕྱར་བ་དང་། ཁོང་སྐྱ་བ་དང་། རྩ་རྣམས་སྟོང་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་སེར་བྲི་བས་ནི་ལུས་སྐེམ་ཞིང་སྙིང་འཆུ་བ་དང་། འདར་བ་དང་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་ཟད་པས་ནི་ལུས་ཀྱི་མདངས་ཉམས་པ་དང་པགས་པ་སྐེམ་པ་དང་། རྩ་ལྷོད་པ་དང་སེམས་བྱིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཤ་ཟད་པས་ནི་རྐུབ་ཚོས་དང་བརླ་དང་། དཀུ་ན་བ་དང་སྐྱུག་བྲོ་ཞིང་སྐེམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཚིལ་ཟད་པས་ནི མཆིལ་མ་འཕེལ་ཞིང་ཚིགས་འཁྲོག་པ་དང་།ཁོང་སྐྱ་བ་དང་། ཤ་ལྷོད་པ་ར་འགྱུར་རོ། །རུས་པ་ཟད་པས་ནི་རུ་ཤིང་ན་བ་དང་། །སོ་དང་སེན་མོ་མདངས་མེད་ཅིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་ཟད་པས་ནི་ཁུ་བ་ཉུང་བ་དང་། རོ་རྒྱབ་ན་ཞིང་རུ་ཤིང་འཁོར་བ་ཡིན་ནོ། །ཁུ་བ་ཟད་པས་ནི་ ཆུ་སོ་དང་ཕོ་མཚན་ན་ཞིང་འདོད་པ་སྤྱོད་མི་ནུས་པ་དང་།ཁུ་བ་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ནས་འབྱུང་བ་དང་། ཁུ་བ་ཕྲ་ཞིང་ཁྲག་ཏུ་སྣང་བའོ། །གཅི་བ་ཟད་པས་ནི་ཆུ་སོ་གཟེར་བ་དང་། གཅི་བ་ཉུང་བར་སྣང་ངོ་། །བཤང་བ་ཟད་པས་ནི་སྙིང་ག་དང་རྩི་བ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་། དཀུ་འབྱར་བ་ཡིན་ནོ། །རྡུལ་ཟད་པས་ནི་བ་སྤུ་ལངས་པ་དང་། པགས་པ་ཚོར་བ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོ་ཟད་པས་ནི་ལྟོ་འབྱར་བ་དང་ལུས་ཕྲ་བ་དང་དཀུ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །ནུ་མ་ཅན་ཟད་པས་ནི་ནུ་མ་ཉམས་ཤིང་ན་བར་འགྱུར་རོ།

维持生命是血。肉是维持外部坚固。脂使润滑。坚硬持守是骨。充满管道内是髓。增长气力维持生命是精。刺痛小便处是尿。
住于消化处并持火风、令满足是粪。使皮肤坚固是汗。摄取食物是精华。使乳房坚实饱满是乳汁。第十六微细身界能燃火维持生命。这些是风等十六身界的特征。
它们减少和增长是不调和所致。减少衰竭解说如下：
风减则语言稀少、肢体虚弱、心愚痴迷乱。胆减则外部温度低、内火力衰退、无光泽。痰减则腹热、心浮躁、腹部发白、脉空虚。胆汁减则身体消瘦、心绞痛、颤抖、食物不可口。
血竭则身体失去光泽、皮肤干枯、脉松弛、心沉闷。肉竭则臀部、大腿、腰部疼痛、呕吐且消瘦。脂竭则唾液增多、关节作响、腹部发白、肉松弛。骨竭则脊椎疼痛、牙齿指甲无光泽且脆弱。
髓竭则精液减少、背部疼痛、脊椎转动。精竭则小便处和男根疼痛、不能行淫、精液久久才出、精液稀薄且呈血色。尿竭则小便处刺痛、小便减少。粪竭则心窝和两胁刺痛、呼吸不畅、腰部消瘦。
汗竭则汗毛竖立、皮肤感觉减弱。精华竭则腹部消瘦、身体消瘦、腰部衰竭。乳汁竭则乳房衰退疼痛。

 །ལུས་ཟུངས་ཕྲ་མོ་ཟད་པས་ནི་དབང་པོ་མི་གསལ བ་དང་།རླུང་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡིད་གཞུངས་ཤིང་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་རླུང་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཟུངས་ཕྲ་མོའི་མཐར་ཐུག་པ་དེ་དག་གི་ཟད་པའི་སྐྱེ་གནས་དང་། ཡིད་གཞུང་ཤིང་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་དག་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའི་རྫས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གསལ་བ་ དང་།སྐྱ་བ་དང་། ཡང་བ་དང་། རྩུབ་པ་དང་། མཁྲེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི། རླུང་གི་ཐུན་མོང་གི་སྐྱེ་གནས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་རོ་བསྐ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་བསིལ་བས་ནི་བསིལ་བ་མངོན་པར་སྤེལ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱ་བ་ལས་ནི་སྐྱ་བོར་རོ། །ཡང་བ་ལས་ནི་ཡང་བར་ རོ།།རྩུབ་པ་ལས་ནི་རྩུབ་པར་རོ། །མཁྲེགས་པ་ལས་ནི་མཁྲེགས་པར་རོ། །དེ་ལ་རྣོ་བ་དང་། སྐྱ་བ་དང་། ཡང་བ་དང་། རྩུབ་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ནི་མཁྲིས་པའི་ཐུན་མོང་གི་སྐྱེ་གནས་ཏེ། རོ་ནི་ཚ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་རྣོ་བ་ལས་ནི་རྣོ་བར་རོ། །སྐྱ་བ་ལས་ནི་སྐྱ་བར་རོ། །རྩུབ་པ་ ལས་ནི་རྩུབ་པར་རོ།།དེ་ལ་མངར་བག་དང་། སྣུམ་བག་དང་། ལྕི་བ་དང་། བསིལ་བ་དང་། སྤྱི་བག་གི་ཡོན་ཏན་ཅན་རྣམས་ནི་བད་ཀན་ཅན་གྱི་སྐྱེ་གནས་ཏེ། རོ་ནི་མངར་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་མངར་བག་གིས་ནི་མངར་བག་ཅན་ནོ། །སྣུམ་པས་ནི་སྣུམ་པར་རོ། །ལྕི་བས་ནི་ལྕི་ བར་རོ།།བསིལ་བ་ལས་ནི་བསིལ་བར་རོ། །སྤྱི་བག་ལས་ནི་སྤྱི་བག་ཅན་དུ་བྱའོ། །ད་ནི་མི་མཐུན་པའི་སྐྱེ་གནས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རོ་ཚ་བ་ནི་བད་ཀན་གྱི་མི་མཐུན་པ་སྟེ། རོ་ཚ་བས་མངར་བའི་རོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱ་བ་ནི་སྣུམ་པའི་གཉེན་པོའོ། ། ཡང་བ་ནི་ལྕི་བའོ། །རྣོ་བ་ནི་བསིལ་བའོ། །རྩུབ་པ་ནི་སྤྱི་བག་གའོ། །དེ་ལྟར་རླུང་གི་མི་མཐུན་པའི་སྐྱེ་གནས་ནི་མངར་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེས་བསྐ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཁྲིས་པའི་མངར་བ་དང་ཁ་བའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། མངར་དང་སྐྱུར་དང་ལན ཚྭའི་རོས།།རླུང་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །མཁྲིས་པ་མངར་དང་ཁ་དང་བསྐས། །ཚ་དང་ཁ་བས་བད་ཀན་ནོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་ཚིམ་པ་དང་། ཁར་ཆགས་པ་དང་། མྱུག་མྱུག་པོ་རྣམས་ནི་མངར་བའི་རོའོ། །སོ་བརྩེ་བ་དང་། འགྲམ་ཆུ་ལྡོང་བར་བྱེད་པ་ནི་སྐྱུར་བའོ། །ཁ་ཟས་ ཡི་གར་འོང་བ་དང་།མཆིལ་མ་འཛག་པ་དང་། འབུགས་པར་བྱེད་པ་ནི་ལན་ཚའི་རོའོ།

微细身界竭尽则诸根不清明、风衰退。为使心专注并生火力，如是风等微细身界最终竭尽的生处，以及为使心专注并生火力而养护它们的物质解说如下：
具有清明、灰白、轻、粗糙、坚硬等性质者，是风的共同生处，这些也与涩味相配。其中，凉者则增长凉性。同样，灰白者则成灰白，轻者则成轻，粗糙者则成粗糙，坚硬者则成坚硬。
其中，锐利、灰白、轻、粗糙等性质是胆的共同生处，味则与热相配。其中，锐利者则成锐利，灰白者则成灰白，粗糙者则成粗糙。
其中，具有甜味、油腻、沉重、凉、粘稠等性质者是痰的生处，味则与甜相配。其中，甜味则成有甜味，油腻则成油腻，沉重则成沉重，凉则成凉，粘稠则成粘稠。
现在解说不相顺的生处：其中热味是痰的不相顺，因为热味能胜过甜味。同样，灰白是油腻的对治，轻是沉重的对治，锐利是凉的对治，粗糙是粘稠的对治。
如是风的不相顺生处是甜等，因为它能胜过涩等。胆的是甜和苦。如说："以甜酸咸味，能降伏风病，胆以甜苦涩，热苦降伏痰。"
其中，满足、粘附口中、柔软者是甜味。使牙齿酸痛、生口水者

 །ལྕེ་དང་རྐན་དང་། མིག་དང་སྣ་ལ་སོགས་པ་ཚ་ཞིང་སྲེག་ལ་མཆི་མ་འཛག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཚ་བའིའོ། །ཁ་རྩུབ་པ་དང་། གྲེ་བ་སྐམ་པ་དང་། ཁ་ཟས་ཡི་གར་འོང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཁན་ཏེའོ། ། ལྕེ་རྩུབ་པ་དང་། གྲེ་བར་ཆགས་པ་དང་། སྙིང་ག་ན་བར་བྱེད་པ་རྣམས་ནི། བསྐ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་རོ་མངར་བ་ནི་ཁྲག་དང་ཚིལ་དང་། ཤ་དང་། རུས་པ་དང་། རྐང་དང་། ཁུ་བ་དང་། ནུ་མ་རྣམས་འཕེལ་བར་བྱེད་ལ། མིག་དང་སྐྲའི་མདོག་བཟང་བར་བྱེད་དེ་ཁྲག་དང་རླུང་འཇོམས་པར བྱེད་ཅིང་བྱིས་པ་དང་རྒན་པོ་དང་།ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་ལ་ཕན་ཏེ། སྦྲང་རྩི་དང་པི་པི་ལིང་དུ་བསྲེས་ན་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། ཚ་བ་དང་བརྒྱལ་བ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་དབང་པོ་རྣམས་དག་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྟེན་དྲགས་པས་ནི་གློ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང་། སྐད་ཀྱི་གསང་མི་སྙན་པ་དང་། སྲིན་བུ་དང་ལྐོག་འབྲས་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱུར་བས་ནི་འཇུ་ཞིང་སྨིན་པ་དང་། མཆིལ་མ་སྣབས་ལ་སོགས་པས་དྲི་མ་འབྱིན་པ་དང་། རླུང་ལུགས་སུ་རྒྱུ་བ་དང་། ཁོང་གི་ཚ་བ་ཕྱིར་འབྱིན་པ་དང་། གྲང་བ་འཇོམས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡིན་ཏེ། ཤིན་ཏུ བསྟེན་དྲགས་པས་ནི་སོན་ཞིང་བརྩེ་བ་དང་།མིག་རབ་རིབ་ཏུ་འགྱུར་བ་དང་། བ་སྡུ་བ་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལན་ཚའི་རོས་ནི་དྲི་མ་འབྱིན་པ་དང་། འཇུ་ཞིང་སྨིན་པ་དང་། ཚིམ་པ་དང་། ཁོང་ལྷོད་པ་དང་། ལུས་ཀྱི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང་། བུ་གའི་སྒོ་སྦྱོང་བ་དང་། ལུས་ཀྱི་ཡན་ ལག་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས་མཉེན་པར་བྱེད་དེ།ཤིན་ཏུ་བསྟེན་དྲགས་པས་ནི་ལུས་གཡའ་ཞིང་ཟ་བ་དང་། ཁ་ལྐོག་སྐམ་པ་དང་། སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་ཕོ་དང་མོའི་དབང་པོ་འཇོམས་ལ་རླུང་དང་ཁྲག་དང་། མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རོ་ཚ་བས་ནི་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པ་དང་། སྨྱིན་པ་དང་། ཁ་ཟས་ཡི་གར་འོང་བ་ དང་།ཚ་ཆེས་པ་དང་། ལུས་ལྟམ་ལྟམ་པོར་བྱེད་པ་དང་། སྲིན་བུ་དང་། དུག་དང་། མཇེ་དང་། ཟ་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དེ། ཤིན་ཏུ་བསྟེན་དྲགས་པས་ནི། གྲེ་བ་དང་། རྐན་དང་། མཆུ་རྣམས་སྐམ་ཞིང་མགོ་འཁོར་བར་འགྱུར་རོ། །རོ་ཁ་བས་ནི། མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་ཡི་གར་འོང་བ་དང་། དྲི་མ་སྦྱོང་བ་དང་། གཞན་ཡང་ཟ་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང་། རྨོངས་པ་དང་། རིམས་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་ལུས་སྦྱོང་ལ་བཤང་བ་དང་གཅི་བ་དང་ཚིལ་སྐེམས་པར་བྱེད་དོ།

舌、上颚、眼、鼻等发热灼烧并流泪者是热味。口干涩、喉咙干燥、使食物可口者是咸味。舌头干涩、粘附喉咙、心口疼痛者是涩味的特征。
其中甜味能增长血、脂、肉、骨、髓、精、乳汁，使眼睛和头发颜色美好，能降伏血和风，对婴儿、老人和体力衰竭者有益。若与蜂蜜和胡椒混合则令人愉悦，能降伏热病和昏厥，使诸根清净。若过度服用则会引起咳嗽、呼吸不畅、呕吐、声音不悦、寄生虫和淋巴结肿大。
酸味能消化成熟，排出唾液鼻涕等污物，使风顺行，排出体内热，降伏寒，令人愉悦。若过度服用则会使牙齿酸痛，眼睛昏花，生疮等。
咸味能排出污物，消化成熟，令满足，使腹部松软，生身体温暖，开通孔窍，遍及身体各处使之柔软。若过度服用则身体发痒，咽喉干燥，口渴严重，损害男女生殖器，生风、血、胆。
热味能生火力，成熟，使食物可口，发热，使身体轻盈，能除寄生虫、毒、癣、疮等。若过度服用则喉咙、上颚、嘴唇干燥并头晕。
苦味能生火力并令人愉悦，清净污垢，还能除疮等，并能除大渴、愚痴、热病，清净身体，使大小便通畅，使脂肪消瘦。

 །ཤིན་ཏུ་བསྟན་དྲགས་པས་ནི་ལུས་འཁྲུག་པ་དང་། མགོ་འཁོར་བ་དང་ཁང་ཟུག་པ་དང་། ཡན ལག་འབུགས་པ་སྙམ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།རོ་བསྐ་བས་ནི་དྲི་མ་རྣམས་སྡུད་པ་དང་། སྒོ་རྣམས་འགེགས་པ་དང་། སྦྱོང་བ་དང་། ཟློག་པ་དང་། འཚིར་བ་དང་། དྲི་མ་ཕལ་ཆེར་འབྱིན་པར་བྱེད་དེ། ཤིན་ཏུ་བསྟེན་དྲགས་པས་ནི་སྙིང་མི་དགའ་བ་དང་། ངལ་ཞིང་དུབ་པ་དང་། སྨྲ་མི་གསལ་བ་དང་། ལུས་ཐམས་ཅད་བེར་བེར་ པོར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་དེ་དག་གི་སྡེ་ཚན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཀ་ཀོ་ལ་ལ་སོགས་པ་དང་། འོ་མ་དང་། མར་དང་། ཞག་དང་། རྐང་དང་། སཱ་ལི་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང་། སྲིང་ག་ཏ་ཀ་དང་། ཀ་སེ་རུ་དང་། ཀ་ལི་ཡ་ལ་དང་། པུཥྐ་རའི་ས་བོན་དང་། གུར་ཀུམ་དང་། སྦྲང་རྩི་དང་། རྒུན་འབྲུམ་དང་། ཁ་རྫུར་དང་། རྒྱལ་པོས་བྱིན་དང་། ན་རི་ཀེ་ལ་དང་། བུར་ཤིང་ལས་གྱུར་པའི་བྱེ་བྲག་དང་། བ་ལ་དང་། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང་། ཨཏྨ་གུ་པྟ་དང་། རྒྱ་ཤུག་དང་། འོ་མ་ཅན་དང་། གཟེ་མ་དང་། ཁྲིར་མོ་ད་ཀ་དང་། མ་དུ་ལི་ག་དང་། ཀུས་སྨན་ཏ་ལ སོགས་པ་ནི་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་མདོར་བསྡུས་པའོ།།བལ་པོ་སེའུ་དང་། སྐྱུ་རུ་ར་དང་། མ་དུ་ལུང་ག་དང་། ཨ་མྲ་དང་། ཀ་བིཏྟ་དང་། ཀ་ར་མ་ཏ་དང་། བ་ད་ར་དང་། ག་ར་པྲ་ཙི་དང་། ཨ་མ་ལ་ཀ་དང་། སྦའི་འབྲས་བུ་དང་། ཤིནྟི་ཏི་ཀ་དང་། ཀ་ད་མྦ་དང་། སྟར་བུ་དང་། དྷཱ་དཱ་ཤ་ཐ་དང་། ཞོ་ དང་དར་བ་དང་།ཆང་དང་། ཚྭ་དང་། སིངས་པོ་དང་། རྩབས་ལ་སོགས་པ་ནི་སྐྱུར་པོའི་སྡེའོ། །ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་། སོ་རྫི་ཀ་དང་། ལན་ཚྭ་དང་། པ་ཙི་ཀ་དང་། ཚ་ལ་དང་། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང་། སུ་རྩ་ཙི་ཀ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལན་ཚྭའི་སྡེའོ། །པི་པི་ལིང་དང་། སུ་ར་ས་ལ་སོགས་པ་ དང་།སྦྲང་རྒོད་དང་། སི་ཀྲུ་དང་། ལ་ཕུག་དང་། སྒོག་པ་དང་། སུ་མུ་ཁ་དང་། རུ་རྟ་དང་། དེ་བ་ད་རུ་དང་། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང་། བ་ལ་གུ་ཚའི་འབྲས་བུ་དང་། སྐེ་ཚེ་དང་། གུ་གུལ་དང་། གླ་སྒང་ལ་སོགས་པ་ནི་ཚ་བའི་སྡེའོ།

若过度服用则身体紊乱、头晕、胸痛、肢体如刺痛般。
涩味能聚集污垢、阻塞诸窍、清净、遮止、压榨、排出大部分污垢。若过度服用则心不悦、疲惫困乏、语言不清、全身僵硬。
现在解说这些的类别：其中迦俱罗等、牛奶、酥油、脂肪、骨髓、稻米、大麦、小麦、豌豆、菱角、迦世路、迦利耶罗、莲子、姜黄、蜂蜜、葡萄、枣、那里开罗、甘蔗制品、婆罗、阿提婆罗、阿特玛古普塔、沙棘、乳性植物、芝麻、契尔莫达迦、玛度利迦、南瓜等是甜味类的简要归类。
尼泊尔柠檬、诃子、玛度伦迦、芒果、木苹果、迦罗玛塔、枣、迦罗普拉吉、余甘子、酸果、辛提提迦、迦昙婆、酸枣、达达沙塔、酸奶、乳清、酒、盐、醋、发酵物等是酸味类。
岩盐、苏尔吉迦、盐、帕吉迦、岩盐、大麦炭灰、苏尔扎吉迦等是咸味类。
胡椒、苏罗萨等、野蜂、悉古、萝卜、大蒜、苏目卡、茜草、提婆达卢、诃黎努迦、婆罗古扎果、辛夷、安息香、姜等是热味类。

 ། ར་ཀ་བ་ཐ་དང་། སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་དང་། མ་དུ་ཀ་པ་དིར་ན་ དང་།སྦའི་ལྡུམ་བུ་དང་། སྨྱིག་མའི་ལྡུམ་བུ་དང་། སེར་པོ་གཉིས་དང་། དབང་པོའི་གནས་དང་། བ་རུ་ན་དང་། ས་དུ་དང་། ཀ་དུ་ཀ་དང་། སྠ་ཏ་པ་ར་ནི་དང་། བྲྀ་ཧ་ཏི་གཉིས་དང་། ཤང་གི་ནི་དང་། ཀརྐོ་ཏ་ཀ་དང་། ཀ་ར་བིལ་བ་དང་། བ་ཏ་ཀུ་དང་། ཀ་ར་བཱི་ར་དང་། སུ་མ་ན་དང་། ཤང་ཁ་པུ་ཥྤ་དང་། ཨ་པ་མརྒ་དང་། ཏྲ་ས་མ་ན་དང་། བུ་ཙེ་ཤེལ་དང་། བི་ཙ་ཡནྡི་དང་། སུ་བརྩལ་ལ་དང་། བྲི་ཙི་ཀ་ལ་དང་། ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁན་ཏེའི་སྡེའོ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨ་བ་ཐ་ལ་སོགས་པ་དང་། པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པ་དང་། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་། ས་ལ་ཀི་དང་། ཛམྦུ་དང་། ཨ་མྲ་དང་། ཏེནྡུ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་། ས་གའི་འབྲས་བུ་དང་། བ་ཤ་ན་བེ་ཏ་ཀ་དང་། བ་ན་ཡ་ཏའི་འབྲས་བུ་དང་། པྲ་ཡ་ས་དང་། ཀུ་རུ་པ་ཀ་དང་། ཀོ་པི་ད་ར་དང་། ཛི་བནྟི་དང་། ཞོ་མ་དང་། སོ་ནི་ཤ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་། བ་ར་ཀ་དང་། མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པ་ནི་བསྐ བའི་སྡེའོ།།དེ་ལྟར་རོ་དེ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྟན་པས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཉེས་པ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། རོ་དྲུག་དག་ནི་བཟློག་བསྟན་པས། །ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ལྡན་ནད་རྣམས་ཀྱི། །ཉེས་པ་ཇི་ལྟར་འཁྲུགས་གྱུར་ཀྱང་། །དེ་ནི་ཞི་བར་ཉེ་བར་འགྲོ།། ཞེས་སོ། །ལུས་ ཟུངས་རྣམས་འཕེལ་བའི་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།རླུང་འཕེལ་བས་ནི་ལུད་པ་དང་། འདར་བུ་དང་། གྲང་ཤུམ་དང་། གཉིད་མེད་པ་དང་། སྟོབས་ཆུང་བ་དང་། རྟུག་སྐམ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པ་འཕེལ་བས་ནི་མདོག་སེར་པོར་སྣང་བ་དང་། ཚ་ཞིང་གྲང་བར་འདོད་པ་ དང་།གཉིད་ཆུང་བ་དང་། མྱོས་པ་དང་། སྟོབས་ཆུང་བ་དང་། བཤང་གཅི་མདོག་སེར་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་འཕེལ་བས་ནི་མཆིལ་སྣབས་མང་བ་དང་། ལུས་ལྕི་བ་དང་། ལྟམ་ལྟམ་པོར་བྱེད་པ་དང་། སྐད་འཛེར་བ་དང་། གཉིད་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་སེར་འཕེལ་བས་ནི་སྙིང་ གཟེར་བ་དང་།རྡུལ་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་འཕེལ་བས་ནི་མིག་དམར་པོར་འགྱུར་རོ། །ཤ་འཕེལ་བས་ནི་རྐུབ་ཚོས་དང་། བརླ་དང་། བྱིན་པ་དང་། དཔུང་པ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་ཞིང་ལྕི་བར་འགྱུར་རོ། །ཚིལ་འཕེལ་བས་ནི་ལུས་སྣུམ་པ་དང་། ལྟོ་བ་དང་རྩིབ་ལོགས་འཕེལ་ཞིང་ ལུད་པ་དང་།དབུགས་དྲི་མི་ཞིམ་པ་ཡིན་ནོ། །རུས་པ་འཕེལ་བས་ནི་སེན་མོ་མཁྲང་ཞིང་། སོ་ལྷག་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

拉卡巴塔、列得等、玛度迦帕底那、酸草、竹笋、两种黄色药、因陀罗处、婆卢那、萨度、迦度迦、斯塔塔帕尼、两种勃利哈提、尚吉尼、迦尔科塔迦、迦罗比尔瓦、瓦塔库、迦罗维拉、苏玛那、商卡普斯帕、阿帕玛尔迦、札萨玛那、水晶、比扎扬底、苏巴札拉、勃利吉迦拉、觉提斯玛提等是苦味类。
尼亚格罗陀等、阿瓦塔等、普利扬古等、三果、萨拉基、瞻部、芒果、天度迦等、萨迦果、瓦沙那韦塔迦、瓦那雅塔果、普拉雅萨、库卢帕迦、科比达拉、吉万提、酸奶、索尼沙迦等、瓦拉迦、豌豆等是涩味类。
如是运用这些味道，能平息不调和方面的过失。如经中所说："通过运用六味的对治，即使极强的疾病，无论如何紊乱，都将趋于平息。"
现在阐述身体组织增长的特征：风增长则咳嗽、颤抖、打寒战、失眠、体力弱、大便干燥等。胆增长则面色发黄、发热而喜冷、少眠、昏醉、体力弱、大小便呈黄色。痰增长则唾液鼻涕多、身体沉重、昏沉、声音嘶哑、嗜睡。水液增长则心痛、多汗。血增长则眼睛发红。肉增长则臀部、大腿、小腿、肩膀等增长变重。脂肪增长则身体油腻、腹部和肋部增长、咳嗽、呼吸有异味。骨增长则指甲变硬、长多余牙齿等。

 །རྐང་འཕེལ་བས་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་དང་མིག་ལྕི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁུ་བ་འཕེལ་བས་ནི་ཁུ་བ་རྡོ་ལྟར་སྲ་བ་དང་། ཆུ་སེར་རྡེའུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཅི་བ་འཕེལ་ བས་ནི།ཆུ་རྡེའུ་དང་། ཆུ་སོ་ཚ་བྲེང་བྲེད་བོར་བྱེད་ཅིང་དབྲེ་བསྣམས་པར་འགྱུར་རོ། །བཤང་བ་འཕེལ་བས་ནི། དཀུ་ན་བ་དང་། ཁ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་། ཁ་ཟས་མི་ལེན་པར་འགྱུར་རོ། །རྡུལ་འཕེལ་བས་ནི་ཟས་ཚག་དང་། ལུས་ཀྱི་དྲི་མི་ཞིམ་པར་འགྱུར་རོ། །ནུ་མ་ཅན་གྱི་ནི་ནུ་མ་སྐྲང་ཞིང་ ཡང་ཡང་དུ་ཕྱིས་འབྱུང་བ་དང་།ལུས་ཚ་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོས་ནི་གསུས་པ་རློ་ཞི་རྡུལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྲ་མོས་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་འཁོལ་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཟད་པ་དང་འཕེལ་བ་དག་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བཟློག་ནས་ལུས་ཟུངས་ཉམས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ ཡང་གསུངས་པ།གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་བྲི་བ་དག་།ནད་ཡིན་པས་ན་དེ་བཟློག་ནས། །ལུས་ཟུངས་སྙོམས་པ་བར་མར་བྱ། །ཞེས་སོ། །ད་ནི་མཁྲིས་པ་ནས་ཁུ་བའི་བར་དུ་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་བ་དང་འབྲི་བ་བཟློག་ནས་ལུས་ཟུངས་སྙོམས་པར་བྱ་བའི་ ཐབས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།བཟའ་བ་དད་བཏུང་བ་དང་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་སྙོམས་པར་འགྱུར་ཞིང་དེས་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བཟའ་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་། སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཇི་ལྟར་རིགས་པས་བསྟེན་པ་འདིས་བཅུད་དང་མདངས་མ་ལུས་པ་ ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འཇུག་པས་སྟོབས་འཕེལ་ཞིང་སོགས་པའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་རིང་བ་ཡང་མ་ཡིན།ཤིན་ཏུ་སྦོམ་པ་ཡང་མ་ཡིན་པར་མར་འགྱུར་ཏེ། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། སྦྱོར་བ་ཅི་རིགས་བསྟེན་པ་ཡིས། །བཅུད་ནི་ལུས་ལ་ རིམ་གྱིས་འཕོ།།ལུས་ཟུངས་སྙོམས་པ་བར་མར་འགྱུར། །བྱ་བ་ཀུན་ལ་ཐོགས་པ་མེད། །བཀྲེས་དང་སྐོམ་དང་གྲང་དང་ཚ། །རླུང་དང་ཆར་པ་ཚང་སོགས་བཟོད། །སླར་ཡང་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་རིང་སྦོམ་པའི་མི། །གཉིས་པོ་འདི་དག་སྤང་བར་བྱ། །དམ་པའི་ལས་ལ་ བར་མ་མཆོག་།གཞན་དུ་འདི་ཉིད་ཆོས་གནས་ཡིན། །ཞེས་སོ། །ད་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་གནས་བཤད་དེ། རླུང་གི་གནས་ནི་ཆུ་སོ་དང་། རྒྱུ་ཞབས་མན་ཆད་ལུས་ཀྱི་སྨད་དང་རྣ་བ་ཡིན་ནོ།

骨髓增长则全身和眼睛变重。精液增长则精液如石般坚硬，水液凝结成砂粒。小便增长则形成尿结石，小便灼热刺痛并有异味。大便增长则腰痛、口臭、不思饮食。汗增长则食欲不振、身体有异味。乳汁增长则乳房肿胀且频繁溢出，身体发热。精华增长则腹部松弛出汗。微细物增长则全身沸腾且体力减弱。
如是通过特殊方法对治增减，使身体组织恢复平衡。如经中所说："逐渐增长及减少，皆为疾病故对治，使身组织达中和。"
现在讲解从胆汁到精液等身体组织过度增减的对治方法，使其恢复平衡：通过饮食和药物等配伍，使诸要素平衡，从而延年益寿。因为通过适当使用饮食、饮品和药物等配伍，精华和光泽遍及全身，增长体力，既不会过分消瘦，也不会过分肥胖，而是保持适中，做任何事都不受阻碍。如经中所说："通过适当配伍，精华逐渐转移，身体组织平衡，诸事无障碍。能耐饥渴寒热，风雨洞穴等，复得具足力。过瘦及过胖，应当远离此，善业中道胜，此乃法所依。"
现在讲解风等的所在处：风的所在处是牙缝、下腹部以下的下身和耳朵。

 །མཁྲིས་པའི་གནས་ནི་ཞུ་བའི་གནས་ནས་སྙིང་ག་མན་ཆད་ལུས་ཀྱི་བར་དང་མིག་དག་ཡིན ནོ།།བད་ཀན་གྱི་ནི་ནམ་ཚོད་དང་མགྲིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་སྟོད་དང་། ཚིགས་རྣམས་དང་ལྕེ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་ལུས་འདི་བརྟན་པར་འཛིན་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རྣམས་ནི། །གོང་ནས་གོང་དུ་སྙོམས་འཇུག་པས། །འགྲོ་བ་ཡང་དག་འཛིན་པ་ ལྟར།།རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ལུས་དེ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་དག་གི་རྒྱུ་མཚན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་སྟོབས་བགྱེད་པ་དང་། མང་དུ་སྨྲ་བ་དང་། རྩོལ་བ་མང་བ་དང་། ཡུན་རིང་དུ་འགྲོ་བར་བྱས་པ་དང་། བང་དང་མཆོངས་པ་དང་། གཡང་ ཁ་མཐོན་པོར་ཕྱིན་པ་དང་།ཆུ་ལ་ཡུན་རིང་དུ་རྒལ་ཞིང་རྐྱལ་བ་དང་། ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞོན་པ་དང་། ཁ་བ་དང་། བསྐ་བ་དང་། ཡང་བ་དང་། རྩུབ་པ་དང་། བསིལ་བ་དང་། གཞན་ཡང་ལོ་མ་སྐམ་པོའི་ཚོད་མ་དང་། བ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང་། ཤ་མ་དང་། ཀ་ར་བཱི་ར་དང་། སྲན་མུད་ག་དང་། སྲན་ཆུང་དང་། སྲན་ཨ་ད་ཀི་དང་། སྲན་ཟླུམ་ལ་སོགས་པའི་ཁས་ཟས་དང་། སེར་བུ་ཡུན་རིང་དུ་བསྟེན་པ་དང་། བཤང་གཅི་དང་། ཁུ་བ་ཟད་པ་དང་། མྱ་ངན་དང་། སེམས་ངལ་སོགས་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་དག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། ཤིན་ཏུ་གྲང་དང་གྲང་བའི་དུས། །ཁྱད པར་དུ་ཡང་སོས་ཀའི་མཐའ།།ཐོ་རངས་དང་ནི་ཕྱི་དྲོའི་དུས། །ཞུ་རྗེས་རླུང་ནི་འཁྲུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །མཁྲིས་པ་འཁྲུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། །དཀའ་ཐུབ་དང་། སྨྱུང་བ་དང་། རྩོལ་བ་དྲགས་པ་དང་། འདོད་ཆགས་ལ་དགའ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་དྲོ་ཞིང་ཚ་བ་བསྟེན་པ་དང་། ཁ་ཟས་ཡང་བ་ དང་།རྩུབ་པ་དང་། ཏིལ་མར་དང་། བི་ན་ཀ་དང་། སྲན་ཀུ་ལདྠ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། སྔོ་ཚོད་དང་། ཕག་ཤ་དང་། ཉ་ཤ་དང་། ཉ་བི་ཀ་སང་ས་དང་། ཞོ་དང་། ཞོ་ག་ཆུ་དང་། དར་བ་དང་། སིངས་པོ་དང་། ཆང་གི་བྱེ་བྲག་དང་། སྐྱུར་པོ་དང་། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་དང་། མྱ་ངན་ དང་།གདུང་བ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་དྲོ་བདག་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཤིན་ཏུ་དྲོ་དང་དྲོ་བའི་དུས། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སེར་ཁ་དང་། །ཉི་མའི་གུང་དང་མཚན་ཕྱེད་ལ། །འཇུ་བའི་དུས་སུ་མཁྲིས་པ་འཁྲུག་།ཅེས་སོ།

胆汁的所在处是从消化处到心间的身体中部和眼睛。痰的所在处是胸部和喉咙等上身部位、关节和舌头。这些要素平衡运行则能维持身体稳固。如经中所说："如同水火风，逐渐平衡入，正持有情身，风胆痰亦然。"
现在讲述这些的原因：风失调的原因是用力过度、过多言语、劳作过度、长途跋涉、奔跑跳跃、攀登高处、长时间游泳、乘坐车马等、食用苦涩、轻薄、粗糙、寒凉之物，以及干叶蔬菜、诃子汁、生肉、夹竹桃、绿豆、小豆、阿达基豆、圆豆等食物，长期受风，大小便和精液耗竭，忧愁、心劳等，以及极度寒冷。如经中所说："极寒及寒时，尤其春末时，黎明与傍晚，消化后风动。"
胆汁失调的原因是苦行、禁食、过度劳累、贪欲、食用极热之物、轻薄粗糙之物、芝麻油、比那卡、库拉塔豆、芥子、蔬菜、猪肉、鱼肉、比卡桑萨鱼、酸奶、酸奶清、酪浆、酒糟、各种酒类、酸味、咸味等食物，以及忧愁、痛苦、愤怒和极度炎热。如经中所说："极热及热时，尤其秋季时，正午与午夜，消化时胆动。"

 །བད་ཀན་འཁྲུགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། །ཉིན་མོ་གཉིད་ལོག་པ་དང་། ལེ་ལོ་དང་ སྙོམ་ལས་ཆེ་བ་དང་།མངར་བག་དང་། ལན་དང་། སྐྱུར་པོ་དང་། སྣུམ་བག་དང་། སྤྱི་བག་དང་། ཛ་བ་ཀ་དང་། ཨུ་ཏྐ་ཏ་དང་། སྲན་མ་ཤ་དང་། མ་ཤ་ཆེན་པོ་དང་། གྲོ་དང་། ཏིལ་དང་། ཁུར་བ་རྣམས་དང་། འོ་མ་དང་། ཞོ་དང་། ཕྲུམ་དང་། གུར་ཤིང་ལས་གྱུར་པའི་རྫས་རྣམས་དང་། ཤ་རྙིང་ པ་དང་།ཞག་དང་། པདྨའི་རྩ་བ་དང་། པདྨའི་སྣལ་མ་དང་། ཀ་ཤེ་རུ་དང་། སྲིང་ག་ཏ་ཀ་དང་། སྦྲང་རྩི་དང་། འབྲས་བུ་མངར་པོ་རྣམས་དང་། བ་ལི་ཕ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་ཟ་བ་དང་། མུན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་ཅིང་རྨོངས་བག་ཏུ་གནས་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་དག་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ཡང་ གསུངས་པ།ཤིན་ཏུ་གྲང་ཤིང་གྲང་བའི་དུས། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་དཔྱིད་དང་ནི། དང་ཐོ་རངས་དག་ལ་ནི། །ཟོས་མ་ཐག་ཏུ་བད་ཀན་འཁྲུག་།ཅེས་སོ། །སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱ་རྫུ་ནའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱང་། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། རླུང་གི་ལས་ནི། རྩུབ་ པ་དང་།ཞུམ་པ་དང་། གླང་སྣ་དང་། བུད་མེད་དང་། རེག་པ་ལས་རྡུལ་འབྱུང་བ་དང་། གཉིད་ཡར་བ་དང་། མལ་དུ་ཞུགས་ནས་གྲང་བ་དང་། སྐབས་སྐབས་སུ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ནི་རླུང་གི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་ལས་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་འཛག་པ་དང་། གཉིད་ཡང་ བ་དང་།རེག་ན་ཚ་བ་དང་། པགས་པ་བེམ་བེམ་པོར་བྱེད་པ་དང་། ཆགས་པ་སྤྱོད་ན་དྲི་མི་ཞིམ་པ་འབྱུང་བ་དང་། མང་དུ་སྨྲས་ན་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་དང་མདོག་སེར་བ་དང་སེར་པོར་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་དག་ནི་མཁྲིས་པའི་ལས་དང་མཚན་མར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྨ་ཤུ་ལ་སོགས་པ་སླ་ ཞིང་འཛག་པ་དང་།ཤ་རུལ་ལ་སོགས་པ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་། སྐྲངས་འབུར་དང་། རྣག་མང་བ་དང་། ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་གི་ཚིགས་རྣམས་སུ་འབྲུམ་པ་དམར་པོ་མྱུར་དུ་འབྱུང་ཞིང་མྱུར་དུ་ཞི་བ་དང་། མིག་གློ་གློར་སེར་བ་དང་། སྐབས་སྐབས་སུ་སྐྱ་རླེག་ཏུ་འདུག་པ་དང་། མགོ་ འཁོར་བ་དང་།ལུས་ལྕི་ཞིང་ཟ་བ་དང་། ལུས་རླན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བད་ཀན་ཀྱི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

痰失调的原因是：白天睡觉、懒惰、过分懈怠，食用甜味、咸味、酸味、油腻、粘稠之物，以及扎巴卡、乌特卡塔、豌豆、大豆、小麦、芝麻、面团、牛奶、酸奶、酪、甘蔗制品、陈肉、油脂、莲根、莲茎、迦舍卢、辛伽塔卡、蜂蜜、甜果、婆梨果等食物，心处于昏暗迷惑状态，以及极度寒冷。如经中所说："极寒及寒时，尤其是春季，及至黎明时，食后痰即动。"
龙树上师也说到风等的作用，如说："风的作用是：粗糙、萎靡、流鼻涕、与女人接触出汗、失眠、卧床感觉寒冷、时而发热等，这些应知是风的作用。胆汁的作用同样是出汗、睡眠轻浅、触之发热、皮肤麻木、行淫时有异味、多言则昏厥、面色发黄、视物发黄等，这些应知是胆汁的作用和特征。疮疡等易于流脓、腐肉等有异味、肿胀、脓液多、四肢关节红疹迅速出现又迅速消失、眼睛发黄、时而发白、头晕、身体沉重发痒、身体潮湿等，应知是痰的作用。"

 །དེ་ལ་སྣུམ་དྲོན་མོ་མགོ་ལ་བསྐུ་བ་དང་། ལུས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུག་པ་དང་། སྣུམ་གྱི་དྲིལ་ཕྱིས་བྱ་བ་དང་། ལུས་མཉེ་བ་དང་། ལན་ཚྭ་དང་། སྐྱུར་བ་དང་། ཤ་དང་། ཉ་ཤ་དང་། ཆང་དང་། སྣུམ་བག་བཟའ་བ་དང་། སྣུམ་གྱི་དུགས་བྱ་བ་དང་། རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་ཉལ་བ་དང་། བསྲོ་བ་དང་། དྲོད་བསྟེན་པ་དང་། སེམས་ལས་བསྐྱུད་བ་དང་། བྱ་བ་བ་དང་། ཁ་ཟ་ས་བསྟེན་པས་གནས་པ་འདི་ནི་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སེར་བུ་གྲང་མོ བསྟེན་པ་དང་།གྲིབ་མ་ལ་འདུག་པ་དང་། བསིལ་ཡབ་ཀྱིས་བྱབ་དང་། ཟླ་བའི་འོད་ལ་ཉལ་བ་དང་། ཆུའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་གཏོར་བ་དང་། བུད་མེད་དང་རེག་པ་བསྟེན་པ་དང་། མར་སར་དང་། འོ་མའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང་། ཁྲག་གཏར་བ་དང་། ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་དྲིས་ བསྒོ་བ་དང་།ཁ་བ་དང་བསྐ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། པདྨ་ལ་སོགས་པའི་རླན་ཅན་གྱི་ཁ་ཟས་བཟའ་བས་གནས་པ་འདི་ནི་མཁྲིས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འགྲོ་ལས་དང་། རྩོལ་བ་དང་། གཉིད་བསྐྱུང་བ་དང་། སེམས་ལས་དང་། ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང་། བསིལ་བ་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བད་ ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ།སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དུས་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བཤད་མོད་ཀྱི་ཡང་གསུངས་པ། དབྱར་དང་དགུན་སྟོད་དགུན་སྨད་རྣམས། །རླུང་གི་དུས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཆར་མཐའ་སྟོན་ནི་མཁྲིས་པའི་དུས། །བད་ཀན་མེ་ཏོག་རྒྱས་སོས་ཀ་། ཞེས་གསུངས་ སོ།།དེ་ལ་སྨན་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བཤད་མོད་ཀྱི། །འདིར་གཙོ་བོའི་རླུང་ཅན་གྱིས་ནི་དགུན་གྱི་དུས་སུ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཅན་གྱིས་ནི་སྟོན་གྱི་དུས་སུ་སྤྲིན་དངས་པ་དང་། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །བད་ ཀན་ཅན་གྱིས་ནི་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་རླུང་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་།སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གསུངས་པ། རླུང་ཅན་འཇམ་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱ། །མཁྲིས་པ་བཀྲུ་སྨན་མས་གཏང་ལ་སོགས་བསྟན། །བད་ཀན་ཚིགས་སུ་བབ་ན་སྐྱུག་སྨན་གཏོང་། །འདུ་འཕྲོད་ལྡན་པ་འདྲེན་ མས་གསོ་བར་བྱ།།ཞེས་སོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདིར་རྒྱས་པར་མ་གསུངས་མོད་ཀྱི། མར་དང་མར་ནག་བཀྲུ་སྨན་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ། མདོར་བསྡུས་ཏེ་གསུངས་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是治疗方法：
对于风病，应在头部涂抹温油，沐浴后涂抹芝麻油，用油擦拭，按摩身体，食用咸味、酸味、肉类、鱼肉、酒类、油腻食物，进行油熏，在无风处休息，保暖，保持温度，放松心情，从事活动，食用适宜食物。
对于胆病，应受用凉风，坐在阴凉处，用扇子扇风，在月光下休息，用水轮洒水，与女人接触，服用酥油和牛奶泻药，放血，涂抹檀香等香料，食用苦涩等味道的食物以及莲花等湿润食物。
对于痰病，应行走、劳作、减少睡眠、操心、食用粗糙和寒凉食物等，这些治疗仪轨前已说过。虽然各个时节前已说过，但又说："夏季和初冬末冬时，应知是为风病时，雨末秋季胆病时，痰病花开春季时。"
虽然药物前已说过，但这里主要说明：风病者应在冬季使用温和灌肠等疗法；胆病者应在秋季使用清热和强力灌肠等疗法；痰病者应在春季平息风气并使用催吐药。如说："风病以温和滋补治，胆病用泻下灌肠等，痰病适时用催吐药，调和聚散以下治。"
这些虽然世尊在此未详细宣说，但依据"酥油和黑油泻药等"等简略教言而作阐述。

 །འོན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞན་གྱི་དོན་ལྷུར་ ལེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་ནང་གི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ།སྦྱོར་བ་དེ་དག་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་གཞུང་རྒྱས་པ་གཞན་དག་ལས། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པ་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སློབ་ དཔོན་ནཱ་གཱ་རྫུ་ནའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པའི་སྦྱོར་བ་བརྒྱ་པ་ལ་གོམས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བྲི་ཞིང་རིང་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དག་སྤངས་ཏེ། ལུས་ཟུངས་སྙོམས་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་ སླ་སྟེ།ནག་པོ་དཀར་པོ་སྔོ་བསངས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནག་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་སྔོ་བསངས་རྣམས་ནི་གསུམ་པའི་གཉིས་ཀྱི་ཚིག་གམ་དྲུག་པའི་མང་པོའི་ཚིག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནག་པོ་ནི་རླུང་གི་རང་བཞིན་གྱི་བུ་མོའོ། །དཀར་མོ་ནི་མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བུ་མོའོ། །སྔོ་བསངས་ནི་ བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་བུ་མོ་སྟེ།ལོ་བརྒྱད་ནས་བརྩམས་ཏེ་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར་གྱི་བུ་མོ་ཁམས་སྙོམས་པའི་བཅུད་ཀྱི་སྨན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་འཛག་པ་སྟེ། ཁམས་རྣམས་སྙོམས་པར་གྱུར་པ་ནི་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། འཕོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ལྟར་རྩ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱང་ན་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཆུ་སེར་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་རྣམས་རིམ་གྱིས་འདྲེན་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་སྙོམས་པ་ནི་འཕོ་བའོ། །དེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་གོམས་པས་ལུས་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་ཞིང བརྟན་ལ་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་རྣམ་པར་དག་པས་ཕྱིའི་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕན་འདོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནག་མོ་ནི་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་ཟླ་མཚན་འཛག་ལ་སེར་སྐྱ་མ་དང་སྔོ་བསངས་མ་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ལ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཟླ་མཚན་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་ པས་བཅུད་རྣམས་འཛག་པར་འཕོ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྔུལ་ཆུར་ཏི་གཅིག་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་འཕེལ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ནག་མོའི་ཟླ་མཚན་ནི་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་སྣ་སྒོ་གཡས་པ་ནས་རླུང་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་སྒོ་དེ་ཉིད་ནས་བརྔུབ་པར་བྱ་ལ། སེར་སྐྱ་མ་དང་སྔོ་ བསངས་མ་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ལ་སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་ནས་བརྔུབ་པར་བྱའོ།

然而，以利他为主的菩萨们应当根据众生的意愿学习内外药物的配制方法。这些配制方法在其他详细的医药论典中有关于温和灌肠等仪轨的说明，特别是应当熟习龙树上师所著的《百味配方》。
如是，应当避免身体组织极度衰减和极度增长膨胀，而应保持身体组织平衡。因此经中说："每一个"等容易理解。
关于"黑白青绿者"，黑、白、青绿这些词应理解为第三格的双数词或第六格的复数词。其中，黑色是指风性的女子，白色是指胆性的女子，青绿是指痰性的女子。应当以八岁至二十五岁之间、体质平衡的女子作为滋补药物。
其中，菩提心等流出时，诸界得以平衡，这称为流出。如何运转呢？如是，当完全净化一切脉时，胆汁等以及黄水等身体组织逐渐流动并遍及一切处而平衡，这就是运转。通过修习菩提心等，身体得以长寿稳固，力量等得以增长。
如是清净后，外用药物也能发挥作用。其中，黑女在月亏时月经流出，黄白女和青绿女则在月盈时。她们的月经和菩提心等滋养物质会流动运转。
其中，应当将完全清净的汗液从一滴开始逐渐增加。黑女的月经在月亏时，从右鼻孔有风行时从该孔吸入；黄白女和青绿女则在月盈时从左鼻孔吸入。

།འདི་ལྟར་ཁུ་བ་ཡང་ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་རང་གི་ལག་པའི་མཐིལ་དུ་བླུགས་ལ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་དེ་ན་རི་མོ་ནག་པོ་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་གཅིག་སྣང་བ་ཡིན་ན་ནི། ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་ ཀྱིས་ནི་བཅུ་གཅིག་ནའོ།།གསུམ་གྱིས་ནི་བཅུ་ནའོ། །བཞི་ཡིས་ནི་དགུ་ནའོ། །ལྔ་ཡིས་ནི་བརྒྱད་ནའོ། །དྲུག་གིས་ནི་བདུན་ནའོ། །བདུན་གྱིས་ནི་དྲུག་ནའོ། །བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་ལྔ་ནའོ། །དགུ་ཡིས་ནི་བཞི་ནའོ། །བཅུ་ཡིས་ནི་གསུམ་ནའོ། །བཅུ་གཅིག་གིས་ནི་གཉིས་ནའོ། །བཅུ་གཉིས་ ཀྱིས་ནི་གཅིག་ནའོ།།བཅུ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ནའོ། །བཅུ་བཞིས་ནི་ཉི་མ་བརྒྱད་ནའོ། །བཅོ་ལྔས་ནི་ཉི་མ་བཞི་ནའོ། །བཅུ་དྲུག་གིས་ནི་ཉི་མ་གཉིས་ནའོ། །བཅུ་བདུན་གྱིས་ནི་ཉི་མ་གཅིག་ནའོ། །དེ་ནས་ཐིག་ལེ་ནག་པོ་རྣམས་བསལ་ཏེ། ཁུ་བ་དེ་དང་རྔུལ་ཆུར་ཏི་གཅིག་ལ་ སོགས་པ་སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་ནས་བརྔུབས་ན་འཆི་བ་སླུ་བར་འགྱུར་རོ།།སྤེལ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡང་ནག་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ནག་མོ་དང་སྔོ་བསངས་ནི་ཚེ་སྤེལ་བ་ཡིན་ལ་སེར་སྐྱ་ནི་འཛག་པ་དང་། འཕོ་བ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་དང་འགལ་ལོ། །དགྲ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྡེ་ཚན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དགྲ་བོའི་སྡེ་ཚན་དང་མཛའ་བོའི་སྡེ་ཚན་དང་། བར་མའི་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་སྤྱོད་ཡུལ ཤེས་པར་བྱའོ།།ཅི་ཞིག་གི་ཞེ་ན། ཁམས་ཀྱི་སྡེ་རྫས་རྣམས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ཏེ་རང་བཞིན་ནོ། །དཔའ་བོ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་སྐྱུར་ཀཉྫི་འམ་དཔའ་བོ་གཅིག་འགྲེང་ཉིད་དོ། །སྐྱེ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོའོ། །རྩ་བ་ནི་རྩ་བ་ཉིད་དོ། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་བསྐུ་བ་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་ མོ།།ནང་གི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་དཔའ་བོ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་གོ། །ཅི་ཞེ་ན། སྐྱེ་གཉིས་ཏེ་ཟླ་མཚན་གྱིའོ། །རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ལྷང་ཚེར་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དངུལ་ཆུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུད་ཅན་ལ་ སོགས་པ་བཞིའོ།།བདུད་རྩི་ཡི་ནི་སྙིང་པོ་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བ་དུ་ཚ་དང་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང་། ཐལ་སྨན་སོ་རྫི་ཀ་དང་། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་། ཁ་རུ་ཚ་རྣམས་སོ།

这样，在月盈初一时将精液倒在自己手掌心中观察，如果出现如黑点般的黑色纹路一个，则十二个月后将死亡。两个则十一月后死亡，三个则十月后死亡，四个则九月后死亡，五个则八月后死亡，六个则七月后死亡，七个则六月后死亡，八个则五月后死亡，九个则四月后死亡，十个则三月后死亡，十一个则二月后死亡，十二个则一月后死亡，十三个则半月后死亡，十四个则八日后死亡，十五个则四日后死亡，十六个则二日后死亡，十七个则一日后死亡。
然后除去黑点，将该精液和一滴汗液等从左鼻孔吸入，则可避免死亡。对于增益也应如此配制，为了说明这点，又说"黑女"等。有些人说黑女和青绿女用于延寿，黄白女用于流出和运转，但这与世尊的教言相违。
"敌人"等与"类别"相连，即敌人类别、朋友类别和中性类别，应当了知这些是配制的对象。是什么的呢？是界的物质类别，即自性。"独勇士"是指自然发酵的酸水或独立的勇士。"二生"是指牙齿。"根"就是根本。"三大果涂敷"是指三果。
内部解释：独勇士是指血。什么的呢？二生即月经的。根是指从交合产生的菩提心。四铜是指青等。四水银是指具滋养等四种。五甘露精华是指杜札根、炒麦灰、碱性药草索日卡、舌味盐和岩盐。

 །དུས་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་ལ་སོགས་པའི་དུས་དྲུག་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་སོ་སོའི་རྫས་གཟུང་བར་བྱའོ། ། ནམ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་དྲུག་ཅུ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་དབྱུག་ཚོད་དྲུག་ཅུའིའོ། །བདུན་པོ་ཡལ་ག་འདབ་སོགས་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླང་ཆེན་སྐྲ་ལ་སོགས་པ་བདུན་ནི་འདབ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པར་གཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྐམས་དད་ནི་རླན་ཅན་ཡུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐམས ནི་ཆུ་མེད་པའོ།།རླན་ཅན་ནི་ཆུ་དང་བཅས་པ་སྟེ། དེ་ལ་སྐམས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྨན་ནི་མཐུ་ཆེ་ལ་རླན་ཅན་ནི་མཐུ་ཆུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །མར་དང་མར་ནག་བཀྲུ་སྨན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་དང་མར་ནག་ནི་འཇམ་རྩི་སྦྱར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་མར་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་ བའོ།།མར་ནག་ནི་ནང་གི་སྟེ་རྐང་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །རྣོ་དང་དངུལ་ཆུ་ཟས་སུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟས་ནི་བཟའ་བ་སྟེ། རྣོན་པོ་དང་ནི་དངུལ་ཆུའི་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་གལ་ཏེ་བཅིང་བར་འགྱུར་ན་རང་སྐྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རང་སྐྱུར་ཀཉྫི་དང་ཡུང་བ་ཆ་ བསྙམས་པའི་ཁུ་བ་བཏུང་བར་བྱིན་ན་རྣོན་པོ་ཡང་རུང་དངུལ་ཆུ་ཡང་རུང་སྟེ།སྨིན་ཅིང་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉི་མ་ནི་ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མའོ། །འོད་ནི་ཨ་བ་རཱ་ཛི་ཏ་དཀར་པོའོ། །གཟེར་ནི་རང་སྐྱུར་ཀཉྫིའོ། །དེ་དག་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ། གཞན་ གྱི་ཁུ་བ་དག་དང་ཡང་སྦྱར་བས་དངུལ་ཆུར་བླུགས་ཏེ།བརྡུང་བ་དང་། དཀྲུག་པ་དང་། མཉེ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་སྦྱར་རོ། །དྲོན་མོར་སྦྲང་རྩི་ཐིགས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲོན་མོ་ནི་དངུལ་ཆུ་དྲོན་མོར་སྦྲང་རྩིའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ལ། ཡང་མཉེ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རྣམ་པར་དག་པར་ འགྱུར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལ་དངུལ་ཆུ་བསྲོས་ནས་སྦྲང་རྩི་དྲོན་མོའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ཏེ། དཀྲུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །རོ་ནི་བསྐ་བ་རྣམས་དང་། ལྷང་ཚེར་དཀར་པོའི་སྐྱོ་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང་། ལྷང་ཚེར་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མར་ བཅས་པའི་སྐྱོ་མར་བླུགས་ཏེ་མཉེས་པས་སྦྱང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"六时"是指春等六个时节，应当在这些时节取各自的药物。何时呢？"如是六十"是指六十个时辰。"七支及枝叶等"是指象毛等七种应当连同叶子等一起采集的意思。
"干燥与湿润地"中，干燥是指无水，湿润是指有水。其中从干燥处生长的药物效力大，从湿润处生长的效力小。
"酥油黑油及泻药"中，酥油和黑油是温和灌肠的配制，其中酥油是从外部的肉等产生的，黑油是从内部即腿等产生的。
"锐利水银作为食"中，食是指食物，即"锐利和水银的食物"的意思。如果要结合，则关于"自然发酵"等，如果饮用自然发酵的酸水和芥末等量的汁液，无论是锐利物还是水银，都会成熟并具有功效。
"日光"等中，日是指铜粉，光是指白色的阿巴拉吉塔，钉是指自然发酵的酸水。这些只是举例，还可以与其他汁液配合倒入水银中，并配合捣、搅拌、揉捏等。
"温热加蜂蜜滴"中，是指在温热的水银中滴入蜂蜜，再进行揉捏等处理就会变得清净。有些人说应当在阳光下加热水银，滴入温热的蜂蜜，然后进行搅拌等处理。
"涩味诸物及白铜水"是指将三果的汁液和白铜粉的糊状物倒入并揉捏净化的意思。

།ཐལ་སྨན་ལན་ཚྭས་བུ་གར་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྦྱང་བ་བྱས་ནས་བཅིང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚྭ་དང་། ཐལ་སྨན་དང་། ཙནྡྲ་དང་། ར་ས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་། ལྟོ་སྐྱེས་མ་རྙིང་རྫས་ཀྱི་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཁུ་དང་ བཅས་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་བུམ་པར་བླུགས་ནས་བཙོས་ཏེ་སླར་ཡང་སྦུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་རྐང་གི་སྦུ་གུར་བླུགས་ནས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་དག་ནི་གཞུང་གི་དོན་བསྡུས་པ་ཙམ་སྟེ། རྒྱས་པར་ནི་འོག་ཉིད་ནས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དངུལ་ཆུ་དྲུག་ཅར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངུལ་ཆུ་ཆ་གཅིག་དང་སྨན་ ཆ་ལྔ་སྟེ་དྲུག་པོ་དེ་དག་གཞུག་པར་བྱའོ།།ལྟོ་སྐྱེས་ཀྱི་རྫས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྐྱེད་བྱེད་དོན་ནི་རྒ་བའང་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྐྱེད་བྱེད་ནི་ཕའོ། །དེའི་དོན་ནི་རྒ་བ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་སྦྱངས་པའི་བཅུད་ཟླ་བ་དྲུག་པ་དང་ ལྡན་པ་ཟོས་པས་སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་མ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཆ་ནི་ཚད་དང་ལྡན་པས་བཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་སྨན་སྲང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་བཅས་པས་བཅིང་ངོ་། །འབྲས་བུ་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་ནི་འབྲས་བུ་ལས་བྱུང་བའི་ མར་ནག་སྟེ།བྱ་བ་བྱེད་པ་ནི་དེས་ཕན་བཏགས་པའོ། །སྔོན་དུ་གསེར་ཤོག་བླུགས་པ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་ཤོག་གི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུ་བའོ། །སྐྱོན་འཇོམས་རང་གི་ཆོ་ག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྐྱོན་ནི་ཞ་ཉེ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཞུགས་པའོ། །འཇོམས་པ་ནི་འགྲོ་བའོ། ། རང་ནི་རང་གི་རང་བཞིན་ཏེ་རོ་ཁན་ཏེར་འགྱུར་བའོ། །དྲོན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅུད་དྲོན་མོ་ཟོས་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་དྲོན་མོ་འཐུངས་ན་སྐྲ་དཀར་ལ་སོགས་པ་སྐྱེའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྦྱང་བའི་ཐབས་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཆུ་ཡི་ལན་ཚྭ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆུ་ནི འཛག་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་བུམ་པའོ།།ལན་ཚྭ་ནི་ལྕེ་མྱང་ཚ་ལ་སོགས་པའོ། །ཐལ་བའམ་རྡུལ་ནི་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐལ་བ་ནི་ཡ་བ་ཀྵ་ར་ལ་སོགས་པའོ། །རྡུལ་ནི་སོ་ཕག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མའོ། །གླང་ཆེན་མགོའི་བཅུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་གླང་སྣའི་ཁུ་བའོ། ། སེང་གེའི་ཚད་དུ་བཙོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་དུ་དངུལ་ཆུ་ཁྲོས་ཏེ་ཁྲོལ་ཁྲོལ་གྱི་སྒྲ་འབྱིན་གྱི་བར་དུ་བཙོ་བ་འདི་ནི་སེང་གེའི་ཚད་དུ་བཙོ་བའོ།

碱药和盐在管中成就，即净化后为了结合，将盐、碱药、月药、水银等药物和"陈旧的腹生物质"，即连同肉汤放入机械瓶中煮沸，然后再放入所谓的管子即腿管中进行结合。这些只是经文的大概意思，详细内容将在下文阐述。
"水银六者"是指水银一份和药物五份，这六者应当放入。用腹生物质成就会如何呢？"生成者义能破老"中，生成者是指父。其义是破除衰老，即如前所述，食用经过净化的具有六月精华的物质，能够破除白发和皱纹等，这是其含义。
"份量具足而结合"是指与碱药一百零八两一起结合。"果实能作所作事"中，果实是指从果实产生的黑油，作所作事是指它所带来的利益。
"先放入金箔"是指与金箔粉末一起熔化。"破除过患是自法"中，过患是指掺入锌等杂质的过患，破除是指消除，自是指自性即变成汞。
关于"温热"等，食用温热的精华后饮用温热的不动尊，则会生出白发等，这是其含义。
宣说净化方法："其后水盐"等，水是指流注机械瓶，盐是指舌味盐等。"灰或尘应当放入"中，灰是指碱灰等，尘是指石灰等的粉末。"象头精华"是指药象鼻的汁液。"狮子量煮"是指直到水银沸腾发出咕噜声为止的煮沸，这就是狮子量的煮法。

 །དེས་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏེ་དངུལ་ཆུ་སེང་གེའི་ཚད་དུ་བཙོས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གླང་སྣའི་ཁུ་བ་བླུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་ཕྱུང ནས་སུ།།རྐའི་ཤིང་གི་ཁུ་བ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བསྐོལ་གྱི་འོག་ཏུ། ཨ་རྐའི་ཤིང་སྟེ་དང་པོར་བྱུང་བའི་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་གཉིས་པོ་དེ་དག་བླུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཤིང་ཨ་རྐའི་འདབ་མའི་ཁུ་བ་བླུགས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ནི་ལྕམ་ པའི་ཁུ་བ་བླུགས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།བཙོས་པས་སྙིང་དང་མིག་ནི་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཙོས་མ་ཐག་གི་དྲོན་མོ་ཟོས་པས་སྙིང་མི་དྲན་པ་དང་། མིག་མི་གསལ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཙནྡྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཙནྡྲ་ནི་ཤེས་པ་ལི་ཀའོ། ར་ས་ན་ནི་སྨན་བ་ལང་ལྕེའོ། ། སྒོག་སྐྱ་ནི་སོ་པཉྫ་ནའོ། །ཀེ་ས་ནི་འབྱུང་པོའི་སྐྲའོ། །ང་ཏྲ་ནི་བ་ཀྲ་སེ་ནའོ། །དེ་དག་གི་འདབ་མ་དང་རུས་པ་སྟེ། རྐང་དང་མེ་ཏོག་རྣམས་གཟུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་བྱ་ཀྲྀ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱ་གྲི་དང་། ཀུན་དུ་རུ་དང་། ཤ་རི་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན སྟག་གི་སེན་མོ་ཞེས་བྱའོ།།ནོར་བུ་ནི་མུ་མེན་ལ་སོགས་པའོ། །ཟླ་འོད་ནི་ཟླ་ཤེལ་ལོ། །གེ་སར་ནི་བ་ཀུ་ལའོ། །ཐིགས་པའི་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་སྟེ། རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱས་པའོ། །ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱུ་རུ་རའོ། །ཤི་ཤུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣུ་ཧའོ། །བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ ཚན་ཏེ།ཙནྡྲ་ནས་བཟུང་སྟེ་འཛག་པའི་བར་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་འོག་ནས་རྒྱས་པར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱུང་ན་སྦྲུལ་གྱི་གཟུགས་ལྟར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་སྦྱངས་པའི་དངུལ་ཆུ་སྦྲུལ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གསུངས་པ། ཁྲག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་སྨྱོ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ད་དུ་རའི་ཁུ་བའོ།།མཚན་མོའི་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུང་བ་སྟེ། དེའི་ཁུ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་སྦྱང་ན་སྦྲུལ་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྐྲ་དཀར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ འབའ་ཞིག་གིས་སྐྲ་དཀར་གྱི་ཉེས་པ་འཆིང་བར་བྱེད་དོ།

这样表明：将水银煮至狮子量，然后放入药象鼻的汁液，这是其含义。"然后再取出后，放入阿迦木汁"中，在这样煮沸之后，放入阿迦木，即最初出现的血和汁液，也就是菩提心这两者，这是其含义。有些人说是放入阿迦木叶的汁液。其他人说是放入菖蒲的汁液。
"煮则破坏心与眼"是指食用刚煮好的温热物会导致心神不清、眼睛不明，这是其含义。
关于"旃陀罗"等，旃陀罗是指铅白，罗萨那是指药牛舌，葱白是指齿粉，克萨是指鬼发，那特罗是指瓦克拉塞那。应当取这些的叶、骨即茎和花。
又关于"虎爪"等，虎爪、昆都卢、夏利瓦都是众所周知的。"指甲"是指药虎爪。宝石是指孟蒙等，月光是指月晶石，花蕊是指婆俱罗。"滴流"是指余甘子汁液，流是指广大。滴是指余甘子。尸树是指大戟。"等"是指类别，从旃陀罗到流注这些都应当视为净化之物。这些也将在下文详细阐述。
"取出时如蛇形状"是指如此净化的水银会变得像蛇一样。又说："血等"中，致醉是指达都拉的汁液。"夜木"是指芥末，应当知道是指其汁液。用这些净化也会如蛇一样，这是与前文相连。这会如何呢？说到"白发"等，仅此就能约束白发的过患。

།ཐལ་སྨན་རྣོན་པོར་བཅས་པ་ཡིས། །རྒས་དང་འཆི་ནད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་དང་བཅས་པའི་དངུལ་ཆུས་བྱུགས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཐལ་སྨན་གྱི་ཆུས་བཀྲུས་ན་ཉེས་པ་གཉིས་པོ་དེ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། ། བཀྲུས་ཤིང་བསྐུས་ན་གཞང་འབྲུམ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྐུ་བ་དང་བཀྲུ་བ་སྔ་མ་ལྟར་བྱས་ལ་སྨན་བ་ལང་ལྕེའི་ཁུ་བས་དངུལ་ཆུ་མཉེས་ལ་མེར་བསྲེགས་ཏེ་གཞང་འབྲུམ་ལ་བྱུགས་ན་དེ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྟོ་སྐྱས་མར་རྙིང་རྫས་ཀྱི་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟོ་སྐྱེས་ནི་ཟླ་བ་དྲུག་དང བརྒྱད་ལོན་པའི་བྱིས་པའི་རོ་དང་པོར་བྱུང་བའོ།།མར་རྙིང་པ་ནི་འབུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའོ། །བཅུད་དང་བཅུད་ལེན་མར་ཞག་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་ཤ་ཁུའོ། །བཅུད་ལེན་ནི་དངུལ་ཆུ་འཕོ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་བཅུད་ནི་དངུལ་ཆུ་ཡིན་ལ། ཨ་པ་ན་ན་འཕོ་ ཞིང་ཁྱབ་པའོ།།དེས་ན་བྱིས་པའི་བཅུད་ཀྱིས་དངུལ་ཆུ་འཕོ་བའི་ཡོན་ཏན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མར་ཞག་བསྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མར་ནི་མར་ནག་སྟེ། འབྲས་བུ་ལས་བྱུང་བ་དང་། ཤལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཞག་ནི་མར་དང་ཀླད་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་གཉིས་ ཀྱང་སྔ་མ་ལྟར་དངུལ་ཆུ་ལ་བསྔགས་ཤིང་གནང་བ་ཡིན་ནོ།།ཤི་རི་ཤ་ཡི་རྩས་ཀྱང་གཟགས། ཅེས་བྱ་བ་ལ། གསེར་ཤོག་དང་དངུལ་ཆུ་མེའི་ནང་དུ་བཙོས་ཏེ་གཟགས་པ་ལ་ཤི་རི་ཤའི་རྩ་བའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷང་ཚོར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་གཟགས་ པ་ལ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། མདོག་དམར་དངུལ་ཆུ་རྨོངས་པ་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཕོ་ཞིང་ཁྱབ་པ་སྟེ་དེ་ཁྱུ་བའོ། །ཅི་ཞེ་ན། མདོག་དམར་ཏེ་གསེར་བསྒྱུར་བའི་ལས་སོ། །དེ་ཡང་གསེར་བཙག་དང་། གསེར་རྡོ་དང་། ལྡོང་རོས་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ གཟགས་ན་འགྱུར་ཏེ།དེ་ཉིད་རྨོངས་ཤིང་འཕོ་བ་ཡིན་ནོ། །དངུལ་ཆུའི་ཚད་གསུངས་པ། མགོར་གནས་ལས་སྐྱེས་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ། ལྡན་པ་ནི་ཤི་རི་ཤའི་རྩ་བའི་ཁུ་བ་ཆ་ལྔ་དང་། དངུལ་ཆུ་ཆ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའོ། །མགོར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དངུལ་ཆུ་བསད་ པ་དང་།སླར་གསོ་བ་དང་། རྨོངས་པར་བྱ་བ་དང་། གཟགས་པ་དག་ལ་མགོར་གནས་ལ་སྐྱེས་ཏེ། སྨན་རི་མཛེས་དང་། གླང་ཆེན་སྐྲ་དང་། རྟག་ཏུ་འཛག་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡང་དེ་དག་གི་འདབ་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཁུ་བ་དག་གཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"以具锐利碱药，能除老死病"中，首先用具有锐利碱药的水银涂抹，然后用碱药水清洗，就能破除这两种过患。
"洗涂能破痔疮"中，按照前面那样涂抹和清洗，用牛舌药的汁液揉搓水银后用火烧，涂抹在痔疮上就能消除。
"腹生陈旧物质作业"中，腹生是指六个月或八个月大的婴儿尸体最初出现的物质，陈旧酥油是指没有虫等过患的酥油。
"精华与持精酥脂赞"中，精华是指刚刚的肉汤，持精是指水银的转化，其中精华是水银，阿帕那那是转化和遍满。因此，婴儿精华能使水银具有转化的功德，这是其含义。"酥脂赞"中，酥是指黑酥，即从果实产生的和从树脂等产生的。脂是指从酥油和脑髓等产生的，这两者也如前所述被赞许并允许用于水银。
"以尸利沙根渗"中，意思是将金箔和水银在火中煮沸渗滤时加入尸利沙根的汁液。"也"字是指也要观察莲花等叶的渗滤。
然后做什么呢？"赤色水银愚痴疗"等，是指转化和遍满，即流动。是什么呢？赤色即点金之业。与金赭石、金矿石、没药一起渗滤就会转化，这就是愚痴和转化。
宣说水银的量："头住业生具"中，具是指尸利沙根汁液五份与水银一份。关于"头住"等，对于水银的杀、复活、愚痴和渗滤等，应当取用头住所生的药山美和象发、常流等，以及从它们的叶子产生的汁液，这是其含义。

 །འཁྲུས་པར་གྱུར་ན་འབྲས་བུའི་ལམ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཁྲུས་པ་ནི་བཤང་བ་སྟེ། བཤང་བ་དང་རབ་ཏུ་བཤང་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཤང་ན་འབྲས་བུའི་ལམ་སྟེ་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བཤང་བ་ནི་བའི་ནུ་མའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི་ཞི་གའི་རྫར་མར་ནག་གིས་བཀང་ལ་བསྲོ་བ་དང་། བརྡུང་བ་དང་། མཉེ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པའི དངུལ་ཆུ་དེར་བླུགས་ཏེ།ཞ་ཉེ་དང་རོ་ཉེ་དང་གསེར་ཅུང་ཟད་བླུགས་ནས་བཙོས་ན་བཤང་བར་འགྱུར་ཏེ། རབ་ཏུ་བཤང་བ་ལ་སོགས་པའང་དེ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཚད་ལས་འདས་ན་དུག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འདོད་པ་ལས་བཟློག་ན་དུག་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞུང་ ཁ་ཅིག་ལས།སྨན་ནི་ཆ་ལྔའི་ཚད་དུ་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་དང་བསྐ་དང་མངར་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་གི་རོ་ཁ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་རླུང་ཅན་གྱི་མི་ལ་རིམ་བཞིན་དུ་དངུལ་ཆུ་ དང་སྦྱར་བའོ།།ཚ་བ་དང་ནི་སྐྱུར་པོའི་ཆུས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བད་ཀན་ཅན་ལ་ནི་ཚ་བ་གཏང་ངོ་། །རླུང་ཅན་ལ་ནི་སྐྱུར་བ་གཏང་ངོ་། །མཁྲིས་པ་ཅན་ལ་ནི་ཆུ་འབའ་ཞིག་གཏང་ངོ་། །ཁ་མེད་རྫར་ནི་བཙོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་ སྟེ།མེ་ཐབ་ཁ་ཡེལ་བར་གནས་པའོ། །དེར་བསྲེག་པ་དང་། ཚར་བཅད་པ་དང་། མནན་པ་དག་བྱའོ། །ཁ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཙོ་བའི་ཞིག་རྫ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། བཙོ་བ་རྣམ་པ་བཞི་བྱས་ཀྱི་འོག་ཏུ་སྨན་གླང་སྣའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བཙིར་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དངུལ་ཆུ་སྦྱང་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་གསུངས་པ། བསྲོ་བ་མ་གཏོགས་རྣོན་པོ་ཡིན། །མ་མཉེས་པ་ཡང་དྲི་མེད་ཡིན། །མ་བསྲོས་པར་ཡང་སྟོབས་ལྡན་ཡིན། །མ་གཟགས་པར་ཡང་འཆི་མི་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །མཉེས་པས་དྲི་མའི་རྡུལ་ འཐོར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངུལ་ཆུ་མཉེ་བ་ལ་སོགས་པས་དྲི་མ་མེད་པར་འགྱུར་བའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་བཙོ་བ་བསྟན་པ། རྣོན་པོ་རུ་ནི་བཙོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ཡང་བཙོ་བའོ། །བློ་གྲོས་འཁྲུལ་བ་མེད་པ་ཡིས། །རིམ་གྱིས་རིམ་གྱིས་མཉེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ གཡེང་བ་མེད་པས་ཆད་ལ་བབ་ཀྱི་བར་དུ་འབད་དེ་མཉེ་བའོ།།ཆ་དང་མཉམ་པས་གསོ་བ་ནི། །དག་ན་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"若洗则为果道"中，洗是指排泄，当排泄、极度排泄、完全排泄时就成为果道，即能成办事业。其中排泄是指在像牛乳形状的陶器中装满黑酥油并加热、捣碎、揉搓等，将水银倒入其中，加入白矾、岩矾和少许金后煮沸就会排泄，极度排泄等也应当如此观察。
"若过量则成毒"是指药物的量若违背所需，就会如同毒一样。某些论典中说："药应作五份量"，这容易理解。
关于"然后"等，"苦涩甘"是指这些果实等药物的苦味等，应当分别与水银配合用于胆病、痰病和风病的人。"热与酸水"是指对痰病者用热药，对风病者用酸药，对胆病者只用水。
关于"无口器中应煮"等，"有口"是指地轮，即火炉开口向上。在那里应当焚烧、切断和压制。"无口"等是说明煮炼的容器，在做完四种煮炼之后要加入象鼻药的汁液，这是相连的。
"压榨"等是说明净化水银，如说："除了加热都是锐利，未揉搓也是无垢，未加热也是具力，未渗滤也不会死。"
"揉搓则散垢尘"是指通过揉搓水银等使其无垢。之后又说明煮炼："应锐利煮炼"，即极度煮炼。"无迷乱智慧者，应渐次揉搓"是指无散乱地努力揉搓直到完成。"以等分疗治者，若净则成非他"中，是说明为何如此的含义。

 །གང་གི་ཕྱིར་མཉེ་བས་དག་པར་གྱུར་ན་ཆ་གཞན་དེ་རྫས་གཞན་གསོ་བ་སྟེ། གཞན་པ་ཟ་བར་ནུས་ཀྱི་གཞན་ དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཆ་གཞན་བཅས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གོ་རི་ཀརྞི་ཀའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མཉེ་བས་དྲི་མ་སྦྱང་བ་མ་གཏོགས་པར་ཆ་གཞན་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལུགས་ལས་བཟློག་པའི་ལམ་གྱིས་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ།ལུགས་ལས་བཟློག་པ་ནི་དྲི་མ་སྦྱང་བའོ། །ལམ་ནི་གཟུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་སོ། །གཟུགས་པ་ནི་དེ་དག་གི་བསྒྲུབ་པའོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། བྱ་བ་ཚད་དང་ལྡན་པས་བཙོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱ་བ་ནི་སྨན་རྣམས་ཏེ། ཚད་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའོ། །ཞིག་རྫར་བཙོས་ཤིང་ཟགས་ པ་དང་།ཏུ་ར་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཏུ་ར་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དེ་དག་གི་ནི་རྟོགས་བྱས་ལ། །ཡིད་ལ་སེམས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་སྨོས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་ཏེ། རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་ཤེས་པར་བྱ་བའོ།།ཡིད་ལ་སེམས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕོ་མཚན་བྱ་བ་སྟེ། སོ་སོའི་ལུས་ཀྱི་རྩ་དང་མཐུན་པར་བྱས་པའི་ཕོ་མཚན་དང་སྦྱར་བས་དྲངས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གཅིག་དང་གཉིས་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གཟགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་པའི་གྲངས་བསྟན་པ་ཡང་ཡིན་ནོ།།ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཆུ་བཅིངས་ནས་ནི། །དེ་ཚེ་ཤིང་ཆེན་འབྲས་བུར་སྨིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷང་ཚེར་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་པར་ནུས་པ་དེའི་ཚེ་འབྲས་བུ་སྨིན་ཅིང་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་ཆེན་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དངུལ་ཆུ་ཉིད་དོ།།བྱ་བ་ཀུན་གྱི་ལམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དངུལ་ཆུ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཤིང་གསོས་ན་དེའི་ཚེ་བྱེད་པ་པོ་སྟེ་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་དང་། ཟ་བ་པོ་སྟེ་རང་གི་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་ཡིས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབས་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ རྣམས་ཀྱིས་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབས་པ་ལས་བདུད་རྩི་མེ་ཏོག་བ་རི་ཛ་ཏ་ཀ་དང་།དཔལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐོབ་པ་བཞིན་དུ་དངུལ་ཆུའི་རྒྱ་མཚོ་གཟགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྲུབས་ཤིང་བསྲུབས་ན་སུམ་ཅུ་གསུམ་པའི་བདག་པོའི་མིག་སྔ་ན་གནས་པའི་མེ་ཏོག་པ་རི་ཛ་ཏ་ཀ་ཡང་འཕྲོག་པར་ ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

因为通过揉搓变得清净时，其他部分就能治疗其他物质，即能吞噬其他物质，若非如此则不行。
关于"然后具其他分"等，这是说明其本身，意思是除了与戈利迦尼迦粉一起揉搓净化垢污外，不应给予其他部分。
"以违常规道形成"中，违常规是指净化垢污，道是指形成等方法，形成是指这些的成就。如何呢？"以具量作业煮"中，作业是指药物，量是指它们的确定。为了说明应当在陶器中煮炼渗滤并加入土拉迦等，所以说"土拉迦"等，容易理解。
"了知彼等已，以意念机关"中，"彼等"是指前面提到的少女们，了知是指应当了解她们的心意。意念机关是指用木等制作男根，即制作与各自身体脉管相应的男根相配合而引导。这些是说明智慧的作业。"一与二"等是说明渗滤等成就的数量。
"莲花束缚水银已，尔时大树结果熟"中，当能束缚莲花等时，果实成熟并能成办事业。"大树"即是水银本身。
"以一切作业道"是指通过净化水银等各种药物来成就和治疗时，那时就成为作者即成办他人利益，和食者即成办自身利益。
"如天搅动大海般"是指如同诸天搅动乳海而获得甘露、巴利札塔迦花和吉祥天女等受用一样，如果搅动并反复搅动水银之海的渗滤等，就能夺取三十三天之主面前的巴利札塔迦花，这是其含义。

།སྟོབས་ལྡན་བཟུང་བ་ཡི་ནི་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོབས་ལྡན་ནི་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་བུ་མོའོ། །བཟུང་བ་ནི་བདག་གིར་བྱ་བའོ། །གནས་ནི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྟེན་ནོ། །རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ནི་ཆ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་ནི་ནམ་མཁར་འཕུར་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆ་ ནི་དེའི་དོན་གྱི་སྨན་ཏེ།དངུལ་ཆུ་ལ་སོགས་པའོ། །རྫས་རྣམས་ཀྱི་དངུལ་ཆུ་གཟགས་པའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། རྨ་བྱ་ཡི་ནི་མགྲིན་འདྲ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྦལ་པ་དང་སྦྲུལ་དང་། ཆུ་འཛིན་རྣམས་ནི་དེ་དག་གི་འགྲོས་དང་འདྲ་བའི་དབྱིབས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སཱ་ལི་ ལྟ་བུར་དྲི་ཞིམ་དང་།དེ་བཞིན་ཆང་དང་སྦྲང་རྩི་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆང་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཉིད་སཱ་ལི་ལས་སྐྱེས་པ་ལྟར་དྲི་ཞིམ་པའོ། །ཆ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བུ་མོའི་རྐེད་པའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་ལ་ལྟོས་ནས་རྐེད་པ་ཉིས་འགྱུར་སུམ་འགྱུར་དུ་ཕྲ་བའོ། །མདོག་ ཉམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣུམ་བག་མེད་ཅིང་སྐྱ་བའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུའི་དྲི་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དྲིའོ། །སྒྲུབ་པོའི་དབང་པོའི་ཡོན་ཏན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཅིས་ཤེ་ན། དེ་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་སྦྱངས་ ནས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྔགས་ལ་སོགས་པས་སྦྱངས་ནའོ། །དེ་དང་འཁྱུད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། སེན་མོ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །རྣོན་པོ་དང་ནི་ལྷང་ཚེར་དང་། །ཐུན་མོང་དུ་ནི་བསྟེན་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐུན་མོང་དུ་ནི་མཚུངས་པ་ སྟེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའོ།།གང་གི་ཚེ་རྣོན་པོ་དང་། ལྷང་ཚེར་དང་ཞ་ཉེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འདྲེ་བར་ནུས་པ་དེའི་ཚེ་ཞ་ཉེ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་མེའི་ནང་དུ་བཙོས་ན་འཆིང་བར་ནུས་པའོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། རོ་ནི་ཁ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །བཙོས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་སྒྱུར་དྲོན་མོའི་ ནང་དུའམ།ལྕི་བ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུའོ། །སྦྱང་བ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སླར་ཡང་ཙཱུ་ཏ་ཛཱ་ནི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ཧྭ་ཛ་ག་རའི་ཁུ་བའོ། །ཚྭ་དང་དམར་པོ་ཉིད་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ག་རའོ། །པཉྫ་ར་ནི་ཀརྞི་ཀ་རའོ། །ཙམ་པ་ཀ་ནི་བརྣ་དའོ། །སྨྱོ་བྱེད་ནི་དུ་རུ་ར་ཀའོ།

"具力所执处"中，具力是指具德少女，执是指据为己有，处是指功德之所依。
"具神变分"中，神变是指飞行虚空等，分是指为此目的之药，即水银等。
说明诸物质水银渗滤的特征："如孔雀颈"等，蛙、蛇、云彩等应知是与它们的行走相似的形状。
"如萨利香"及"如是酒与蜜"中，烈酒等的香气如同萨利所生般芳香。"二分"等是说明少女腰部的特征，即相对其他部位腰部细两倍或三倍。"色衰"是指无光泽而发白。其余容易理解。
"具如蜜之香"是指俱生香气。"成就者根德所作"是指能获得修行者的功德。为何呢？"以方便净化彼等已"，即通过咒语等净化。"与彼拥抱"是比喻，应当理解为抓挠指甲等。
"锐利与莲花，共同依止已"中，共同是指相同，即成为一体。当锐利、莲花和白矾能合为一体时，即使仅用白矾在火中煮炼也能束缚。
说明其特征："味苦"等容易理解。"煮"是指在自然温暖中或牛粪相合中。
说明净化："然后"等中，"楂多札尼塔"是指萨哈札迦罗之汁。"盐与赤"是指迦罗。"般札罗"是指迦尼迦罗。"瞻波迦"是指瓦尔纳达。"令醉"是指杜鲁罗迦。

 ། ཆ་སྙོམས་དངུལ་ཆུ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚད་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གིས་བརྡུང་བ་དང་མཉེ་བ་ལ་སོགས་པས་དངུལ་ཆུ་དག་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་དང་མཉམ་པའི་སྦྲང་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕག་གི་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་དང་མཉམ་པའི་སྦྲང རྩི་སྟེ།དེར་མཉེ་བ་ལ་སོགས་པས་དག་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་ཆར་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆར་ཆུ་ནི་སྨན་གྱི་ཁུ་བའོ། །ནམ་མཁའ་ནི་ལྷང་ཚེར་རོ། །མ་ཧེའི་རྨིག་པར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཙོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །བཙོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྐམ་གྱི་བར་དུ་བཙོ་བའོ། །ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་ཁར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱད་དེ་སྲང་བརྒྱད་དོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མའོ། །མིག་སྨན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་སྨན་དྲི་མ་མེད་པའོ། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་བཙོས་ནས་གཞིལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟངས་ཕྱེ་དང་མིག་སྨན་དུ་བཅས་པར་བཙོས་ནས་དང་ལ་སྦྲང་རྩི་བླུགས་ཏེ། འབྱུང་པོའི་སྐྲ་ལ་ སོགས་པའི་ཁུ་བས་ཚ་བ་གཞིལ་ཞིང་བླུགས་ན་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཁྲག་ནི་ཆ་བདུན་གྱིས། །སྦྱངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་ཆ་བདུན་གྱིས་དངུལ་ཆུ་དག་པར་བྱ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཁྲག་ཆ་བདུན་གྱིས་གསེར་རྡོ་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །སླར་ཡང་ཆ་མཉམ་ ཁྲག་དང་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་ཁྲག་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ལ་དངུལ་ཆུ་མཉེ་བའོ། །སྣུམ་ཞིང་རྩུབ་འགྱུར་ཉེས་པ་མང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉེས་པ་ནི་སྐྱོན་ཏེ། དེ་དག་བསལ་བས་རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་གོ་ས་ལི་ཀ་ཞེས་བྱ་བའོ། །མ་ཧ་ཧ་ཏ་ནི་གསེར་ གྱི་འབྲས་བུའོ།།མོ་ཀྵ་ནི་གནྡ་བ་ར་ལིའོ། །པུ་སྐ་རི་ནི་ཁ་ར་ཀཾ་ངོ་། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཕྱེ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངུལ་ཕྱེ་ནི་དཀར་པོ་སྟེ། ལྷང་ཚེར་དཀར་པོ་བླུགས་པའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། རྩི་ལ་སྟེ་དངུལ་ཆུ་ལའོ། །དེས་བཅིངས་པས་ནི་དངུལ་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། ། བནྡུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བནྡུ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ་ས་ཧ་དེ་བའོ། །སྐྱོ་མར་བཅས་པའི་ནང་དུ་བརྡུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོའི་སྐྲ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བླུགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷང་ཚེར་དཀར་པོ་དང་། ས་ཧ་དེ་བའི་སྐྱོ་མའི་ནང་དུ་མཉེས་པས་བཅིང་བར་སྟོན་ཏོ།

"等分水银珍宝"中，应知以赤量等这些通过捶打和揉搓等使水银清净，"瑜伽士"是余下的部分。
"与彼等量蜜"是指与猪血等等量的蜜，通过在其中揉搓等而变清净。
"虚空雨水"中，雨水是指药汁，虚空是指莲花。"于水牛蹄"是与"煮"相连。"煮"是指煮至水干。
"铜粉"等中，"佉尔瓦"是八，即八两。是什么呢？是铜粉。"眼药"是指无垢眼药。
"与蜜煮已降"中，意思是将铜粉和眼药一起煮炼后加入蜜，用鬼魅毛发等汁液降温并注入则能束缚。
"然后以七分血，净化已"是指用七分血使水银清净。有些人说是用七分血净化金矿等。
"复次等分血"是指将蜜和血等分后揉搓水银。
"润而粗变多过失"中，过失是指缺陷，去除这些后会变得粗糙等。
"指甲"是指名为戈萨利迦的药。"摩诃诃塔"是金果。"目叉"是甘达巴拉利。"布斯迦利"是佉拉康。其余容易理解。
"然后莲花银粉"中，银粉是白色，即加入白色莲花。加在何处？加在汁液即水银中。通过这样束缚就能成办银的作用。
"班杜"是指从班杜所生即萨哈德瓦。
"于具酸乳中捶打"是说明通过预先注入鬼魅毛发等药汁，在白色莲花和萨哈德瓦的酸乳中揉搓而束缚。

 །ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཆུ་སྔོན་པོ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི དངུལ་ཆུ་ལྷང་ཚེར་གྱིས་བཅིང་བ་ལྟར་རྣོན་པོས་ཀྱང་བཅིང་བ་སྟོན་ཏོ།།སོ་སོར་ཞེས་བྱ་བས་ནི་སོ་སོར་རེ་རེ་ཞིང་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཅུང་ཞིག་ངལ་བསོ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་བཞག་ལ་ཅུང་ཞིག་དབུགས་དབྱུང་བའོ། །གཞག་པའི་གནས་གསུངས་པ། གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའོ།།དངུལ་ཆུའི་ཞ་ཉེ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཤེས་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ། མྱོང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལྕེས་མྱོང་པས་རོ་ཁ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁ་བལྟ་བ་ནི་མིག་གིས་གཟུགས་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱིས་ནི་ལུས་ཀྱིས་རེག་པས་ལྕི་བ་ལ་ སོགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ།།སྒྲ་དང་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པའི་དུས་སུ་བརྟག་པ་སྟེ། དྲི་སྦྲང་རྩི་དང་འདྲ་བ་ལ་མནམ་པ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཉེས་པ་དག་ནི་བརྒྱད་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ལྷང་ཚེར་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་བློ་གྲོས་དང་ལྡན་པས་ནན་ཏན་དུ་དཔྱད་དེ།གང་གི་ཚེ་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་དང་ནག་པོར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་བཟའ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་སྟེ། །འདི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་འོག་ནས་རྒྱས་པར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །བཅུད་ཀྱིས་ ལེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཆོ་ག་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བའོ། །དོན་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས། ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་ བཤད་པའོ།། །།ངེས་པར་འདུ་བའི་ལེའུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་མ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ངེས་པར་བཤད་པར བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།སྦས་པ་ནི་གབ་པའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། རྒྱུད་དུ་སྟེ། རྒྱུད་གཞན་དུའོ། །ཡང་དག་བསྡུས་པ་ནི་འདུ་བའི་གནས་ཏེ་དེ་དང་གཏོར་མའི་མཆོད་པའོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཏེ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་འདིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ་ གསལ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་མང་པོའི་ཚིག་ཡིན་ནོ།

"莲花水银青"是说明如同用莲花束缚水银一样，也可用锐利物束缚。"各别"的意思是应当逐一束缚。"稍作休息"是指之后放置并稍作喘息。
说明放置处："放置"等。
说明了解水银白矾等的过失："尝与"等，应通过舌尝知苦味等。观看是用眼知晓油润等形状。"等"是指通过身体触知沉重等。"声与香"是指在供养时观察，应在供养时知晓香气如蜜等气味。其余容易理解。
"具足八种过失"是比喻，因为具有莲花等诸多过失，所以智者应当仔细观察，意思是当变得如虚空般青灰色和黑色时就可服用。其余容易理解，如是世尊自身将在下文详细宣说。
"长生"等中，仪轨是指长生束缚等作业。显示此义的论典集合即是第十七分。
这是《大吉祥金刚空行母续王广释》第十七品的解释。
为了说明集会品，所以说"然后"等。"然后"是指在宣说长生仪轨之后。"从彼"是因的意思，因为为了令瑜伽女欢喜而应当确实解说。"秘密"是指隐藏。隐藏在何处？在续中，即在其他续中。"正集"是集会处，即彼与供食。如何？修行者们，由于以此供养仪轨成办所欲之义，故称修行者，因明显差别而用复数词。

།བདེ་མཆོག་བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུད་བདེ་མཆོག་གི་བླ་མ་སྟེ། ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་དང་། ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་བདེ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཉིད་བླ་མ་སྟེ། མང་པོའི་ཚིག་ནི་ཞེ་སར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གནས་ ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟེ་སོགས་ཀྱིས་ནི་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་།།འདི་ལྟར་གནས་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཏུ་བདེ་མཆོག་བླ་མའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ། །རང་སྐྱེའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་གནས་ལས་བྱུང་བའོ། །ཁྱབ་པ་དེ་ཉིད་ གསུངས་པ།ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། པུལླི་རལ་སོགས་པའི་ཡུལ་དུའོ། །སུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་སྟེ། །ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པའི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་དག་ ཡིན་ནོ།།སྒྲུབ་པ་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་མཉེས་པར་འདོད་པས་སོ། །བརྡ་ཡི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྡར་བཏགས་པའི་ཚིག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་དབྱེ་བ་གསུངས་པ། ཀུ་ལུ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕག་མོའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་མའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨོངས་བྱེད་མའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །བྱིས་བཅས་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱོང་བྱེད་མའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲག་བྱེད་མའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །བརྟུལ་ཞུགས འཛིན་མ་ཤ་ཆེན་ཟ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏུམ་མོའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །སྦོམ་དབང་ཕྱུག་ཁཎྜ་རོ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ཕག་མོའི་རིགས་སོ། །ཙཎྜ་ལཱིའི་བུད་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་གཤིན་རྗེ་མའི་རིགས་སོ། །བུ་མོ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་རྨོངས་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །བུ་མོ་ཡང་འདོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ ཡང་སྐྱོད་བྱེད་མའི་རིགས་སོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དབང་ཕྱུག་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་སྐྲག་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་གཏུམ་མོའི་རིགས་སོ། །དེ་ལ་པཉྩ་ལཱིའི་ཡུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཱ་ལ་བེའོ། །པུལླིའི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པུལླི་ར་དང་མཱ་ལ་ཡའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།ཡང་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། ཀུ་ལུ་ཏཱ་དང་། མ་རུ་དང་། པྲེ་ཏ་པུ་རི་དང་། ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་རྣམས་ཀྱི་བུ་མོ་ནི་ཕག་མོའི་རིགས་སོ།

"胜乐上师"中，是指续部胜乐的上师，即正等瑜伽和普行等。或者胜乐续本身即是上师，复数词是敬语。这是什么呢？处等空行母，"等"字包含近处等。如是在处等那些地方遍满胜乐上师的空行母们。"自生处"是指她们从婆罗门等种姓中产生。
宣说遍满："于诸地方"，即在补陵等地方。是谁呢？金刚坛城主尊，即住于心轮等的极忿母等空行母瑜伽女六种族所生的二十四位。"修行者"是指欲令空行母欢喜。"以密语宣说"是指当说明密意语词。
宣说她们的分类："俱卢陀"等中，"母"是指猪面族所生。"种姓主尊"是指阎魔女族所生。"种姓天女"是指愚痴女族所生。"有子母"是指护持女族所生。"俱生女"是指恐怖女族所生。"持戒食大肉"是指忿怒女族所生。
"粗大自在坎达罗诃"也是猪面族。"旃荼罗女"也是阎魔女族。"大女"也是愚痴女族。"复欲女"也是护持女族。"空行自在胜"也是恐怖女族。"如是"也是忿怒女族。
其中"般遮梨地"是摩罗婆。"补陵山"是补陵罗和摩罗耶。其余容易理解。
复次分类：俱卢陀、摩卢、鬼城、底舍俱尼等的女儿是猪面族。

 །སིནྡྷུ་དང་། ན་ག་ར་དང་། པུལླིའི་རི་དང་། ཛཱ་ལནྡྷ་ར་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཤིན་རྗེ་མའི་རིགས་སོ། །ལམྦཱ་ཀ་དང་། སཽ་རཱཥྚ་དང་། ཨོ་ཊེ་དང་། ཀ་མ་རཱུ་པ་རྣམས་ཀྱི་ ནི་རྨོངས་བྱེད་མའི་རིགས་སོ།།ཧེ་མ་གི་རི་དང་། ཀཱཉྩི་དང་། དེ་བཱི་ཀོ་ཊ་དང་། རཱ་མེ་ཤྭ་རི་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྐྱོད་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །པཉྩ་ལ་དང་། གྲྀ་ཧ་དེ་བ་ཏ་དང་། གོ་དཱ་བ་རི་དང་། ཨརྦུ་ད་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྐྲག་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །ཀ་ལིངྒ་དང་། ཀོ་ས་ལ་དང་། སུ་བརྞ་དྭཱི་པ་དང་། ཨོ་ཌི་ཡ་ན་ རྣམས་ཀྱི་ནི་གཏུ་མོའི་རིགས་ཏེ།དེ་དག་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རིགས་སུ་འདུས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ་འདི་རྣམས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གི་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དཔའ་ བོ་དང་བཅས་པར་ཁྱབ་པ་སྟེ།བྱེད་པའི་ཚིག་མི་མངོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ་ཐབས་དང་བཅས་པར་བསྟན་ཅིང་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་རིགས་སུ་འདུས་པར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་འདི་ལྟར་པུལླི་རམ་དང་། ཛཱ་ལནྡྷ་ར་དང་། ཨོ་ཌི་ཡ་ན་དང་།། ཨརྔུ་ད་དང་། གོ་དཱ་བ་རི་དང་། རཱ་མེ་ཤྭ་རི་དང་། དེ་བཱི་ཀོ་ཊ་དང་། མཱ་ལ་བ་དང་། ཀ་མ་རཱུ་པ་དང་། ཨོ་ཊེ་དང་། ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་དང་། ཀོ་ས་ལ་དང་། ཀ་ལིངྒ་དང་། ལམྤཱ་ཀ་དང་། ཀཱཉྩི་ར་དང་། ཧི་མཱ་ལ་ཡ་དང་། པྲེ་ཏ་པུ་རི་དང་། གྲྀ་ཧ་དེ་བ་དང་། སཽ་རཱཥྚ་དང་། སུ་བརྞ་དྭཱི་པ་དང་། ན་ག་ར དང་།སིནྡྷུ་དང་། མ་རུ་དང་། ཀུ་ལུ་ཏཱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་དེ་དག་གི་རིགས་འཕོ་བ་རིམ་བཞིན་དུ་སླར་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་དང་། གཏུམ་མིག་མ་ནི་ཕག་མོའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །འོད་ལྡན་མ་དང་། སྣ་ཆེན་མོ་ནི་རྨོངས་བྱེད་མ་དང་། གཏུམ་མོའི་རིགས་ལས་ བྱུང་བའོ།།དཔའ་བོའི་བློ་མ་དང་། མིའུ་ཐུང་མ་ནི་སྐྲག་བྱེད་མ་དང་། སྐྱོད་བྱེད་མའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ། །ལངྐའི་དང་ང་ཕྱུག་མ་དང་། ལྗོན་གྲིབ་མ་ནི་སྐྱོད་བྱེད་མ་དང་། སྐྲག་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །ས་སྲུང་མ་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་ནི་རྨོངས་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །རླུང་ཤུགས་མ་ དང་།ཆང་འཐུང་མ་ནི་ཕག་མོ་དང་གཏུམ་མོའི་རིགས་སོ། །ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་ནི་གཏུམ་མོ་དང་རྨོངས་བྱེད་མའི་རིགས་སོ།

信度、那揭罗、补陵山、遮兰驮罗等是阎魔女族。
蓝婆迦、索拉斯特拉、奥特、迦摩卢巴等是愚痴女族。
雪山、建支、天女城、罗迷湿伐利等是护持女族。
般遮罗、家天、瞿陀婆利、阿尔布达等是恐怖女族。
迦陵伽、俱萨罗、金洲、乌仗那等是忿怒女族，这些都归属于瑜伽女族。
"这些地方的女儿何"与"遍满"相连。其中"女儿"是因为她们寿命无量。"勇士无二遍满"是指二十四瑜伽女与勇士共同遍满，因为是不显现的作用词。这些表明她们与方便共同统御三轮，并显示归属于猪面等六种瑜伽女族。
复次如是：补陵罗、遮兰驮罗、乌仗那、阿尔布达、瞿陀婆利、罗迷湿伐利、天女城、摩罗婆、迦摩卢巴、奥特、底舍俱尼、俱萨罗、迦陵伽、蓝婆迦、建支罗、喜马拉雅、鬼城、家天、索拉斯特拉、金洲、那揭罗、信度、摩卢、俱卢陀，这三轮的种姓转变将依次再作解说。
其中极忿母和忿目母是从猪面族所生。光明母和大鼻母是从愚痴母和忿怒母族所生。勇慧母和矮母是从恐怖母和护持母族所生。楞伽自在母和树荫母是护持母和恐怖母族。护地母和大怖畏母是愚痴母族。风势母和饮酒母是猪面和忿怒母族。青天女和极贤母是忿怒和愚痴母族。

 །རྟ་རྣ་མ་དང་། བྱ་གདོང་མ་ནི་སྐྱོད་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། །འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མ་དང་། དུམ་སྐྱེས་མ་ནི་ཕག་མོ་དང་སྐྲག་བྱེད་མའི་རིགས་སོ། ། གླང་སྣ་མ་དང་། འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་ནི་རྨོངས་བྱེད་མ་དང་། གཏུམ་མོའི་རིགས་སོ། །ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོ་དང་སྟོབས་ཆེན་མ་ནི་གཤིན་རྗེ་མའི་རིགས་སོ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མ་དང་། བརྩོན་ཆེན་མ་ནི་ཕག་མོའི་རིགས་ཏེ། འདི་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་རིགས་འཕོ བའོ།།ཀུན་ཀྱང་འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་སུ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ཅན་ཏེ། གང་དག་ལ་ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལོག་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་ལས་ལྡོག་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།དེ་ཉིད་ཆེན་མོ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ལྔའོ། །དེ་དག་དེ་ཉིད་ཆེན་མོ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལས་ཀུན་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་དག་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམས་ནས་ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པར་དགུག་པའི་ཕྱིར་སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྒྱལ་ཆེན་མ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་དཔའ་བོ་ཉི་ ཤུ་རྩ་བཞི་སྟེ།སྦྱོར་བ་ནི་དེ་རྣམས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཡིན་ལ་དེའི་གཙོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྟེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོར་བྱས་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་ཉིད་རྡུལ་མེད་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པའི་རྡུལ་དང་བྲལ་ བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་སྙིང་རྗེ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དབྱེར་མེད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ། །སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་གསུངས་པ། ཨོཾ་ཀཀྐ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

马耳母和鸟面母是护持母族。轮势母和断生母是猪面和恐怖母族。象鼻母和轮铠母是愚痴母和忿怒母族。极勇母和大力母是阎魔母族。转轮母和大精进母是猪面族，这是极忿母等的六种瑜伽女族的转变。
"一切皆具欲色身"是指随欲显现形相。因此具有意势，凡是以意势而行者即称为此。"非颠倒"是指从轮回中转回。其余易解。
"大真实五空行"中，五空行是指金刚亥母等五瑜伽女。她们是大真实，因为是极清净智慧等。"成办一切事业"是指她们能成就寂静等一切事业。
与她们相应的薄伽梵修习后，为召请黑色忿怒等而说"瑜伽坛城"等。大胜母是诸瑜伽女。金刚自在母是二十四勇士，瑜伽是指他们交合，其主尊是金刚空行，以其为坛城主而施食供，此是其义。如来大身是法身。即是无尘，因为远离烦恼尘垢。即是瑜伽，因为与离所取等的空性相应。这表明此坛城应修为悲空无别菩提心的自性。
宣说召请咒："嗡嘎嘎"等。

།དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ཙནྡན་དམར་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་བལྟ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གཡས་དང་གཡོན་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀང་ བའི་གཏོར་མ་གཉིས་བཤམས་ལ་གཏོར་མ་གཡོན་པ་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཞལ་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ།།གཏོར་མ་གཡས་པ་ནི་ཨོཾ་བྷ་ཀྵ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རུ་ཏྲ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ པ་ལ།བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ཁ་བཀང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དགོང་པའོ། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་བསྒོམས་ཏེ་ མཉེས་པར་བྱའོ།།ལས་རྣམས་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །གཏོར་མའི་ལས་ནི་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ངེས་པར་སྦྱར་བའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཙནྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱུགས་པའི་དབུས་ སུ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ལ་དར་ཐིག་བཞིས་རེའུ་མིག་དགུར་བྱའོ།།དེ་ལ་དབང་ལྡན་གྱི་རེའུ་མིག་ཏུ་ནི་རུ་ཏྲ་ནག་པོ་ཁྱུ་མཆོག་ལ་ཞོན་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལག་པ་གཉིས་ན་ཐོད་པ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ཐོགས་པའོ། །ཤར་དུ་ནི་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་མདོག་སེར་པོ་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ཤིང་། གཡོན་པ་གླང་པོ་ཆེའི་མགོར་ཐལ་མོ་བཞག་པ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའོ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་ལྷ་སྦྱིན་མདོག་དམར་པོར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པའོ། །ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་ཧོམ་གཟར་དང་དབྱུ་གུ་གསུམ་པ་ཐོགས་པ་གཡོན་གཉིས་ན་བ་དན་དང་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ཐོགས་པའོ། །ལྷོར་ནི ནག་པོ་སྟེ་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་སྔོ་བ་ལག་པ་གཉིས་ན་དབྱུག་པ་དང་མདུང་ཐོགས་པའོ།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གཙིགས་པ་སྟེ་མི་རོལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་སྔོ་ནག་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་རལ་གྲི་དང་ཕུབ་ཆུང་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་འཇིགས་བྱེད་དེ་ཆུ་སྲིན་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་དཀར་བ་གདེངས་ཀ་བདུན་ དང་ལྡན་པ་ལག་ན་ཞགས་པ་ཐོགས་པའོ།།རླུང་མཚམས་སུ་ནི་རླུང་ལྷ་རྒ་ལས་འདས་པ་སྟེ་རི་དགས་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་ནག་པོ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རླུང་གི་སྣམ་བུ་བ་དན་འཛིན་པའོ།

这些表明：具有天尊瑜伽者应以赤檀香画三角坛城，于其中央观想护世等。在外部左右两侧，陈设两个盛满具有五甘露及一切食物等的食子。左边的食子应供养自尊的面前。右边的食子应以"嗡巴夏"等咒语供养黑色鲁札等。
即所说的"甘露"等，"甘露"是指以"哈吙啥"三字加持食物等为甘露。"满口"是指诸天尊的口满。"令诸天尊满足"是指修习内外瑜伽士和瑜伽女而令欢喜。"如诸事业相应，应作食子事业"是指在一切寂静等事业中必须运用食子仪轨。
其中坛城次第是：涂抹檀香三角坛城，中央画圆形，以四条线分为九格。在西北格中画黑色鲁札，骑水牛，身白色，双手持颅器和三叉戟。东方画大忿怒，身黄色，右手持金刚杵，左手掌置于象头上，骑象。东南方画提婆达多，身红色，骑马，右二手持火供勺和三叉戟，左二手持幢幡和净水瓶。南方画黑天，骑水牛，身蓝色，双手持杖和矛。西南方画齿咬者，骑尸，身蓝黑色，赤褐色发向上竖立，持剑和小盾。西方画怖畏者，骑摩羯，身白色，具七头，手持索。西北方画风神超龄者，骑鹿，身黑色，双手持风幡。

 །ལུས་ངན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ནི་ལོག་འདྲེན་ཏེ་མི་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་སེར་བ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་རིན་ པོ་ཆེའི་དབྱུག་པ་འཛིན་པའོ།།དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་རང་དང་འདྲ་བའི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ལག་པ་གཞན་གཉིས་ཀྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདུད་པའོ། །དེ་ལ་རྒན་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོ་དང་མཚུངས་པའོ། །རྒྱལ་བ་མ་ལ་སོགས་པ་ ནི་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུའོ།།ནག་མོ་བཟང་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་སྦྱིན་ལྟ་བུའོ། །ཟླ་བ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནག་པོ་ལྟ་བུའོ། །སུམ་ཅུ་གསུམ་དབང་ལ་སོགས་པ་ནི་གཙིགས་པ་ལྟ་བུའོ། དྲག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ལྟ་བུའོ། །ཐོད་ཕྲེང་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒ་ལས་འདས་པ་ལྟ་བུའོ། །རལ་ གྲི་ཅན་ལ་སོགས་པ་ནི་ལོག་འདྲེན་ལྟ་བུ་སྟེ།མཆེ་བ་གཙིགས་མ་དང་འཁྱུད་མ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་མ་དང་རལ་གྲི་ཅན་དང་དགྲ་སྟ་ཅན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་གཞུ་ཅན་མ་རྣམས་ནི་སོ་སོའི་མིང་བཞིན་དུ་ལག་པ་རེ་རེས་མཚན་མ་དེ་དག་ཐོགས་ཤིང་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གཙོ་བོ་དང་འདྲ་བའི་མཚན་མ་ཐོགས་པ་ཡིན་ནོ། ། ཀུན་དུ་འཁྱུད་མ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་འདུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བའོ། །གཞན་དག་ནི་རྒན་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གི་མདོག་དང་མཚན་མ་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། དེ་ནི་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་ཡིན་གྱི་རྒྱུད་འདི་མན་ངག་ལས་གཏོར་མའི་སྐབས་སུ་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཙ་མུཎྜཱི་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞི་བཞི་ཞིང་རུ་ཏྲ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་འཁོར་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ལྕགས་ཀྱུའི་བྱེ་བྲག་གིས། །རང་འདོད་ལྷ་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་འདོད་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེའུ་མིག་དབུ་མར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་རྣལ་ འབྱོར་མ་དང་བཅས་པར་བཀོད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ་དེ་དག་གིས་གཏོར་མའི་སྣོད་བཀང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དང་རུ་ཏྲ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་ ཚིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རོ་ལངས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྨ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཞིང་ཕུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྨ་སར་པ་མེད་པའོ།

东南方画邪引者，骑人，身黄色，双手持钩和宝杖。
这一切都以发髻庄严，与自身相似的妃子相伴，其余两手合掌向薄伽梵顶礼。其中，衰老母等如同黑色忿怒。胜母等如同大忿怒。善黑母等如同提婆达多。月母等如同黑天。三十三天主等如同齿咬者。忿怒母等如同怖畏者。颅鬘母等如同超龄者。持剑者等如同邪引者。
龇牙母、拥抱母、持杖母、持剑母、持斧母、持杵母、持弓母等，各以一手持其名称所示之标志，其余手持与主尊相同的标志。普拥抱母以双手结敬礼印。
有人说衰老母等的颜色和标志应如陀罗尼坛城，但应知这只适用于陀罗尼坛城本身，在此续部密教食子时并非如此。
应观想遮文荼等四位瑜伽女为黑色鲁札等的次第眷属。
"以智慧钩之差别，令所欲天尊满足"中，"所欲天尊"是指在中央格安置金刚空行及瑜伽女。"智慧"是指如镜等，即五钩"果库达哈那"与五甘露，以此等充满食子器，令金刚空行和黑色鲁札等世间、出世间诸天满足，此是其义。
宣说起尸成就："若人"等中，"无伤"是指无新鲜的兵器割裂、穿刺等伤痕。

 །མཛེ་དང་ཤུབ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་པགས་པ་ལ་མཛེ་དང་ཤུ་བ་ལ་སོགས་ པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་དང་།གཞན་ཡང་ཟ་གུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་མ་ཉམས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པའི་སྔགས་ནི་འདིར་བཟླས་པའི་སྔགས་སོ། །མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའོ། །ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡའོ། །སྤྱི་ གཙུག་ཏུ་ནི་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་དུ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་བྲི་བ་སྟེ།བསྡུས་པས་ཧྱཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ་བར་ སྟོན་ཏོ།།སྐྱེ་གནས་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རོའི་ཕོ་ཉ་དེ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་ས་བོན་ཧྱཾ་ལས་བྱུང་བ་འོད་དང་བཅས་པའི་ལུས་སུ་བསྒོམ་པའི་དོན་ཏོ། །གནས་ནི་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་དང་དབེན་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདུ་བའི་གནས་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་གང་དུ་རྣལ་ འབྱོར་མ་རྣམས་ངེས་པར་འདུ་བའོ།།བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ནི་གཏོར་མ་དང་རོ་ལངས་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །། འདུ་བའི་གནས་དེ་དང་དེར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་གནས་རྣམས་སུ གཏོར་མ་བཏང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བསྒོམ་པ་མ་གཏོགས་སྒྲུབ་པར་མི་ནུས་པས་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགེ་བ་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕོ་ཉའི་ཁྱད་པར་ནི་འཕྲོག་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའོ། །འབྱུང་པོ་ནི་ ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་པའོ།གཟའ་ནི་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རིག་པ་ཆེ་ནི་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ལུས་སྲུལ་པོ་ནི་ཡི་དགས་ཏེ། དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།

"避开麻风和疥疮等"是指外皮无麻风、疥疮等缺陷，也未被疮疖等病损坏。其余易懂。"哈哈"等笑声咒语是此处的诵咒。"火"是指"拉"。"种子"是指"哈"。"风的种子"是指"雅"。"顶上相合"是指上方画月牙和空点，合起来成为"亨"。"供养"是指以花等外供养来供养之义。
"住于瑜伽女中央"等，是教示自身天尊瑜伽。"生处中央"等，是指在法界中观想尸使从种子"亨"生起，具光明身之义。
处所应在尸林等寂静处修持。"集会确定处"是指瑜伽女们必定集会的处所。修持仪轨是指食子和起尸成就仪轨。其文句次第分类为第十八。此为大续王吉祥金刚空行释论第十八品释。
为了显示在彼彼集会处应以献食子为先而修持，故宣说其修法品："此后"等中，"此后"是指宣说处所等之后。"由此"是表因由之义，因为除了观想在前的空行母坛城并献食子外不能成就，故当说明善妙的空行母坛城。
"诸天"等是指梵天等。"使者差别"是指夺取女等。"部多"是指邪引等。"星宿"是指日等，"大明"是指修持彼等。"腐尸"是指饿鬼，与"我将说修持彼等的坛城"相连。

 །སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའོ། །ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རིམ་གྱི་དོན་ཏེ།རིམ་གྱིས་བཤད་ཀྱི་ཉོན་ཅིག་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ། གྲུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །བ་ལང་ཀོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ནི་རའི་པགས་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །སྒྲུབ་པ་པོའི་མཆོག་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་ནོ། །འབྱུང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་འབྱུང་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿ་ག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་སྔོན་དུ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པ་བྱ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།འབྱུང་བ་ལས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་སོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། འབྱུང་བའི་གཟུགས་ཏེ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པའོ། །དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རི་མོ་མཛེས་པས་བསྐོར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ ཕྱི་རོལ་དུ་རི་མོ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བ་དན་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཐེ་བོས་མཐེ་ཆུང་གི་སེན་མོ་མནན་ཏེ། སོར་མོ་ལྷག་མ་གསུམ་བསྒྲེང་བ་འདི་ནི་བ་དན་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཁྲག་མཆོག་མཛེས་པའི་གཤོར་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤོར་ ལྟ་བུའི་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བའོ།།ཡང་ན་ར་ཙ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མོ་རྒྱུ་བས་ན་ཟླ་བ་ལ་བྱ་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི་མཚན་མ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིར་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའོ། །རས་རིས་ལ་ནི་ཡན་ལག་རྫོགས་པའི་གཟུགས་བྲི་བར་བྱ་ལ། བསམ་གཏན་ གྱིས་ནི་ས་བོན་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟེ་ས་བོན་ཕྲུཾ་ལས་བསྐྱེད་ཅིང་མདོག་དཀར་བ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐལ་མོ་ཁར་བཅུག་པའོ། །ལྷོར་ནི་འཕྲོག་བྱེད་མ་སྟེ་ས་བོན་ཕྲེཾ་ལས་བྱུང་ཞིང་མདོག་སྔོ་བ་ལག་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་ གཏུན་ཤིང་ཐོགས་པའོ།།ནུབ་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་མ་སྟེ་ས་བོན་ཕྲེཾ་ལས་བྱུང་ཞིང་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སྙིམ་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་སྟེ་འཐུང་བའོ། །བྱང་དུ་ནི་མེ་འབར་མ་སྟེ་ས་བོན་ཕེཾ་ལས་བྱུང་ཞིང་མདོག་སེར་བ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་བའོ།

"咒鬘"是指彼等的咒语串。"今"是表次第之义，即按次第宣说请听。
宣说坛城："四方"等。"牛皮等"包括羊皮等。"最胜修行者"是指持三昧耶者。"部多坛城"是指修持部多的坛城，即调伏部多的坛城。"修持"是指绘制布画等。
"然后诵十万遍"是指先诵"嗡阿嘎吽娑婆诃"咒十万遍。其余易懂。
"从生起"是指从彼无我三摩地。生起何物？生起形相，即观想调伏部多的形相。"中央"是指内坛城。"以美丽图案围绕"是指在八瓣莲花外围绕圆形图案。
"三幢燃金刚"中，以拇指按压小指指甲，竖起其余三指，此为三幢印契，并具燃烧金刚。"具最胜血美器"是指盛满血的器状颅器。
又"若拉扎尼"是指夜行故称月，形如半月的标志称为此。此处在粉末坛城中画金刚标志。在布画上应画具足肢体的形像，以禅定从种子吽字生起。
"东方"等中，在东方花瓣上是空行母，从种子普隆(PHRUṂ)生起，白色，双手将掌心置于口中。南方是夺取母，从种子普冉(PHREṂ)生起，蓝色，手持威吓指和杵。西方是怖畏母，从种子普冉(PHREṂ)生起，双手持盛满血的器皿饮用。北方是燃火母，从种子佩(PHEṂ)生起，黄色，合掌置于顶上。

 །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྲ་གྲོལ་ཞིང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ རོའི་སྟན་ལ་འདུག་པའོ།།དེ་ལ་སྔར་རིམ་པ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་རིམ་གྱི་པདྨ་འདི་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་རྟ་བབས་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་མདོག་དང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་ལྟ་བུའི་ཕག་མོའོ། །ལྷོར་ནི་ཞི་བ་མོའོ། །ནུབ་ ཏུ་ནི་གཞོན་ནུ་མའོ།།བྱང་དུ་ནི་རྒན་བྱེད་མའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ནི་ཚངས་པ་མའོ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་དབང་མོའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་མའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་དབང་མོའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པ་གསུམ་པར་དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་མོའི་ རྟགས་སུ་བྱུང་བ་ནི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་བ་རྣམས་འདོད་རྒྱལ་གྱིས་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་དག་ཀྱང་མདོག་དང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་རང་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པ་གཞུང་ལས་གསལ་པོར་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པ་བཞི་པར་ནི་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་ཉི་མ་རྟ་དཀར་པོ་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་དམར་བ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐོགས་པའོ།།མེ་མཚམས་སུ་ཟླ་བ་སྟེ་ངང་པ་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་དཀར་བ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐོགས་པའོ། །ལྷོར་ནི་མིག་ དམར་སྟེ་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་ཞིང་མདོག་དམར་བ་ལག་པ་གཡས་ཀྱིས་གྲི་ཐོགས་པ་གཡོན་གྱིས་མི་མགོ་ཐོགས་ཏེ་ཟ་བའོ།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གཟའ་ལྷག་སྟེ། པདྨ་ལ་གནས་ཤིང་མདོག་སེར་བ། ལག་ན་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཕུར་བུ་སྟེ། པདྨ་ལ་གནས་ཤིང་མདོག་སེར་སྐྱ་ བགྲང་ཕྲེང་དང་།རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ཐོགས་པའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་པ་བསངས་ཏེ། དེ་ཡང་པདྨ་ལ་གནས་ཤིང་མདོག་དཀར་བ་བགྲང་ཕྲེད་དང་རིལ་པ་སྤྱི་བླུགས་ཐོགས་པའོ། །བྱང་དུ་ནི་སྤེན་པ་སྟེ། རུས་སྦལ་གྱི་སྟན་ལ་འདུག་ཅིང་མདོག་སྔོ་བ་ལག་པ་གཉིས་ཀས་དབྱིག་པ་ཐོགས་པའོ། ། དབང་ལྡན་དུ་ནི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་དང་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། དེ་ཡང་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ནི་མདོག་དམར་ཞིང་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཐོགས་པའོ། །རྒྱལ་མཚན་ནི་མདོག་སྔོ་ཞིང་ལག་ན་རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤར་སྒོར་ནི་ཚངས་པའོ། །ལྷོར་ནི་དྲག་པོའོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་སྐེམས་བྱེད་དོ། །བྱང དུ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གོ།

她们全都披散头发，以一切饰品庄严，坐于尸体座上。
此处前述"第二轮"是指内轮莲花，其为四方等形状但无台阶。其东门有如前所说颜色和标志等的猪面母。南方是寂静母。西方是少女。北方是老化母。东北方是梵天母。东南方是众主母。西南方是遍入母。西北方是自在母。
又其第三轮在东北等方，说"东北"为女性标志，是因为变化者随意而入。她们也都按照所说的颜色和标志等，各自安置于自己的位置，经文中已明确说明。
其第四轮是日等，其中东门是太阳，骑白马，红色，双手持莲花上的日轮。东南方是月亮，骑天鹅，白色，双手持莲花上的月轮。南方是火星，骑羊，红色，右手持刀，左手持人头食之。西南方是水星，立于莲花，黄色，手持弓箭。西方是木星，立于莲花，浅黄色，持数珠和水瓶。西北方是金星，也立于莲花，白色，持数珠和水瓶。北方是土星，坐于龟座，蓝色，双手持杖。东北方是罗睺和计都，其中罗睺红色，持日月，计都蓝色，手持剑和套索。
外轮东门是梵天。南方是怒天。西方是干枯者。北方是遍入天。

།དབང་ལྡན་དང་མེ་མཚམས་དང་བདེན་བྲལ་དང་རླུང་མཚམས་བཞིར་ནི་སའི་ལྷ་མོ་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་རླུང་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ། ལཾ་དང་རཾ་དང་བཾ་དང་ཡཾ་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་དང་། མེ་འབར་བའི་གཟུགས་དང་སྤྲིན་དང་བ་དན་གཡོ་ བས་མཚན་པའི་རླུང་གི་གཟུགས་ཅན་དགོད་པར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་འདིར་གང་གི་ས་བོན་མ་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་ས་བོན་ནི་རང་གི་མིང་གི་ཡི་གེ་ལ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་ཡིན་པར་བལྟ་སྟེ། རྡུལ་ཚོན་དུ་བྲིས་པའམ་རས་རིས་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱང་རུང་སྟེ། བསམ་གཏན་གྱིས་སོ་སོར་རེ་རེ་ཞིང་རང་ རང་གི་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།གཟའ་དང་སྐར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །རང་རང་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐར་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་གཟའ་རྣམས་རང་རང་གི་མིང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའོ། །ཡང་ན་རང་རང་གི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་འདུས་པའོ། །དེ་ ཉིད་ཀྱིས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ།།རང་རང་སྟན་ལ་གནས་པར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉི་མ་དང་སྤེན་པ་དང་སྒྲ་གཅན་འཛིན་དང་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟན་ལ་གནས་པ་ཡིན་ལ་ལྷག་མ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞིའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ཏེ།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་མ་མོའོ། །ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། འབྱུང་པོའི་རིག་པ་དང་ནི་གཞན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འབྱུང་པོ་ནི་མི་མ་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་ཚར་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་རིག་པའོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་ཉ་ཞེས་ བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཅི་ཞེ་ན། ལས་རྣམས་ཀུན་གྱིའོ། །སུས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན་ལོངས་སྤྱོད་པ་དག་གི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ། ཕོ་ཉའི་ལོངས་སྤྱོད་དོན་དུ་གཉེར་བས་སོ། །ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡན་ལག་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟོན་ཏོ།།སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱིས་ནི་གཅིག་གི་ཚིག་ཏུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་བྲན་བཞིན་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྲན་ལྟར་བཀུག་སྟེ་ཁོལ་བའོ། །དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ཤར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པས་ནི་རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་གནས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།ཕོ་ཉའི་བྱེ་བྲག་གིས་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་ཤར་ལ་སོགས་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ།

在东北、东南、西南、西北四方分别是地神、火、水、风，依次从种子字蓝(LAṂ)、让(RAṂ)、邦(VAṂ)、扬(YAṂ)生起，住于大自在轮中，具有燃烧火焰形相、云形和飘动幢相的风形。
此外，这里未说明种子字的那些尊，其种子字应视为其名字的字母加上点庄严。无论是画粉末坛城还是布画的尊容，都应以禅定从各自的种子字生起。
"一切星宿诸行星，各从自誓言中生"是指包括星宿在内的诸行星从各自名字的种子字生起。或者从各自的誓言中生起，为利众生而聚集。因此说"具神变"等。
"观想住于各自座"中，日、土星、罗睺、计都特别是住于日轮座上，其余如前已说。
"空行"等是入于四瑜伽母的修持法，为生起一切悉地故称空行。又是何等？"部多明及余"中，部多是非人，是调伏彼等的明咒。"余"是与"使者"相连。何为？是为一切事业。谁修持？是享用者的修行者，为使者的享用而追求。
"月轮金刚"等是显示自尊三摩地的支分，从月等转变显示金刚萨埵。"咒王"是以类别作单数。"一切如仆从"是指使者等如仆从般召来役使。
"尸林"等和"东方"等是显示画图坛城的处所，以使者的差别而开始尸林等的东方等。

 །དྲུག་དྲུག་ཏུ་ནི་བྱས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྩོམ་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཉིན་མོ་ལ་དུས་ གསུམ་དུ་མཆོད་པ་དང་མཚན་མོ་ལ་དུས་གསུམ་དུ་མཆོད་པའམ་མཆོད་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་དྲུག་གིས་མཆོད་པའོ།།དེ་ཡང་དྲི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །མཆོད་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྔོ་བ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། ལམ་བསྟེན་པར་དམ་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པའང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་འོག་ཏུའོ། །བརྩམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷག་མའོ། །ཡང་ན་དྲུག་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར མཆོད་པའི་བྱ་བ་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་མ་དགོད་པ་གསུངས་པ། གནས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། པུལླི་ར་དང་མཱ་ལ་ཡ་དང་ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་དང་། གཏུམ་མིག་མ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ཉི་ ཤུ་རྩ་བཞི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དྲི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཀྱི་འོག་ཏུ་མཆོད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དཔའ་བོ་ནི་སྟོན་མོ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་རྡུལ་ཚོན་བྲིས་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོར་བསྒོམས་ཏེ། སྔར་བསྟན་པ་ བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ།།དྲི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་གཞི་ལ་སོགས་པའི་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཆུའོ། །བུམ་པའི་ཆོ་ག་ནི་གོ་སླའོ། །ཉིན་མཚན་དུ་ནི་གནས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྲིད་དུ་ཞེ་ན། མཚན་གཅིག་ལེགས་པར་གནས་ པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མཚན་ཐོག་ཐག་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པས་འབད་དེ་གནས་ན་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་བཟོད་པ་གསོལ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟིན་གྱི་འོག་ཏུའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ། དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་བྲི་མཁན་གྱིས་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་གཟུང་བར་བྱའོ། །སྟེང་དུ་སྐྱེས་པའི་ནང་དུ་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྟེང་དུ་སྐྱེས་པ་ནི་ཐོད་པ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ བསྲེས་པའི་ཚོན་རྩི་རྣམས་གཞག་པའོ།

每六次而作，是显示开始自身瑜伽，即日间三时供养和夜间三时供养，或以六种供养差别来供养。这也由"香等"来显示。供养是表征，也应包括忏悔罪业、随喜功德、回向、皈依三宝、发愿修道等。
"然后"是指画完坛城之后。"开始"是"修持法"的余词。或者"每六次"等是显示坛城供养的事业。
说明安置坛城标志："处所等"，即在补陵等、摩罗雅、遮兰驮罗等处安置极暴母、暴眼母等的标志，是显示二十四眷属。
"香等"是显示画粉末坛城后的供养，"勇士"与后文"作宴会"相连。即画完粉末坛城后，分别修持禅定坛城，如前所说供养。"香水"是洒净地基等的水。宝瓶仪轨易懂。
"日夜住"是显示坛城等的修持。持续多久？"善住一夜"，即整夜精进禅定等而住，则使者等将成就。"然后应请宽恕"是在坛城完成之后。余者易懂。
说明修持坛城："具誓言"等，与"具誓言的画师应画"相连。"血"是表征，应取血等五甘露。"置于上生之内"中，"上生"是指颅骨，在其中放置与五甘露混合的颜料。

།སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྲིས་སྐུ་བརྩམ་པའི་དུས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡི་དགས་སེན་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རོའི་སེན་རྩི་དང་། བལ་གྱི་སྡོང་བུ་བྱས་ལ་མར་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ཏིལ་མར་ཆེན་པོའི་མར་ལས་མེ་སྦར་བར་བྱའོ། །དྲིའི་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་དེས་བསྒོས་པའོ།།འདིར་འདུག་པ་ནི་ཤ་ཆེན་སྐམ་པོ་དང་བཙོང་དུ་བཅས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །མཆོད་པའི་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་སླར་གསུངས་པ། མེ་ཏོག་དམར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་གཏོང་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉ་རློན་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྫས་ལྔ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའོ།།བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཨརྒའི་ཆུ་སྦྱིན་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་གཉིས་མེད་པའོ། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་ང་སྒྲུབས་ཤིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་སྨྲ་བར་བྱ་བ་སྟེ། ཀྱེ་ཁྱོད་དང་ང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པའི་བར་དུའོ། ། ཟད་པ་ཉིད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་མེད་པར་སྤྱད་ན་སྟེར་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དྲག་མོའི་ས་བོན་ནི་ཀྵཾ་སྟེ་གལ་ཏེ་སྔོན་དུ་འབུམ་ཕྲག་ཏུ་བཟླས་ཀྱང་མ་གྲུབ་པ་དེའི་ཚེ་ཨོཾ་ཀྵུཾ་དི་པེ་ཤྲ་རི་ཧཱུཾ་ཕུ་ཕུ་ཧ་ཀྵུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འབུམ་དུ་བཟླས་པས་གཟིར་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ས་ལ ཁྲག་གིས་བྱུགས་ནས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་གཞི་ལ་ཁྲག་གིས་ཀུན་དུ་བྱུགས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་སུཾ་མོ། །རོ་ལངས་མའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་ཡུཾ་ངོ་། །གཞན་ཡང་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དང་གང་དུ་འདོད་པའོ། །ཀྲི་ཞེས་བྱ་བ་དང་གསོང་པ་དང་། ཞེས་བྱ་བ་ ལ་གསོད་པ་ནི་ཡི་གེ་ཕཊ་དོ།།མེ་སྦར་བ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །བ་ལ་ཏ་ཀ་ནག་པོའི་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ལ་ཏ་ཀ་དང་རི་ཏི་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཤིང་ངོ་། །ཡུངས་ཀར་དང་ནི་བསྲེས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་ཉ་དེའི་རས་རིས་རལ་གྲི་དུམ་བུ་དུམ་བུར་གཏུབས་པ་དང་ ངོ་།།ཁ་ཅིག་ནི་ཕོ་ཉའི་མིང་ནས་བཟུང་ནས་ཡུངས་ཀར་འབའ་ཞིག་བསྲེག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །མུ་སུནྡི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུབ་ཆུང་ངོ་། །ཁ་ཅིག་ནི་མཚོན་ཆའི་བྱེ་བྲག་ཞིག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

普布星等是显示开始绘画佛像的时间。"饿鬼指甲"等，是尸体指甲和棉花茎，"大油"是指用大芝麻油点燃。"香"是指毗卢遮那佛所加持的。这里"坐"是指应取干燥的大肉和蓝色染料。
再次说明供养仪轨："红花"等。"近用食子"是因有生鱼。"五物"是具有五甘露的五种等。"五甘露"是给予誓言甘露水。
与瑜伽母无二。"加持我成就"是修行者应说的，即"请使你我无二"等。"享用至尽"是指无余享用则会赐予，其他则不会。
暴母的种子字是克商(KṢAṂ)，如果先前念诵十万遍仍未成就，那时应念诵"嗡克松帝贝夏日吽普普哈克松"咒十万遍来折磨。余者易懂。
"以血涂地"是指遍涂尸林地面后修持。金刚母的种子字是苏(SUM)字。起尸母的种子字是优(YUM)字。又"风"是指随处所欲。"杀"字和"杀"是指啪(PHAṬ)字。
"在燃火中央"是与"应作火供"相连。"黑巴拉塔卡木"是指巴拉塔卡和日提卡木。"与芥子混合"是与使者的画像和切成碎片的刀剑。有些说只取使者名号烧芥子。"姆孙帝"是指小盾牌。有些说是某种武器。

 །སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་མིང་གི་ཡི་གེའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཟའ་ རྣམས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོ་སྟེ། སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཅེས་པ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཀླད་དུ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་གདོན་ཞིང་མཐར་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་གང་གི་ཚེ་གཟའ་རྣམས་དུས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ནི་དེའི་ཚེ་པདྨ་ འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་རིམ་བཞིན་བཀོད་ལ་དབུས་སུ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་བསམས་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ།།གང་གི་ཚེ་སོ་སོར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ནི་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་དབུས་སུ་བཞག་ནས་རང་གི་ མིང་དབུས་སུ་བཅུག་པའི་ཨོཾ་དང་སྭཱ་ཧཱའི་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་དེ་གཟས་ཟིན་པ་ཞི་བར་འདོད་པ་ཡིན་ན་ནི་གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་སྔགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བྱེད་ལ་སོགས་ པའོ།།གདོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ཉི་མ་ལ་སོགས་པའོ། །སྒྲུབ་ཐབས་ནི་དེ་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པའོ། །འབྱུང་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་ དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་འཆི་ལྟས་ཀྱི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ལ་སོགས་པ་གདུལ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དོན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་གཟའ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པས་འཆི་བར་འགྱུར་བས དེའི་མཚན་མ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།གཟའ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་འཆི་ལྟས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་རླུང་གི་རང་བཞིན་གྱི་འཆི་ལྟས་སོ། །སྒྱུ་མ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་ པའོ།

"以彼瑜伽次第"是指以自名字种子字所生的瑜伽来修持诸星宿的意思。
"嗡"是开始，"以娑婆诃结尾加持"是指一切咒语开头念诵"嗡"字，结尾念诵"娑婆诃"。这些是说，当想同时修持诸星宿时，应在八瓣莲花的花瓣上依次安置日等，中央观想调伏鬼神的形象，念诵"嗡萨瓦"等咒语。
当想分别修持时，应将所修持的放在中央，念诵将自己名字置于中间的嗡和娑婆诃咒。如果想平息被星宿所侵害，则应将所修持者的名字与星宿的共同咒语结合念诵。
"一切鬼神"是指大自在等。"一切魔"是指日等星宿。修持法是指生起仪轨等。"出现"是指显示。经典集是分类的第十九。这是《吉祥金刚空行大续王释》第十九品的解释。
现在说明死兆品："然后"等，"然后"是在说明调伏星宿等仪轨之后。"由此"是表示因由。因为会因星宿等过失而死亡，所以应知其征兆，为了平息星宿等魔，天女们向世尊请问，应如是理解。
"智慧真实"是指内在死兆中的智慧真实性，即风性的死兆。"大幻"是称呼。

།རྩ་ཆེན་པོ་ནི་སུམ་ཅུ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་གྲགས་པའི་རྩ་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། འདི་ལ་མཛེས་མ་དང་རོ་བཅུད་མ་དང་ཀུན་བསྐྱོད་མ་གསུམ་ནི་པ་ལླིར་དང་མཱ་ལ་ཡའི་མིང་ཅན་གྱི་མགོ་བོའི་ཡན་ལག་གི་སྨིན་མའི་དབུས་དང་གཡས་གཡོན་གྱི་ཆ་ལ་གནས་ཏེ། རྡུལ་དང་ སྙིང་སྟོབས་དང་མུན་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པ་ཡིན་ནོ།།སུམ་རིམ་མ་དང་འདོད་པ་མོ་དང་། ཁྱིམ་མ་དང་། གཏུམ་མོ་དང་། བདུད་འདུལ་མ་སྟེ་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་ཀཱཉྩིའི་མིང་ཅན་གྱི་སྙིང་གའི་པདྨར་བསྟེན་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་འབབ་པས་ཉེ་བར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དགོད་པ་ འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།མི་ཕྱེད་མ་ནི་ཡུལ་མཱ་ལ་ཡའི་མིང་ཅན་གྱི་མགོའི་དཔྲལ་བའི་ཆ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྲ་མོ་ན་ནི་སྤྱི་གཙུག་ནའོ། །གསལ་བ་ནི་རྣ་བ་གཡས་ནའོ། །གཡོན་པ་ན་ནི་མགོ་བོའི་རྒྱབ་ཀྱི་ཆ་ལའོ། །འདུལ་བྱེད་མ་ནི་རྣ་བ་གཡོན་པ་ནའོ། །རུས་སྦལ་སྐྱེས་མ་ནི་སྨིན་མའི་ དབུས་ནའོ།།སྲེད་པ་མོ་ནི་མིག་གཉིས་ནའོ། །དབང་སྒྱུར་མ་ནི་ཕྲག་པ་གཉིས་ནའོ། །སྡང་བ་མོ་ནི་མཆན་ཁུང་གཉིས་ནའོ། །འཇུག་པ་མོ་ནི་ནུ་མ་གཉིས་སུའོ། །མ་མོ་ནི་ལྟེ་བར་རོ། །མཚན་མོ་ནི་སྣ་རྩེར་རོ། །བསིལ་སྟེར་མ་ནི་ཁར་རོ། །དྲོད་མ་ནི་མགྲིན་པར་རོ། །ཚད་མ་ནི་སླར་ཡང་སྙིང་གར་རོ། །མདོག་ སྔོན་མ་ནི་ཆུ་སེར་རོ།།ཐུན་མོང་མ་ནི་མཚན་ལའོ། །རྒྱུ་སྦྱིན་མ་ནི་གཞང་ལའོ། །བྲལ་བ་མོ་ནི་བརླ་གཉིས་ལའོ། །མཛའ་མོ་ནི་བྱིན་པ་གཉིས་ལའོ། །གྲུབ་མ་ནི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ལའོ། །མེ་མོ་ནི་རྐང་པའི་བོལ་གཉིས་ལའོ། །ཡིད་འོང་མ་ནི་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་གཉིས་ལའོ། །གསུམ་པ་མ་ནི་པུས་ མོའི་ལྷ་ང་གཉིས་ཏེ།ཐམས་ཅད་བསྡོམས་པས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་དག་གཞན་ལས་ཤིན་ཏུ་གཙོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩ་གཉིས་པོ་དེ་དག་རྩ་གཞན་ལ་ལྟོས་ནས་གཙོ་བོ་དང་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅུ་དང་གཉིས་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུ་དང་གཉིས་ནི་བཅུ་ གཉིས་པ་ཕྲག་གཉིས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གི་ནང་ན་ཡང་དམ་པར་འགྱུར་བའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དབྱངས་རྣམས་འཕོ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབྱངས་རྣམས་ནི་མ་ནིང་གི་ཡི་གེ་བཞི་སྤངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་སོ། །འཕོ་བ་ནི་ཚིས་ཀྱི་བྱེ་ བྲག་གིས་རྩ་དང་དེར་ཡི་གེ་དང་དེའི་གཟུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བའོ།།མཚན་ཉིད་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ནོ།

三十二大脉是指如所知的三十二大脉：其中美女、精华女和普动女三者位于帕利和马拉雅名称的头部肢节眉心及左右部分，以尘性、勇性和暗性的自性而住。
五重女、欲女、家女、猛女和降魔女这五者依止于刚吉名称的心轮莲花，以五甘露流注而近住。
其余二十四脉的安布在此说明：不分女在马拉雅名称的头部额部而住。细女在顶髻处。明女在右耳。左女在头部后分。调伏女在左耳。龟生女在眉心。
渴爱女在两眼。自在女在两肩。嗔女在两腋。入女在两乳。母女在脐。夜女在鼻尖。施凉女在口。暖女在喉。量女又在心。青色女在黄水。共女在生殖器。因施女在肛门。离女在两大腿。友女在两小腿。成就女在一切指。火女在两足掌。悦意女在两足大趾。三女在两膝盖，总计三十二。
"彼等较他尤为主"是指这两个菩提心脉相对其他脉而言是主要和殊胜的意思。"十与二亦复如是"中，十与二是指两个十二组即二十四。"如是"是指在它们当中也成为殊胜。
为什么呢？"具有音韵迁移相"中，音韵是指除去四个中性字母的十二个元音字母。迁移是指以日期的差别而以脉及其字母和其形相而行。相是指其自性。

 །ཇི་ལྟར་འགྲོ་ཞེ་ན་ཡར་ངོ་མར་ངོའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཏེ་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་དང་མར་ངོའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཁ་སྟེང་དུ་བལྟས་པ་དང་ཐུར་དུ་བལྟས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་སུ་འཕོ་བ་ སྟེ།དེ་ལ་པུལླི་ར་དང་མཱ་ལ་ཡ་དང་། ཛཱ་ལནྡྷ་ར་དང་། ཨོ་ཊི་ཡ་ན་དང་། ཨརྦུ་ད་དང་། གོ་དཱ་བ་རི་དང་། རཱ་མེ་ཤྭ་ར་དང་། དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་དང་། ཧི་མཱ་ལ་ཡ་དང་། ཀཱ་མ་རཱུ་པ་དང་། ཨཽ་ཊེ་དང་། ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་དང་། ཀོ་ས་ལའི་ཡུལ་རྣམས་སུ་ཡར་ངོའི་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་ལ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་ པ་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཚེ་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པས་གནས་དེ་དང་དེར་རེག་པ་ལས་ཡི་གེ་དེ་དང་དེའི་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྔར་བཤད་པ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་ཀ་ལིངྐ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པ་ལ་རེག་པའི་མཚན་མ་ བལྟ་བ་ཡང་ཚུལ་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་དང་། བཅུ་བཞི་དང་བཅོ་ལྔ་རྣམས་ཟླ་བའི་ངོ་གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་ཚེས་གསུམ་དང་བཞི་དང་ལྔར་བསྡུས་ནས་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་བརྩི་བར་བྱའོ། །དུས་ནི་གསར་དང་རྙིད་པ་དག་།ཅེས་པ་ ལ་གསར་པ་ནི་དུས་མྱུར་བ་མྱུར་བར་འཆི་བའོ།།རྙིང་པ་ནི་དུས་རིང་མོ་རིང་མོ་ཞིག་ན་འཆི་བ་སྟེ་དེ་དག་གི་མཚན་མའོ། །འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ངེས་པར་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་སྟོན་པའོ། །དབུགས་ནི་རྣམ་པར་རྒོད་ཙམ་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུགས་ཐ་མལ་པར་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་ ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་སྟེ།འཕེལ་བ་དང་འབྲི་བར་གནས་པའོ། །རྒྱས་པར་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །ལུས་ཅན་དྲུག་དང་གཉིས་ཀྱིས་འཆི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲུག་དང་གཉིས་ནི་བརྒྱད་དེ། གལ་ཏེ་ཉི་མ་བརྒྱད་དུ་རླུང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བར་གྱུར་ན། ལོ་གཉིས་དང་ཟླ་བ་བཞི་དང་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་ རྩ་བཞིས་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་ལོ་གཉིས་ཟླ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འཆི་བ་ནི་སྲོག་ཟད་པར་འགྱུར་བའོ། །སྔ་དྲོ་རོ་ཧི་ཏའི་དུས་སུ། །དེ་ཡི་མཚན་མ་མཚོན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་ལངས་ནས་ཐུན་ ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ནི་རོ་ཧི་ཏའི་དུས་ཏེ་དེར་རྟག་ཏུ་བལྟ་བ་དང་།དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་བརྩི་བར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

如何运行呢？是以上弦月和下弦月的差别，即以月亮上弦和下弦的差别，以方便和智慧的自性，向上观和向下观的自性的十二元音字母而迁移。
其中在普利拉、马拉雅、札兰达拉、乌迪亚那、阿布达、果达瓦利、拉美湿伐罗、天女宫、喜马拉雅、嘎玛如巴、奥特、特利沙库内和俱萨拉等地，在上弦月的十二日中以阿等形相而住。此时应如前所说，由使者等触及彼彼处所而了知彼彼字母的过失和功德。
同样，在下弦月时，在迦陵迦等处所以十二字母的形相而住，观察触及的征相也应如是了知。
"说为二十四"是指将十三日、十四日和十五日在两个月相中都归纳为三、四、五日，应计为二十四日。
"时有新旧二"中，新是指时间快速而速死。旧是指时间长久而久死，这些是其征相。"住于死亡时"是指示必定到达死亡时。
"仅由气息狂乱"是指气息从平常状态的特征转为相反运行，即处于增长和减少。详细将在下文解说。
"有情以六二而死"中，六和二即八，若风在八日中逆行运行，则将在二年四月二十四日后死亡，应与下文所说偈颂"如是二年月"等相连。死是指命终。
"晨时罗喜时，应示其征相"中，从黎明到午前是罗喝多时，应当经常观察，从此开始计数的意思。

 །ལུས་ཀྱི་མཚན་མའི་གནས་གསུངས་པ། སྣ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརླ་དང་བྱིན་པ་དེ་བཞིན་གཞན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརླ་དག་དང་བྱིན་པ་དག་ཏུའོ། །དབུགས་ནི་ཆད་ཅིང་ཆད་གྱུར་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་སྲོག་འཆད་པ་སྟེ་འཆི་བར་འགྱུར་བའོ།།འཆི་བའི་དུས་ནི་སྟོན་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་དུས་ཇི་སྙེད་ཅིག་གིས་འཇིག་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་གསལ་པོར་སྟོན་པའོ། །ཉི་མའི་གྲངས་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ལྔ་དང་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ཕྱིན་ཅི ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ།།འཁོར་ལོས་དུས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བརྩི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་ཅིག་གིས་འཆི་བར་འགྱུར་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། འཁོར་ལོས་ཏེ། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་སྔར་བཤད་པ་ལྟ་བུས་སོ། །སྒོ་གཅིག་ནས་ནི་ཉིན་དྲུག་ཏུ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོག་ནས་ལྔ་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར་འདི་དག་གི་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བཅུ་གསུམ་བཅུ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་རེ་རེ་སྤེལ་བར་བྱ། །དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཉི་མ་ལ་མཚུངས་གསུམ་མིག་ཟླ་བ་དྲུག་།གསུམ་ཟུང་ཟླ་སྟེ་ཟླ་ལྷག་ཚེས་ཕྱོགས་མདའ་ཡོན་ཏན་ཐིག་ལེ། །ཞག་གྲངས་ཡིན་ཏེ་དེ་དག འཚོ་བ་བཤད་པ་ཡིན།།ལྔ་ལས་བཅུ་ཡི་བར་དང་དེ་བཞིན་བཅུ་ལས་ནི། །བཅོ་ལྔའི་བར་ཏེ་དེ་ནས་ཉི་ཤུའི་བར་དང་ནི། །དེ་ནས་ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི་བར་དུའང་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་དོན་གྱི་འཁོར་ལོ་སྔར་བཤད་པ་ལས་འདིར་ནི་ལྔ་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར་གྱི་ཉི་མ་དག་གི་དུས་བསྟན་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ལས་ལྔ་དང་བཅུའི་བར་གྱི་དང་པོ་བརྩི་བར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་དྲུག་ཏུ་སྒོ་གཅིག་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྒྱུ་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དེས་ཇི་སྙེད་ཅིག་གིས་འཆི་བར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡོན་ཏན་གསུམ་གྱི་ལོ་དག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལོ་རེ་རེ་ཞིང་ཞག་དྲུག་ཅུ་དང་བཅས་པའི་ཞག་སུམ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱར་གནས་པ་ལས་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་རླུང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་ལ་ཡོན་ཏན་གསུམ་གྱི་ལོ་སྟེ་ལོ་གསུམ་དུ་འཚོ་བ་ལས། ཉི་མ་དྲུག་ཏུ་རླུང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་འདིའི་ཉི་མ་ལ་སོགས་པའི་ཚེའི་ཚད་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལོ་གཉིས་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དུས་ཀྱི་གྲངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དྲུག་གོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

所说身体征相处，"鼻与"等，"大腿小腿及其他"是指在大腿和小腿等处。"气息断而又断"是指命断，即将死亡。"显示死亡时"是指明显显示有情寿命将在多少时间内毁灭的征相。
"以日数之量"是指由五日、六日等风逆行运行的力量。"轮计时之性"中，时之性是指将在多少年月等后死亡。由何计算？由轮，即如前所说绘制的时轮。
"从一门六日"等，下文从五至二十五之间是这些的所诉说，从此每个都增加到十三。冬末月日三等眼六月，三双月即超月分方箭功德点，是日数，这些是说寿命。
"从五至十间，如是从十至十五间，从此至二十间，从此至二十五间亦当配"这些偈颂的意义，从前说的轮中，这里是显示从五到二十五之间的日期时间。
从其中先数五至十之间，"六日从一门"与"从右门而行"相连。由此将在多久死亡呢？为显示此义，故说"三功德年中"等。每年具足六十日的三百日中，如前所说风逆行运行时，三功德年即三年寿命中，六日风逆行运行者的日等寿量应减，为显示此义，故说"二年与"等。"时数"是指六月。其余易解。

 །ཉི་མ་དག་ནི་བདུན་དང་མཐའ། །གལ་ཏེ་རླུང་ནི་རྒྱུ་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉི་མ་བདུན་དུ་རླུང་སྟེ་སྣ་སྒོའི་དབུགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བར་གྱུར་ནའོ། །ལོ་གཉིས་དང་ནི་དེ་བཞིན དུ།།ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་འཚོ་འགྱུར་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་གྲངས་བསྟན་པ་སྟེ་ཉི་མ་བཅུའོ། །འཚོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་དེར་གནས་པ་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ལོ་གཉིས་དང་ཟླ་བ་དྲུག་དང་ཉི་མ་བཅུས་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ལོ་གཉིས་ཟླ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དབུགས་ནི་རྣམ་པར་རྒོད་གྱུར་ན། །ལུས་ཅན་དྲུག་དང་གཉིས་ཀྱིས་འཆི། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ། །རིག་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་བརྗོད་ཀྱི་རིག་བྱེད་དང་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་རིག་བྱེད་དང་། སྙན་ཚིག་གི་རིག་བྱེད་དང་།སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་དེ། ། དེའི་གྲངས་ཀྱིས་ཟླ་བའོ། །གལ་ཏེ་ཉིན་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉི་མའི་གྲངས་ནི་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་ཀྱི་ཉིན་ཞག་གོ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཚོ་ཞིང་གནས་པའོ། །གལ་ཏེ་ཉིན་ཞག་བཅུ་གཅིག་ཏུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་འདི་ནི་རྐང་པ་ལྔ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡིན་ཏེ།སྒོ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་ཀྱི་སྒོ་འབའ་ཞིག་གོ། །ཉིན་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབྱངས་ཀྱི་གྲངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་བྱེ་བྲག་སྟེ་རྣམ་པ་བདུན་ནོ། །དུས་ཀྱི་གྲངས་ནི་དྲུག་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གལ་ཏེ་ཉི་མ་བཅུ་གསུམ་དུ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།གལ་ཏེ་བདུན་ཕྲག་གཉིས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདུན་ཕྲག་གཉིས་ནི་བཅུ་བཞིར་རོ། །ཉི་མ་བཅུ་ཡི་ཕྱེད་དག་ཏུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ལྔའོ། །གང་ཞིག་ཉི་མ་ལྔ་གསུམ་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྐང་པ་གསུམ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྟེ། ལྟ་འོག་ གཞན་དག་ཏུ་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།ལྔ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོ་ལྔ་པའོ། །གང་ཞིག་བརྒྱད་ཕྲག་གཉིས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརྒྱད་ཕྲག་གཉིས་ནི་བཅུ་དྲུག་སྟེ། ཉི་མ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་རླུང་ལུགས་ལས་བཟློག་ནས་རྒྱུ་བའི་ཚེའི་ཚད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། གལ་ཏེ་ཉིན་ཞག་བཅུ་དགུ་རུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དྲིའི་བཞོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་སྟེ་དྲི་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་རྟ་ལྟ་བུའོ།

"日数七与边，若风行运时"中，是指风即鼻孔气息在七日中逆行运行时。"二年及如是，六月中存活"中，"如是"是指所示日数即十日。"存活"是指在那个时期存在，之后将毁灭。如是则显示将在二年六月十日后死亡。
"如是二年月"等中，"如是"是与"气息若狂乱，有情以六二而死"相连的词。"明论"是指声明、祭祀明论、诗歌明论和政事明论，以其数为月。
"若九日"等中，日数是指十二日数的日期。"是诸有情相"中，"相"是指存活安住。"若于十一日"等是五句偈，"一门"是指仅右门。
"十二日"等中，"音数"是指龙的种类即七种。时数是六，已经解说。"若于十三日"等易解。
"若于双七中"等中，双七是指十四。"十日之半中"是指五日。"若于三五日"等是三句偈，下文其他处也应适当配合。"三五"是指十五。
"若于双八中"等中，双八是指十六，是显示风在十六日中逆行运行时的寿量。其余易解。
"若于十九日"等中，"香乘"是指风，即集聚一切香并引导，如同马一般。

 །ཉི་མའི་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣའི་སྒོ་གཡས་པ་སྟེ། ཕལ་ཆེར་རླུང་ཚ་བ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལས་གོང་མ་སྔར་བསྟན པའི།།གྲངས་ལས་མདོར་བསྡུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ནས་སུམ་ཅུའི་བར་དུ་ནི་ལྔ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་དེ་ལས་ཏེ་སྔར་བསྟན་པ་དག་ལས། གོང་མ་སྟེ་ལྔ་ནས་ཉི་ཤུ་ལྔའི་བར་གྱི་གྲངས་ཏེ་འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་གྲངས་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འོག་ ནས་སྟོན་པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ།།བཅུ་དང་གཉིས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཞུང་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ། །བཅུ་དང་གཉིས་ནི་བཅུ་གཉིས་ཏེ། ཉི་མ་ལྔ་ནས་ཉི་ཤུའི་བར་གྱི་ཉི་མ་བཞི་ཕྲག་གསུམ་པོ་དག་གིས་བརྩི་བ་ཡིན་ནོ། །བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར་གྱི་བཞི་ཕྲག་ཐ་ མའོ།།གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་ནི། བཅུ་དང་དྲུག་གི་རྩིས་ལས་ནི། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། དེའི་ཚེ་ཤིན་ཏུ་གོ་སླའོ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ངས་བཤད་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་མཚན་མ་སྟེ་རླུང་གི་རྒྱུ་བའོ། །ཁམས་རྣམས་སྙོམས་པའི་ལུས་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཟས་ཚོད་ཟིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་ ཟས་ཟ་བ་དང་།ནད་ལ་སོགས་པས་མ་ཉམས་ཤིང་མི་མཐུན་པའི་རྐྱེན་མེད་པའི་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ལ་བལྟ་བར་བྱའི་གཞན་དུ་ནི་ཡིད་མི་ཆེས་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ཉི་མ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་འཆི་ལྟས་དེ་དག་གོ། །ད་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་བའི་ལུས་ཀྱི་ མཚན་མ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདིར་ཡང་། ཁམས་རྣམས་སྙོམས་པའི་ལུས་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །སྟེང་དུ་བལྟས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ལ་བབ་པན་རྩ་དེ་སྟེང་དུ་པ་ལྟས་པའོ། །ཡང་ན་ཡི་གེའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྟེང་དུ་བལྟས་པར་གནས་ པའོ།།སྣའི་བར་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་སྒོ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་གནས་པའི་སྣ་ཟམ་གྱི་ཤའོ། །ཆད་པ་ནི་དེའི་དབུས་ན་གནས་པའི་རྩ་ཆད་ན་སྟེང་དུ་བལྟས་པར་འགྱུར་ཞིང་སྣ་ཡོན་པོར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ཡི་གེ་རྀའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ཉིན་ཞག་བདུན་གྱིས་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་ ལོ་གཉིས་ཟླ་བ་ནི།།རིག་བྱེད་ཀྱི་ནི་གྲངས་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བའི་ཉི་མ་བདུན་གྱིས་སོ།

"日道"是指右鼻孔，因为多数热气从此进入。其余易解。
"从此上前示，数中应略知"是指从二十六日至三十日应以五的方式了知的意思。或者，从此即从前所示中，上者即从五至二十五之间的数，即死亡时间的数目应当了知，因为下文将显示故应在彼处了知。
"十与二"等是经文总结。十与二即十二，是以从五日至二十日之间的三个四日来计数。"间"是指从二十至二十五之间的最后四日。某些经文中出现"十与六之数"，那时极易理解。
"我说极微细"是指内在征相即风的运行。"诸界平衡身"是指饮食适量、食用相应饮食、未被疾病等损害且无不顺缘的平常之身应当观察，否则将成为不可信的因。"彼等"是指前说的六日等死兆。
现为显示必定死亡的身体征相，故说"门"等，此中也与"诸界平衡身"相连。"向上观"是指到时脉向上观看。或者以字形向上观住。"鼻中肉"是指两鼻孔之间的鼻梁肉。"断"是指其中央所住的脉断时将向上观看且鼻子歪斜，那是以字母"ri"的形状而住。"七日无疑"是与"如是二年月，明论之数与"相连的七日。

 །ཆ་ཤས་དགུ་ནི་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆ་ཤས་ནི་ཆ་སྟེ་དབྱངས་ཡིག་དགུ་པ་ལ་བྱ་བ་དེར་ཡང་དག་པར་གནས་པ་ནི་ལྀའི་གཟུགས་སུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། མིག་སྟེ་ མིག་གི་རྩ་ལའོ།།ཆུ་ནི་ཆད་གྱུར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་ཆུ་དང་མཆི་མ་མེད་ཅིང་སྐམ་པོར་གྱུར་པའོ། །སྟེང་དུ་བལྟས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་གི་རྩ་དེ་ཆད་པའི་ཚེ་སྟེང་དུ་བལྟ་བའོ། །ཆ་ཤས་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལྀའོ། །རྣ་བ་གཡོན་དང་འགྲམ་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་དཱ་བ་རིའི་མིང་ཅན་གྱི་རྣ་བ་གཡོན་པའི་འོག་ འགྲམ་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྣ་རྩའི་རྩ་སྟེ།དེ་ཆད་ན་ཉིན་ཞག་གཅིག་ལས་མི་འཚོའོ། །ཆ་ཤས་བཅུ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨེའོ། །རྣ་བ་གཡས་པར་བརྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་བ་གཡས་ཀྱི་འོག་འགྲམ་པའི་ངོས་རྣ་རྩའི་རྩ་སྟེ། དེ་ཆད་པའི་ཚེ་འགྲམ་པའི་མཚམས་འབྱེ་ཞིང་རི་མོ་སྣང་པར་འགྱུར་ རོ།།དེ་ལྟར་གཡོན་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཉིན་ཞག་བཅོ་བརྒྱད་དག་ན་འཆད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲི་ལྡར་སྲོག་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་རྩའོ། །ཆ་ཤས་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆ་ཤས་བཅུ་གཉིས་ནི་ཡི་གེ་ཨེའོ། །ལྕེའི་སྐུད་པ་གནག་མཐོང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེ་ལ་གནས་ པའི་རྩ་འཆད་པར་གྱུར་ན་ལྕེའི་སྐུད་པ་སྟེ་ལྕེའི་རྩེ་མོའི་སྟེང་གི་རི་མོ་ནག་པོར་འགྱུར་བའོ།།དུས་ཀྱི་ཉིན་ཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དྲུག་ནའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཞག་དྲུག་ནའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཆ་ཤས་བཅུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་ཤས་བཅུ་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་ཨོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྟེང་དུ་འབར་བའི་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་སོའི་མཚམས་ན་གནས་པའི་རྩ་དེ་ནི་འབར་བའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པའོ།།འབྱུང་བ་དག་ནི་མ་ལུས་འདྲེན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་དེ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་འཇུག་པའི་ལམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྟེང་འོག་སོ་ནི་འཐམས་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོའི་མཚམས་ཀྱི་རྩ་དེ་ཆད་པའི་ཚེ་སྟེང་འོག་གི་སོའི་ཕྲེང་ བ་གཉིས་འཐམས་ཤིང་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།དུས་གྲངས་ཉི་མས་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བས་ན་ཉི་མ་དྲུག་ནའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཉིན་ཞག་གསུམ་ནའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨཽ་སྟེ་ཆ་ཤས་བཅུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །སྟེང་དུ་བལྟས་པ་ཞེས་གྲགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགྲིན་ པའི་ཕྱི་རོལ་མདུན་གྱི་གློ་ན་གནས་པའི་རྩ་གཉིས་པོ་དེ་ཆད་པ་ན་སྟེང་དུ་བལྟ་བར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཚེ་དབུགས་རྩེག་པར་འགྱུར་རོ།

"九分正安住"中，分即部分，指第九元音字母，正安住于彼处即安住于"li"字形的意思。那是什么呢？是眼睛即眼睛脉。"水若断"是指眼水和泪水消失变干。"向上观"是指眼脉断时向上观看。"十分"是指字母"li"。
"左耳与颊"是指名为戈达瓦里的左耳下颊外的耳脉，若断则不过活一日。"十一分"是指字母"e"。"依右耳"是指右耳下颊面的耳脉，断时颊部边界分开并显现纹路。左边也应如是配合。"十八日断"是指如刀割般断命的脉。
"十二分"等中，十二分是指字母"e"。"见舌线黑"是指舌上所住的脉断时，舌线即舌尖上的纹路变黑。"时日"是指六日。有些说是六昼夜。
"十三分"等中，十三分是指字母"o"。"如是上燃"是指住于牙缝中的脉，称为燃门。"引导诸无余大种"是因为此脉是四大入行之道。"上下牙相合"是指牙缝的脉断时，上下两排牙齿相合而不分开。"以日数行"是指六日。有些说是三昼夜。
"十四元音字"是指字母"au"，应配合为"十四分"。"传说向上观"是指喉外前胸所住的两条脉断时将向上观看，那时呼吸将重叠。

 །ཆ་ཤས་བཅོ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་ཤས་བཅོ་ལྔ་ནི་ཡི་གེ་ཨཾ་ངོ་། །སྟེང་དུ་བལྟས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བྲང་གི་དྲ་བ་ཞོམ་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲང་གི་ དྲ་བ་ལ་གནས་པའི་རྩ་དེ་ཆད་པ་ན་བྲང་གི་དྲ་བ་དམའ་ཞིང་ཞོམ་པར་འགྱུར་རོ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གདོན་མི་ཟ་བ་ནི་ངེས་པ་སྟེ་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཅེས་བྱ་བའི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །ཆ་ཤས་བཅུ་དྲུག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་པ་ཨཿའོ། །རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐར་གྱུར་ པའོ།།སེན་མོའི་ཁྲག་ནི་མེད་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་དབུས་ན་གནས་པའི་རྩ་ཆད་པར་གྱུར་པའི་ཚེ་དབུགས་མི་ཐོན་པ་དང་སེན་མོ་ཁྲག་མེད་པ་སྟེ། སེན་མོའི་མདོག་མེད་ཅིང་སྐྱ་བོར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཉིན་ཞག་བཅུ་ན་ཡང་དག་ཉལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་བཅུའི་མཐར་ཡང་དག་ཉལ་ ཏེ་ལེགས་པར་ཉལ་ཞིང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་ཤས་བཅུ་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེའོ། །བརླའི་མཚན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརླ་ལ་གནས་པའི་རྩ་དེ་ཆད་པ་ན་དབུགས་སྟེང་དུ་འགྲོ་ཞིང་རྒྱུ་བ་མི་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆ་ཤས་བཅོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ ལེའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་རི་མོའོ།།བྱིན་པ་ལ་ནི་གནས་པའི་རྩ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱིན་པ་ལ་གནས་པའི་རྩ་ཆད་པ་ན་བྱིན་པ་མི་ཐེག་ཅིང་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆ་ཤས་ཉི་ཤུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུ་དང་གཉིས་ཏེ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བཅུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་མཐུན་པར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་ འདིར་ཨོ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ཆུ་སོ་དེ་བཞིན་སྟེང་བལྟས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སོ་ལ་གནས་པའི་རྩ་ཆད་པ་ན་ཆུ་སོའི་ཚངས་པའི་སྐུད་པ་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆ་ཤས་བཅུ་དྲུག་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་བརྩིས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་སྟེ་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ།

"十五分"等中，十五分是指字母"aṃ"。"向上观"已经解释过。"胸网破坏时"是指住于胸网的脉断时，胸网低陷破坏。"半月必定"中，"必定"是确定，余下是"将死"的意思。
"十六分"是指第十六元音字母"aḥ"。"圆满"是指终极。"若无指甲血"是指脐中央所住的脉断时，气不出且指甲无血，即指甲无色变灰白的意思。"十日正卧"是指十日终时正卧即善卧而死的意思。
"复次"等中，"十七分"是指点。"大腿相"是指住于大腿的脉断时，气向上行且运行不适。"十八分"是指点上所住的纹路。
"住于小腿脉"等中，小腿所住的脉断时，小腿不能承重且变僵硬。"二十分"是指十与二，应与下文出现的"第十二"相配合。此处也应取"o"。
"水齿如是向上观"是指住于水齿的脉断时，水齿的梵线将不可见。"十二"是指应取第十六分。其余易解。"计算十二格"是指绘制时轮，前已说过。

།བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་རིམ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལོ་གཅིག་གི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཆད་པ་ལ་ཟླ་བ་རེ་རེ་ཞིང་ཞག་དྲུག་དྲུག་དབྲི་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ལ་ཚེས་བཅུ་གསུམ་དང་། བཅུ་བཞི་དང་། ཉའི་ཉི་མ་རྣམས་ཚེས་གསུམ་དང་། བཞི་དང་། ལྔ་ལས་གུང་དུ་བགྲང་བར་མི་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། ཟླ་བ་ངོའོ་ཅོག་གི་མར་ངོ་ལ་ཡང་མར་ངོའི་བཅུ་གསུམ་དང་། བཅུ་བཞི་དང་། གནམ་སྟོང་གི་ཉི་མ་རྣམས་མར་ངོའི་ཚེས་གསུམ་དང་། ཚེས་བཞི་དང་། ཚེས་ལྔ་ལས་གུང་དུ་བགྲང་བར་མི་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ལོ་གཅིག་ལ་ཞག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས དབྲི་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་ལོ་དང་ཞག་གི་དབུགས་དང་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གྲངས་ངེས་པ་སླར་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་མཚན་མ་དུམ་བུ་གཉིས་སུ་བགོས་པས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་མཚན་མ་གཉིས་སུ་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅུ་ཕྲག་གཉིས་ ཀྱི་མཚན་མ་གཅིག་ཏུ་གུད་དུ་བྱས་ལ།བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་བསྡོམས་པའི་མཚན་མ་ཡང་དེའི་དྲུང་དུ་བྲི་སྟེ། དེའི་གློར་ཐིག་ལེ་ལྔ་པ་གཉིས་པོ་སྦྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བཞག་ན་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་གྲངས་ཀྱི་མཚན་མར་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚིག་གོ། ། རྩ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྩའི་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་རྩ་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ཇི་ལྟར་གནས་པའོ། །དབུགས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བའོ། །ཆོ་ག་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཉིད་དོ། །གཉིས་པར་ན་རྩ་དང་མཉམ་པར སྦྱོར་བ་ནི་སྣ་ལ་གནས་པའི་རྩ་ལ་སོགས་པ་ཆད་པས་སྣ་ཡོན་པོར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ནི་རྩ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའོ།།ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཉི་ཤུ་བའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ། ། ད་ནི་འཆི་བའི་མཚན་མ་ཤེས་སུ་ཟིན་ཀྱང་གང་གི་ཚེ་ལྟས་ངན་བཟློག་པར་མི་ནུས་པ་དེའི་ཚེ་གོང་དུ་འཕོ་ཞིང་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ལུས་བཏང་ནས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཆི་ལྟས་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་བཤད་ནས། གོང་དུ་འཕོ་བའི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས ཅད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྒོ་དགུ་པོ་ཡི་མཚན་ཉིད་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྒོ་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་དགུའོ།

"七十二次第"是指一年十二个月中，每月各减六日，即在上半月的十三、十四、十五日不计入第三、四、五日的正午，同样在每个月的下半月的十三、十四、新月日也不计入下半月的初三、初四、初五的正午，如此一年减去七十二日的意思。
现在为了再次说明年、日、气息和时辰的确定数量，说"三十六十八"。即将三十六相分为两部分，成为两个十八相。其中将二十相分为一组，并在其旁写下二百的记号，在其侧以连串方式放置两个五点，这就成为二万一千六百的数字记号。余下易解，这是完整的词句。
"脉与等合"等中，脉的等合是指诸脉的部分如何安住。"气息出"是指六日等的气息运行。"仪轨"是指显示此的次第分类。第二种解释中，脉与等合是指由于住于鼻等处的脉断裂而致鼻歪等相是为脉与等合。余下如前，这是第二十品。这是《大吉祥空行金刚续王广释》第二十品的广释。
现在虽然已知死相，但当不能遮止恶兆时，为了上升并且识舍身后往生殊胜处，在说明了死兆的一切支分和细分后，为了显示上升的一切支分和细分，说"九门相"等。其中"九门"是指脐等九门。

 །མཚན་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་ནོ། །རྩ་ནི་མངོན་པར་གནས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་ཡངས་པའི་སྒོ་དགུའི་རྩའོ། །ཡོན་ཏན་སྐྱོན་རྣམས་ཇི་ལྟར་བལྟ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་སྐྱོན་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་ཡངས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིའོ། །བྱེ་བྲག་ནི་ཕན་ཚུན་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ཡེ་ཤེས་དབང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་འཕོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་སྟེ་བོད་པའོ། །ལན་གསུངས་པ་གོང་དུ་འཕོ་བ་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་ལ།སྔོན་དུ་བདག་ཉིད་སྦྱངས་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་འཕོ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་དང་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྦྱངས་ལ་ཁམས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །ཕྱི་ནས་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ་བ་ནི་སྦྱངས་ཀྱི་འོག་ཏུ་གོང་དུ་འཕོ་བའི་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ ན་ཞིང་ས་ལེགས་པར་བྱི་དོར་བྱས་ནས་ས་བོན་བཟང་པོ་བཏབ་ན་ངེས་པར་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།རྣལ་འབྱོར་དེ་གསུངས་པ། གཟུགས་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཟུགས་མེད་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་ རང་བཞིན་ཡིན་པས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།གཟུགས་ནི་བརྗོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མདོག་སྔོ་བ་ཡི་པདྨ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོའི་ནང་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་པདྨ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་སྔོན་པོའོ། །ཟླ་བ་ལྟ་བུར་འཛག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དབུས་སུ་ཧཾ་ དཀར་པོ་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་ཏེ་བདུད་རྩི་འཛག་པའོ།།སླར་ཡང་གཟུགས་སུ་གནས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྗོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་ ཡིན་པས་མགྲིན་པར་གནས་ནས་སྒྲ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དེ་ཐོབ་པར་དགོངས་སོ། །ཆ་ཤས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱ་ཨཱི་ཨཱུ་ཨཻ་ སྟེ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞིའོ།།ཡང་དག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་དང་ཉེ་བར་ལྡན་པའི་ཨོཾ་མོ།

"相"是指自性。"脉明住"是指九大门的脉。"如何观功德过患"是指这些门的来去过患。"彼等"是指那些大门。"差别"是指相互的区别。"智慧自在"是指上升等智慧的自在，是呼唤语。
回答说"上升"等中，"先令自身修炼"是指为了上升成就，首先以拙火瑜伽修炼自身，使诸界平等。"后当开始事业"是指修炼之后开始上升事业，应当如同在良好整治的田地中播种良种必定会结出果实一样来观察。
宣说彼瑜伽："无形"等中，"无形住"是指大乐轮，因为是俱生喜的自性，故是不可言说的本性，因为形色被认为是言说的本性。"青色大莲花"是指头内大乐轮三十二瓣青色莲花。"如月流注"是指其中央白色"haṃ"字向下观照流注甘露。
"复次住于形"等是显示圆满受用轮，其中"形"是指言说的本性，因为圆满受用轮是殊胜喜的自性，住于喉处能发出声音。"以一切相庄严"中，一切相是指三十二相和八十随好，意指获得圆满受用身。"四分"是指"ā ī ū ai"四个元音字。"具足"是指与东等方位相应的"oṃ"。

 །ཁ་ནི་ཐུར་དུ་བལྟས་ཏེ་འཕྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའི་ཁྱད་པར་ཏེ། མགོ་བོའི་ཆ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁ་འོག་ཏུ་བལྟ་བའོ། །ཡང་ན་འཕྱང་བའི་ ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་ཏེ་བདུད་རྩི་འཛག་པའོ།།འདིར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ནི་མདོག་དམར་ཞིང་ས་བོན་དཀར་བའོ། །གོ་འཕང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟོན་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་གོ་འཕང་ནི་ཤེས་པའོ། །གནས་ནི་དེའི་རྟེན་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་ འཁོར་ལོའོ།།ཡང་ན་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྟེན་ནོ། །རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་འཇུག་པ་སྟེ། ཁྱད་པར་གཉིས་པོ་དེ་ནི་ལྟག་འོག་གཞན་དུ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཀུནྡ་ཟླ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་དཀར་པོའི་མདོག་ཏུ་སྟོན་པའོ། ། རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ནི། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་འབར་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་ཤེས་ནི་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར་བས་ཡེ་ཤེས་ནི་འབབ་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་འབབ་པ་ནི་འཁོར་ལོ་དེ་དག་གོམས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། རྣམ་ཤེས བདུད་རྩི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་ཤེས་ནི་སེམས་སོ།།དེ་ཉིད་ནི་འཆི་བ་མེད་པའི་བདུད་རྩིའོ། །ཡང་ན་རྣམ་ཤེས་བདུད་རྩི་ནི་བག་ཡོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཚོ་ཞིང་འཆི་བར་མི་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། བག་ཡོད་མི་འཆིའི་གནས་ཡིན་ཏེ། །བག་མེད་འཆི་ བའི་གནས་ཡིན་པས།།བག་ཡོད་པས་ནི་འཆི་མི་འགྱུར། །བག་མེད་པ་ནི་རྟག་ཏུ་འཆི། །ཞེས་སོ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ། རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བར་བརྟེན་པའི་པདྨ་སྟེ་འདིས་སྐྱེ་བ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཟླ་བའི་འོད་ཀྱིས་ རྣམ་པར་བརྒྱན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གནས་པ་ཧཱུཾ་གི་ཐིག་ལེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེའི་སྟེང་དུ་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནི་ཆ་དང་ཆ་ཡི་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆ་ནི་འཚོ་བའོ། །ཆའི་གཟུགས་ནི་བགྲང་བའི་རང་བཞིན་ཏེ་དབུགས་ཀྱི་གྲངས་བགྲང་བར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། གོང་བུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གོང་བུ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་བསྡུ་བའོ། །གནས་པ་ནི་དེས་ཉེ་བར་གནས་པ་སྟེ། འདིས་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"口向下观而垂"是指大乐轮的特征，依于头部而向下观看。或者说垂下的口向下观照流注甘露。此中圆满受用轮是红色且种子字为白色。
"位"等是显示法轮，因为是通达一切法的自性，所以位是智慧。处是其所依即法轮。或者说"处"是十力等功德的所依。"恒常"是指直至轮回未空之间运行，这两种特征也应用于上下其他处。"如昆达月"是显示此轮为白色。
"识智甘露大天女最胜光明"中，识与甘露相配，智与流注相配。其中智慧流注是指由修习这些轮而入一切智智慧。如何呢？"识甘露"中，识是心，即是不死甘露。或者说识甘露是谓具正念的瑜伽师以智慧而活且不死。如说："具正念是不死处，放逸是死亡处，具正念者不会死，放逸者常死亡。"
宣说化身轮："成为所依"等中，"成为所依"是指脐处所依的莲花，因为这能执持生。"以月光庄严"是指法轮脐处安住的"hūṃ"字点的光芒向上庄严。"彼为分与分形"中，分是指寿命，分形是指数量的自性，意为住于气息数量的计数。"聚集住"中，聚集是指摄集有情众。住是指由此近住，意为由化身以利生事业近住。

 །འཁོར་ལོ་གཉིས་པ་དེ་དག་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་ཀུན་དུ་དགའ་བའི་རང་བཞིན དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གོང་དུ་འཕོ་བ་བསྒོམ་པའི་ཕྱིར་ལུས་སྦྱང་བ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་སྦྱང་བ་གཞན་གཉིས་པ་སྒོ་སྦྱང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་སྦྱངས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །གནས་ཀྱི་མཐའ་ ནི་དག་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་གནས་ནི་ལུས་ཏེ་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྣོད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཐའ་ནི་ནང་སྟེ་ནང་གི་སྒོ་རྣམས་སོ། །ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲེལ་བའི་དོན་གྱི་དྲུག་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་དུ་ན་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱང་བ་གཉིས་མ་གཏོགས་པར་ཏེ། སྦྱང་བ་གཉིས་དང་བྲལ་ན་གོང་དུ་འཕོ་བའི་ འབྲས་བུར་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྦྱང་བ་གཉིས་པ་དེ་གསུངས་པ་དགང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དགང་བ་ཡིས་ནི་ལུས་བཀང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུགས་ནད་དུ་བརྔུབས་ཏེ། མགྲིན་པ་ནས་ལྟེ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཇི་སྲིད་ནུས་ཀྱི་བར་དུ་དྲངས་ལ་གང་གི་ཚེ་མ་ནུས་ན་རིམ་ གྱིས་དལ་བུས་ཕྱིར་གཏང་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅིངས་ལ། ཐོང་ཀ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་ཡངས་པར་བྱས་ནས་མིག་སྣའི་རྩེ་མོར་ཕབ་སྟེ་བལྟས་ལ་རླུང་དྲངས་པས་ལྟོ་ཐམས་ཅད་དང་། མགྲིན་པའི་བར་དུ་གང་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་དགང་བའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་ དུག་དང་རིམས་ཀྱི་ཚ་བ་འཕྲོག་།ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། དགང་བའི་མཚན་ཉིད་གྲུབ་པ་འདིས་དུག་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་འཇོམས་པ་སྟེ་འཕྲལ་གྱི་ཕན་ཡོན་ནོ། །གཉིས་པ་གསུངས་པ། བུམ་པ་ཅན་གྱི་སྒོ་བཅིངས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་ལྟར་རླུང་ནང་དུ་དྲངས་ཏེ་བུམ་པ་མི་གཡོ་བ་ལྟར་དབང་པོའི་སྒོ ཐམས་ཅད་བཀག་ནས།ཇི་སྲིད་ནུས་ཀྱི་བར་དུ་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་རླུང་བསྡམས་པ་འདི་ནི་བུམ་པ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྒོའི་བུ་ག་དག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བུ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནོད་པ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་བའོ། །གསུམ་པ་གསུངས་པ། འཐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།འཐོར་བ་ནི་སྣ་སྒོའི་དབུགས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་སོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་རིམ་གྱིས་སྤྲོ་བའོ། །སྣ་ཚོགས་རྡུལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། རླུང་ཟད་པར་ཕྱིར་སྤྲོ་བར་བྱ་ཞིང་ཡུན་རིང་དུ་གཏང་བར་བྱའོ།

第二轮也应当知道是殊胜喜和遍喜的自性。这些是显示以拙火瑜伽修习上升而修炼身体。现在为显示第二种修炼即门的修炼，所以说"其后"等。"其后"是指身体修炼之后。
"应当清净处边际"中，处是指身体，因为是苦乐的容器。边际是指内部，即内门。"的"是表示关联的第六格。"否则"是指除了两种修炼，意思是说若离两种修炼则不会成为上升的果。
宣说第二种修炼："充满"等中，"以充满充满身"是指吸入气息，从喉至脐尽其所能地牵引，当不能时应当渐次缓慢地呼出。此时应结金刚跏趺坐，如同铜钵般开阔，目视鼻尖，牵引气息充满整个腹部直至喉部，这是充满的特征。这会如何呢？"夺取毒和热病热"，即成就充满特征能降伏毒等过患，这是暂时的利益。
宣说第二种："若结瓶气门"，如前牵引内气，如同不动的瓶子一样封闭一切根门，尽其所能地在身内持气，这是瓶气的特征。这会如何呢？"诸门孔将清净"，即离一切孔穴的损害。
宣说第三种："散"等中，散是指鼻孔气息向外渐次扩展至十二指距。"种种微尘"是指如此成就后，将种种事物转为其自性，应当完全向外散发气息并长时间放出。

 །འདི་ནི་འཐོར་བའི་ མཚན་ཉིད་དེ་འཐོར་བའི་མཚན་ཉིད་འདིས་སྒོ་བརྒྱད་པོ་རིམ་གྱིས་འགག་ཅིང་སྟེང་གི་སྒོ་ནས་བདེ་བླག་ཏུ་འཕོ་བར་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།བཞི་པ་གསུངས་པ་རབ་ཏུ་ཞི་བས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལེགས་པར་ཕྱིར་སྤྲོས་པའི་འོག་ཏུ་སྤྲོ་བར་ཡང་མི་བྱ་ལ་བསྡུ་བར་ཡང་མི་བྱ་བར་མིག་སྣའི་རྩེ་ མོ་ཉིད་དུ་གཏད་དེ།སྒོ་ཐམས་ཅད་བཀག་ནས་གནས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཞི་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བ་དེས་རླུང་དེ་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་རླུང་བདེ་བར་གྱུར་བ་སྟེ། དེའི་ཚེ་སྒོ་གང་ནས་འདོད་པ་དེ་ནས་འཕོ་བའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་ནང་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ རོལ་གཞན་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ།རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྲོག་པའི་ཆོ་ག་དང་། གཞན་དུ་འགྲོ་བ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྣམ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གི་བྱ་བའི་མན་ངག་གོ། །ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཁས་པ་ཡིས་ནི་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། ། གནས་གཉིས་དག་ཏུ་བསམ་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གནས་གཉིས་ནི་རྟེན་གནས་གཉིས་ཏེ། ལྟེ་བ་དང་སྙིང་གའི་གནས་སུའོ། །བསམ་པ་ནི་སེམས་པ་སྟེ། ལུས་སུ་སེམས་པ་དང་སེམས་སུ་སེམས་པའོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྟེ་བ་ནས སོར་བཞི་བོར་བའི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། རླུང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ངོ་། །དབྱེ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མེ་སྦར་བའོ།།ཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཨཱ་ལིའི་ས་བོན་ནི་ཨཾ་ངོ་། །ཀཱ་ལིའི་ས་བོན་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་གའི་པདྨ་དག་ཏུའོ། །སྦྱར་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་གའི་པདྨར་ཨཾ་དང་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་བཀོད་པ་དེ་བསམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་ ཏེ།ལུས་སུ་བསམ་པ་དང་སེམས་སུ་བསམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུས་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའོ། །ཁྱད་པར་ནི་ས་བོན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ། །འབྱུང་དང་འཇུག་པས་བཟླས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འབྱུང་བ་ ནི་ཕྱི་རོལ་འཕྲོ་བའོ།

这是散的特征，以此散的特征八门渐次关闭，从上门容易地转移，应当了知。
宣说第四种："以极寂静"等中，在善散之后既不散也不收，只将目光专注于鼻尖，封闭一切门而安住，这是极寂静的特征。"将寂静"是指由此极寂静而使气息调伏且气息安适，此时从任何想要的门都能获得转移的果。
现在如前所说内修炼后，应当修炼其他外在，为了解说夺取识的仪轨和往他处的方法，所以说"识"等。仪轨是指这些的修行窍诀。"外"是与"智者应当修炼"相连。
"应当思维于二处"中，二处是指两个所依处，即脐轮和心轮处。思维是指观想，即观想身和观想心。如何呢？"风轮"等中，应当在脐下四指处修风轮。其上应当如何呢？"风"等中，"中"字的意思是"上"。"火"是指火轮。"再再"是指非常。"分开"是指点燃风轮之火。
"阿字"等中，阿字种子是"aṃ"。咔字种子是"hūṃ"。"于彼"是指在脐轮和心轮莲花中。"应当配"是指在脐轮和心轮莲花中安置"aṃ"和"hūṃ"种子，这与前面的"应当思维"相连，意思是观想身和观想心。
"瑜伽士"等中，瑜伽士是指以如此方式专注一心的修行者。特殊是以种子的特殊性。"以出入诵"中，出是指向外散发。

།འཇུག་པ་ནི་ནང་དུ་སྡུད་པ་སྟེ་དེ་གཉིས་བཟླ་བའོ། །དེས་ཅི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། འབྱུང་བ་ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ནི་སྙིང་གའི་པདྨའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ། དེ་འབྱུང་བས་ན་བསྣུན་ངང་ལྡན་པར་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་གཏུམ་མོའི་ས་བོན་འོད་ཟེར་ འབར་བ་དང་ལྡན་པ་རླུང་དང་མེས་སྦར་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་གའི་པདྨ་ལ་བསྣུན་པས་གྱེན་དུ་ཁ་བཟློག་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།ཡང་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། འཇུག་པ་སྙིང་གི་རྣམ་ཤེས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་འབྱུང་བས་བསྣུན་ནས་སྙིང་གའི་རྣམ་ པར་ཤེས་པའི་ས་བོན་ཧཱུཾ་དེ་འབྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་མགྲིན་པ་དང་མགོའི་གནས་ཀྱི་བར་དུ་འདྲེན་ཅིང་འཕུལ་བར་བསམས་ལ།སླར་ཡང་འཇུག་པས་ཁ་ཐུར་དུ་བཟློག་སྟེ་སྙིང་གའི་བར་དུ་འོང་བར་བསམ་མོ། །མེ་ཏོག་ལྟ་བུར་བསྣུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ཤི་ཀའི་མེ་ཏོག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ལྟར་སྙིང་གའི་པདྨ་དེ་ རླུང་གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་དང་།ཐུར་དུ་བཟློག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་པ་གོམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྣལ་འབྱོར་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འབྱུང་བཟླས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བ་དང་ འཇུག་པའི་བཟླས་པ་སྟེ་བར་གྱི་ཚིག་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ།།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་བྱ་བ་ནི་ཕྱིར་དབྱུང་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། འབྱུང་དང་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འཇུག་པ་དང་ལྡན་པའི་འབྱུང་བས་བཟླས་པས་སོ། །ཇི་ ལྟ་བུ་ཞེ་ན།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཉམ་པར་འཇུག་།ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་རླུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །འདི་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ལྟར་རླུང་ཡང་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པར་ འོད་གསལ་བར་བསྒོམ་པའོ།།ཡང་ན་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བ་དང་མཉམ་པ་སྟེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་བའོ། །ཅི་ལན་གཅིག་ཙམ་གོམས་པས་སམ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། མཉམ་གཞག་དངོས་པོ་བསྒོམས་ནའོ། །འདི་ལྟར་དངོས་པོ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མཉམ་གཞག་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པས་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་བའོ།

入是指向内收摄，应当诵持这两者。如何做呢？"出生智慧种子"中，智慧种子是指心轮莲花的字母"hūṃ"，由于它出生，所以与"应当观想具有击打"相连。此外，应当观想拙火种子具有光芒炽燃，以风火点燃的自性，连同"hūṃ"字击打心轮莲花，反复向上翻转。
又应当如何呢？"入于心识"等，如是以出生击打后，以心识的种子"hūṃ"出生本身牵引推动至喉部和头部之间，再以入反转向下，观想来到心轮之间。"如花击打"是指如同迦尸花被风吹动一样，心轮莲花被风反复向上显现和向下翻转的意思。
如是熟习诵持的瑜伽士，为显示将自己的识转为外在的修法，所以说"瑜伽士"等。"出诵"是指出入的诵持，是省略中间词。"自身"是指识。"作为外"是指向外引出。由何而成？"以出入相"等，即由具入的出诵而成。如何呢？"平等入于真如"，即瑜伽士修习平等性。是什么呢？真如，即识和风的真如。如是应当修习识的真如自性光明，风也与之无别而修为光明。或者，入和出平等即合为一体。是否仅仅修习一次呢？不是，"若修等持事"。如是事应当修习，等持由反复熟习而成就。

།ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ནི་ཡིད་གཉིས་སྤངས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་། ནོར་བུ་སྔགས་དང་སྨན་རྣམས་ཀྱི། །མཐུ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྲོག་པ་དང་ནང་གི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་འཕོ་བའི་སྦྱོར་བ་ལས་སྦྱར་བ་དང་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྟེ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྲོག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །ལུས་ སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་རྣམ་པར་སྤྲུལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྲོག་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་པོས་དང་པོར་སྔ་མ་ལྟར་རང་གི་ལུས་རྣམ་པར་སྤྲུལ་ཞིང་བསྒོམ་པའོ། །དབྲོག་པ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཉི་མའི་ལམ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉི་མའི་ལམ་ནི་སྣ་སྒོ་གཡས་པའོ། །དེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཆ་སྟེ།ཀཱ་ལིའི་ས་བོན་ནོ། །ཕྱུང་བ་ནི་གདོན་པའོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷ་མོ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆ་སྟེ། ཨཱ་ལིའི་ས་བོན་ནོ། །ཆ་ཤས་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་སྟེ། དེས་བརྒྱན་བའི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ས་བོན་སྔར་བཤད་པ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་ གདོན་པའོ།།བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཞུགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་དབྲོག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། བཟུང་ནས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ང་དང་ལྷ་མོས་བཟུང་ནས་སུ། །ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལུས་ལ་བསྡུ་བའོ། །དེ་ནས་ཅི་ ཞིག་བྱ་ཞེ་ན།འོག་གི་འཁོར་ལོར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོག་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གདུང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རླུང་དང་མེ་ཡིས་འབར་བ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

无疑即断除二意，此外，应当由"宝珠、咒语和药物的力量不可思议"等生起信心。
现在为了显示夺取识和内业瑜伽，所以说"其后"等。"其后"是指在上文转移瑜伽的加持和诵持等如是做之后。"于外"是指外在的，"夺取识"是余词。"即"字与前面的"应当解说"相连。
"修行者变化身"是指为了夺取他人的识，修行者首先如前那样变化观修自身。宣说夺取本身："从日道"等中，日道是指右鼻孔。"彼"是指方便分，即咔字种子。"出"是指引出。如何呢？"天女"等中，天女是指智慧分，即阿字种子。"分"是指月相和点，即以此庄严的阿字和咔字种子如前所说一起引出。
"入所修者心已"是与"应当夺取彼之识"相连。如何呢？"执已"，即我与天女执持已，"应入身坛城"是指收摄入自身。然后应当如何做呢？"应配于下轮"，意思是在脐轮下的火轮中焚烧。因此说"风火燃烧"。

 །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ གཏུམ་མོའི་ས་བོན་གྱི་ཐིག་ལེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་དང་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ས་བོན་འབར་བའི་གཟུགས་སུ་རང་གི་སྣ་སྒོ་གཡས་པ་ནས་ཕྱུང་སྟེ།བསྒྲུབ་བྱའི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པར་ཞུགས་ནས། སྙིང་གར་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རིན་པོ་ཆེ་ འབར་བའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཁྱབ་སྟེ།དྲངས་ནས་དེའི་སྣ་སྒོ་གཡས་ནས་བྱུང་ནས་རང་གི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པར་ཞུགས་ཏེ། ལྟེ་བའི་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བའི་སྟེང་དུ་བཅུག་སྟེ་བསྲེག་པར་བསྒོམ་མེ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །འདི་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྲོག་པའོ། །ཇི་སྲིད་ཟད་པར་བྱས་ པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་ལུས་དང་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་མ་བཀང་གི་བར་དུའོ།།འདིས་ནི་གཞན་གྱི་གྲོང་དུ་འཇུག་པ་ཡང་བསྟན་ཏེ། འོན་ཀྱང་རང་གི་ལུས་སྤངས་ཏེ་འཇུག་པའོ། །ད་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་སྐབས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་ཕྱིར། འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔར་བསྟན་པའི་འཆི་ བལྟས་མཐོང་ནས་གང་གི་ཚེ་བཟློག་པར་མ་ནུས་པ་དེ་ནི་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་གྱུར་པའོ།།ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། འཆི་བའི་མཚན་མ་སྟོན་པ་སྟེ་འཆི་ལྟས་ཀྱིས་འཆི་བར་སྟོན་པའི་དུས་སོ། །རིམས་ལ་སོགས་པས་མ་ཕོག་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་མ་ གཟིར་བར་གོང་དུ་འཕོ་བའོ།།གོང་དུ་འཕོ་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཚེ་སྟེང་གི་སྒོ་ནས་འཕོ་བ་དེ་བདེ་བླག་ཏུ་འབྲས་བུར་སྨིན་པ་དང་། སྐྱེ་བོ་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་མཆོག་སྟེ་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སེང་གེ་རྣམ་རོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་ མ་ནི་བཅིང་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་བོད་པའོ། །སེང་གེ་རྣམ་རོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །བཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ཁའི་བུ་ག་རྣམས་རང་གི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡམས་ལ། སྟེང་འོག་གི་རླུང་རྣམས་མར་ནག་འཚིར་བའི་ འཁྲུལ་འཁོར་ལྟར་བཙིར་ཞིང་བསྡམས་ཏེ།དེའི་འོག་ཏུ་སྟེང་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཡུལ་རྣམས་ལ་འབད་པ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་སེང་གེ་རྣམ་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་ཏ་ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆའོ།

这些表明：从化身轮中的拙火种子明点放射的光芒与心轮种子光合为一体后，以智慧和方便种子的燃烧形态从自己的右鼻孔引出，进入所修者的左鼻孔，遍及其心中所示的识，如同燃烧的珍宝般。从其右鼻孔引出后进入自己的左鼻孔，置入脐轮风火坛城燃烧之上，观想焚烧。这是夺取他人的识。
"直至尽"是指在他人身体未被自己的识充满之前。这也显示了入他人身的方法，但是要舍弃自身而入。
现在为了区分前述的情况，所以说"死"等。见到前述的死兆后，当无法阻止时，即是死亡时至。如何知道呢？显示死亡征相，即以死兆显示死亡的时候。"未被热病等所触"是指未被热病等病症所苦而向上转移。"向上转移最胜"是指那时从上门转移容易成熟果位，能调伏众生，故为最胜即殊胜。"其后"等容易理解。
"应以狮子游戏印，系缚瑜伽女"中，瑜伽女是呼唤。"以狮子游戏印"与"命与气"相连。"系缚"是指以自己的手指封闭眼、耳、鼻、口诸孔，如同压榨麻油的机器般挤压束缚上下气，然后从上放出。有些人说不费力享用诸境是狮子游戏印。宣说此义"汝"等中，"汝"是指天女自性即智慧分。

།འདི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ང་ཞེས་བྱ་བ་བསྔར་གསུངས་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་གོ་འཕང་དེ་ཉིད་དེ། འདི་ལྟར་རླུང་སྟེང་དུ་འགྲོ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆ་ཡིན་ལ། འོག་ཏུ་འགྲོ་བ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཆ་ཡིན་ཏེ། སྦྱར་བ་ནི་གཅིག་ཏུ་ བཟླུམས་ཤིང་བཙིར་བའོ།།དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། རང་གི་ལུས་ནི་ཡོངས་སུ་གཏོང་། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རང་གི་ལུས་ཡོངས་སུ་གཏོང་བ་སྟེ་བོར་ནས་འགྲོ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རིམ་གྱིས་སྦྱོར་བས་ཕྱི་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གོམས་པ་དབང་དུ་གྱུར་པས་ཚེགས་མེད་པར་རང་གི་སྟེང་གི་སྒོ་ནས་ཕྱེ་ ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཞན་གྱི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འཆི་ལྟས་སྣང་བར་གྱུར་ནས་ཕྱི་ནང་གི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །རང་གི་ལུས་སུ་སྦྱར་བར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་ལུས་སུ་སྦྱར་བ་ནི་གང་ དུ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ལུས་དེ་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་བསྲེས་ནས་རང་གི་ལུས་སུ་བྱ་བའོ།།འདོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པས་ཕ་རོལ་གྱི་ལུས་གཞོན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་གང་དུ་གཞུག་པར་འདོད་པ་དེའོ། །ཆོ་ག་འདིའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་ འདི་ལྟར་བྱས་པ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའོ། །བྱེ་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་གོམས་པར་བྱས་པས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གནས་ཐོབ་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་སྦྱོར་བའི་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བའི་མ་ནི་སྦྱོར་བའི་དངོས་ གྲུབ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་སྦྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས་ནི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་རིང་ནས་ཐོས་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་བསྟན་ཏེ། རིང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་དང་ དུས་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་བའོ།།བསམ་པ་རྗེས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ནི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་བྱུང་བའི་ཤེས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་རིང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྷག་མ་བསྟན་པ་ ཡིན་ནོ།།སུས་ཤེ་ན་མཁས་པས་སོ།

这是近似表示，也应当观察前述"我"字的方便分。"住"是指方便和智慧的境界，即上行气是智慧分，下行气是方便分，结合是指合一挤压。
然后应当做什么呢？"舍弃自身"，即舍弃自己的身体而去。如何呢？"以渐次瑜伽后"，是指由于修习自在，无需费力从自己的上门开启，将识入于他人身体。
宣说此义："以彼瑜伽次第"，即见到死兆后以内外瑜伽等次第。"欲合于自身"中，合于自身是指将所要进入的身体与自己的识融合成为自身。"欲"是指具有能力的修行者想要进入具有年轻等功德的他人身体。
为了显示此仪轨的殊胜性，说"以如是仪轨"等。"来去"是指气的来去。"差别"是指由修习而获得殊胜境界。"空行母与瑜伽母"中，瑜伽母是指具有瑜伽成就，如是显示与勇士和空行母等一切具有瑜伽成就者供养的功德。
"久远所闻"等显示六种神通。"久远"是指被地方、时间等隔绝。"应知意"中，"随"是指随顺，以了知他人心识生起的智慧而知。这里也与"久远"相连。"如是"是指显示其余神通。由谁呢？由智者。

 །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་བ་གང་གི་ཁྱད་པར་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་ལ་གོམས་པ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གི་ལམ་ལ་བསམས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །བསམས་པ་ནི་བསྒོམས་པ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གི་ལམ་གང་དང་གང་ནས་བསྒོམས་པ་དེ་དང་དེའི་འབྲས་བུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཡང་། གོམས་པའི་སྟོབས་ནི་རྫོགས་པ་ཡིས། །འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཅི་ཡང་མེད། །ཅེས་གང་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །འཁོར ལོ་གང་ཞིག་སྔར་བསྟན་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་སྔར་གོམས་པར་བྱས་པའོ། །ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏུམ་མོའི་འོད་ཟེར་རོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དང་འདྲེས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་ཡོད་པའི་སྒྲ་རྣམས་བཟླུམས་ཞིང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པའོ། །ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མེ་སྟག་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་འཁོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་སྟག་འཕྲོ་བའི་མེའི་ཕུང་པོ་ལྟར་བྱུང་བའི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །ཅིའི་འོད་ཅེ་ན། རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རླུང་དང་མེ་ཡིས་བསྐྱོད་པ་ཡིས། །ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་གཏུམ་མོའི་འོད་དང་། དེས་བསྐུལ་བའི་སྙིང་གའི པདྨར་བརྟེན་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་གཏུམ་མོའི་འོད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་ཕྱིར་བྱུང་བ་དེ་དང་དེ་འདྲེས་པའོ།།ཞུགས་བསམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་དེ་དག་དང་འདྲེས་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་མེ་ལྕེའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུ་དེ་སླར་ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་བརྟེན་པའི་པདྨའི་གནས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ དོན་ཏོ།།འདི་ནི་ཡན་ལག་གི་དོན་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གི་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་ལྟེ་བའི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ཏེ། རླུང་གིས་མེ་སྦར་བ་བལྟས་ལ་དེར་གནས་པའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྙིང་གའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཆུད་པའི་ཧཱུཾ་ལ་བསྐུལ་ནས་དེའི་འོད་དང་ལྷན་ཅིག་ ཏུ་གྱུར་ནས་སྣ་སྒོ་གཡས་པ་ནས་བྱུང་སྟེ།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གནས་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་དང་འདྲེས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཕུང་པོར་གྱུར་ཏེ། གང་འདོད་པའི་རྣ་བའི་ལམ་ནས་བཅུག་ལ་སྙིང་གའི་པདྨར་ཐིམ་པར་བསྒོམ་པ་འདི་ཡིན་ནོ།

为了显示此义，说"以修持和诵咒的差别"等。对于具有修持和诵咒修习差别的瑜伽士，称其为如是。
"思维何者道"中，"何者"是指瑜伽士。思维即修持，瑜伽士从何种道路修持，即成就其果。这也如同所说："以圆满修习力，无有何事不成就。"
"前所示轮"是指先前修习的拙火瑜伽。"入"是指拙火光芒。"与三界相融"是指与三界中的声音合一融合。如何呢？"如火星旋转"是指如同火星飞散的火团般生起的光聚。是什么光呢？说"由风所动"等。"由风火所动，智慧"是指拙火光和由此所激发的心轮莲花中依止的吽字光与风所动的拙火光一起出现而融合。
"思维入"是指与那些光融合的声聚如火焰团般，应当再次纳入自心所依的莲花处，此为支分义。这些的总义是：如前所说，观想脐内化身轮，观想风点燃火，以其中种子光芒激发心轮法轮中的吽字，与其光合一后从右鼻孔出，与三界中的声聚融合成为智慧威光之聚，从所欲的耳道入，观想融入心莲。

 །བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ འདས་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་ཏེ།བྱེ་བྲག་ཏུ་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་དང་འདྲེས་ནས་མིག་གི་ལམ་ནས་གཞུག་པར་བྱ་བའོ། །སྐད་ཅིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུའམ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གསལ་བར་མཐོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་མཐིལ་ན་གནས་པའི་དངོས་པོ་ལྟར་མཐོང་བའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་བྱ་བ་ཤེས་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བསྟན་དང་མ་བསྟན་གང་ཅི་འང་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མ་བསྟན་པ་ནི་ལེའུ་འདིར་མ་བསྟན་པའི་མངོན་པར་ཤེས པ་ལྷག་མ་རྣམས་སོ།།བསྟན་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལེའུ་གཞན་དང་རྒྱུད་གཞན་དག་ཏུ་བསྟན་པའོ། །དེ་ཀུན་ང་ཡིས་ཡང་དག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་འདིར་བསྟན་པ་གཉིས་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་དང་འདྲའོ་སྙམ་དུ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་འཕོ་བའི་སྒོ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱོན་ཡོན་གསུངས་པ། ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྒྱུ་མ་ཆེ་ནི་བོད་པའོ། །དགེ་བའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཐར་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་སྟེར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐར་པ་དང་མཐུན་པའི་ལྷའི་ལུས་ཏེ། གསེར་གྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཉིད ཀྱིས་ནི་མཆོག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།མཆོག་ནི་ཐར་པ་དང་མཐུན་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་ལུས་སོ། །ཐ་མ་ནི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་ལུས་སོ། །དོན་གྱིས་ནི་བར་བ་ཡང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ལྷ་དང་མིའི་ལུས་སོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འགྲོ་བའི་བྱེ་བྲག་གི་སྒོ་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་བསྟན་ པ་ཡིན་ནོ།།ལྟེ་བ་ལས་ནི་འདོད་ཁམས་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྟེ་བའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་དེ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ལྟར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཅན་མཐོ་རིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨིན་མའི་དབུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་གཟུགས་ཀྱི་ ཁམས་ཀྱི་ལྟར་སྐྱེ་བའོ།།སྟེང་ནས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་གྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའོ། །མྱུར་དུ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འཕོ་བ་སྟེ་སྟེང་གི་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཐར་པའི་ལམ་དང་མཐུན་པའི་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནི་ལྷའི་ལུས་ཏེ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་མར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།

"以此修持瑜伽"是指前述瑜伽，特别是与一切色相融合后从眼道入。"刹那"是指如同现在住时或无碍。"明见"是指如同掌中物般见到。
同样，知他心和身体神变事也应以此仪轨瑜伽类推。因此说"已说未说随何者"等。未说是指此品未说的其余神通。已说是指在其他品和其他续中所说。"我已正说彼一切"是指考虑到此处所说仪轨瑜伽二者，认为与已说相同。
现在说迁识诸门的过失功德："听啊大幻天女"等，大幻是呼语。"善门"等与"请听"相连。"能赐解脱成就"是指与解脱相顺的天身，与从金门而去相连。
因此说"最胜"等。最胜是指与解脱相顺的持明身。最下是指三恶趣身。义含中等，即天人身。这些显示去处差别的上中下三门。
"脐为欲界天"是指识从脐门而去者将生于欲界。"明点形上界"是指从眉间门而去者将生于色界。"上行"是指从金门而去。"速行"是指迅速迁移，即上行是与解脱道相顺的意生天身，因为是一切众生的上首。

 །ཡང་ན་མྱུར་བར་བདེ་འགྲོ་ ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པའོ།།སྲིད་པའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁའོ། །ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅི་བའི་ལམ་མོ། །ཆུ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤང་བའི་ལམ་མོ། །ཐར་པའི་ལམ་ནས་གཞན་དུ་འགྲོ།། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་དེ་དག་ཐར་པ་དང་མི་མཐུན་པའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཐར་པའི་ལམ་ནི་གསེར་གྱི་སྒོ་ཡིན་ལ། གཞན་དུ་ འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དུ་འདོད་པར་འཕོ་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།གཞན་དག་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ནི་ཐར་བར་འགྱུར་ལ། གཞན་དུ་སྟེ་བདག་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་བྲལ་ན་འགྲོ་བ་སྟེ་འཁོར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཡང་དག་ཇི་བཞིན་ཡོངས་ ཤེས་ནས།།མཐར་ནི་ཡང་སྲིད་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བར་འདོད་དོ། །གོང་དུ་འཕོ་བ་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྔོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔོན་དུ་བུམ་པ་བརྩམས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་སྦྱང་བའི་དུས་སུ་བུམ་པ་ཅན་བསྟན་པ་ལྟར་འཕོ་བའི་དུས་སུ་ཡང་ བུམ་པ་ཅན་བྱ་སྟེ།སྒོ་ཐམས་ཅད་དུ་ས་བོན་རྣམས་བཀོད་པས་བསྡམས་ཤིང་བཅིར་བ་ལ་གོམས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ས་བོན་རྣམས་དགོད་པ་གསུངས་པ། རྒྱས་པ་ལྔ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ། རྒྱས་པ་ལྔའི་མཆོད་རྟེན་ནི་མགོའོ། །དེའི་སྒོའི་བུ་ག་ནི་གསེར་གྱི་སྒོའོ། །བསྒོམ་ པར་བྱ་བ་ནི་དེར་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་དགོད་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་རྒྱས་པ་ལྔའི་མཆོད་རྟེན་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །ལྷག་མ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །འོག་གི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་སྟེ་མགྲིན་པའི་ནང་དུའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཆུ་ཡིས་བོན་དཀར་པོ་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧྨྲྱུཾ་ངོ་། །དེ་ལ་ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་ནི་ ཧྨྲྱུཾ་ངོ་།།སྙིང་གར་ནི་ཡྨྲྱུཾ་ངོ་། །ལྟེ་བར་ནི་ཀྵྨྲྱུཾ་ངོ་། །ཆུ་དང་ཆུ་མིན་གྱི་སྒོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མེའི་ས་བོན་འབར་བ་ནི་སྒོ་དེ་གཉིས་སུ་ཡང་མེའི་མདོག་ཅན་གྱི་ཀྵྨྲྱུཾ་དགོད་པའོ། །ཡང་ན་གསེར་གྱི་སྒོར་ས་བོན་ཀྵུཾ་སེར་པོའོ། །མིག་གཉིས་སུ་ནི་ཧཱུཾ་སྔོན་པོའོ། །རྣ་བ་གཉིས་དང་སྣ་གཉིས་དག་ཏུ་ནི་ཡུཾ་ དམར་པོའོ།།ཡུ་ཁར་ནི་ས་བོན་སུ~ཾ`་སྟེ་དེ་དག་གིས་བུམ་པ་ཅན་དུ་བྱས་ནས་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བའི་བཟླས་པ་ལ་གོམས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི། དོན་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་པས། །དབུགས་ནི་བུམ་པ་ཅན་དུ་བསྒོམ། །ཞེས་སོ།

或者迅速获得殊胜善趣。"有门"是指口。"水"是指小便道。"非水"是指大便道。"从解脱道往他处去"是指这些门与解脱不相顺。有些人说解脱道是金门，"往他处去"是指随意迁识。
其他人认为以通达一切法无我的天尊三摩地得解脱，"他处"即离无我智慧则轮回。如所说："如实遍知已，终无有后有"。
为显示上述迁识总结，说"先"等。"先以瓶气修"是指如同净门时所说瓶气，迁识时也应修瓶气，即于一切门安置种子，应习惯收摄束缚。
说安置种子："以五轮塔"等。五轮塔是指头。其门孔是金门。应修是指应安置白色吽字。或者五轮塔即是吽字。余如前说。"下门"是指其下即喉内。是什么呢？"思维白色梵"，即字母吽。于两肩是吽，心间是吽，脐间是吽。水与非水门已说。火种子燃烧是指于彼二门安置火色吽。
或者金门安置黄色吽字。两眼安置蓝色吽。两耳两鼻安置红色吽。口中安置种子吽，以彼等修瓶气后，应习惯入出气诵。因此说："于彼极等持，观修瓶气息。"

 །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་ བརྩམས་ནས།ད་ནི་དངོས་སུ་འཕོ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལུས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལུས་ནི་རླུང་གི་མདོག་ཏུ་སྟེ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་ལུས་ནི་སྟེ་ཧཱུཾ་གི་ལུས་རླུང་གི་མདོག་ཏུ་སྟེ་རླུང་ལྟར་ སྔོ་བ་བསྒོམ་པ་སྟེ་བསམ་པར་བྱའོ།།འདིར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བར་བལྟ་སྟེ། དྲུག་པ་དང་དབུས་ཀྱི་སྒྲ་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གི་ས་བོན་རྩ་བར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །ས་བོན་དེ་ཐིག་ལེའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་བསྡུས་པས་ཡཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་བ་ནི་ རླུང་གི་རྩ་བར་ཏེ་བསྒོམས་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།རླུང་གི་མཐའ་ནི་རྩ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་གི་མཐའ་ནི་རླུང་གི་སྟེང་ངོ་། །རྩ་བ་ནི་རླུང་གི་ས་བོན་ཡཾ་སྟེ་དེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །རྩ་བའི་ས་བོན་ནི་ས་བོན་ཧི་དང་། ས་བོན་ཀཾ་ངོ་། །དྲང་བ་ནི་ཡན་མན་བཟློག་ཅིང་བསྣུན་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་ སྐད་དུ་སྙིང་གར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ས་བོན་ཧཱུཾ་བསྒོམས་ལ།རླུང་གི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཡང་ས་བོན་ཡཾ་གཉིས་བཀོད་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྩ་བའི་ས་བོན་ཧི་ཀ་བསམས་ལ། གང་གི་ཚེ་རླུང་སྟེང་དུ་ལྡང་བའི་ཚེ་ཡཾ་གི་ས་བོན་ནི་སྟེང་དུ་ཧི་ནི་འོག་ཏུ་བསམ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་ཀའི་ས་བོན་ནི་ སྟེང་དུ་བསམ་ཞིང་ཡཾ་གི་ས་བོན་ནི་འོག་ཏུ་བསམ་མོ།།གང་གི་ཚེ་རླུང་འོག་ཏུ་འབར་བའི་ཚེ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས། །སྒྲ་དང་སྒྲ་ཡིས་འཕུལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ་སྟེང་དང་འོག་ཏུའོ། །འཕུལ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་མན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲེན་པའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། སྒྲ་དང་སྒྲ་ཡིས་ཏེ་ཧི་ཀའི་སྔགས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཟླས་པས་ཡན་མན་དུ་དྲངས་ཏེ་གོམས་པར་བྱས་ལ་མཐར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་ལམ་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །གོམས་པ་དེ་ཡང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཙམ་དུ་སྦྱང་བར་བྱའོ། ། གང་དུ་འཕོ་བའི་དུས་ཤེས་པར་བྱ་བ་བཟླས་ཏེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དུས་ལ་བབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཆི་ལྟས་ཀྱིས་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་ན་བྱའི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

如是先行已，现为显示实际迁识，说"身"等。"身为风色相，应修风轮观"是指于心间修风轮，其中央身即吽字身如风色即蓝色而修观想。此处应视为"于风轮中央"，第六格和处所词未显。
"风种子根处"中，风种子是指"ya"。此种子具点声即合为"yaṃ"。根处是指风根处，与"修"相连。"风边具根者"中，风边是指风上。根是指风种子yaṃ，应具此。根种子是指种子"hi"和种子"ka"。引导是指上下逆转推动。
这些是说：于心间风轮中央修观种子吽，于风的上下安置两个种子yaṃ，于彼二中间观想根种子hi ka。当风向上升时，观想yaṃ种子在上，hi在下，同样ka种子在上，yaṃ种子在下。当风向下燃时，应观相反。
"下以风轮相，以声声推动"中，"下"是表示上下。"推"是指上下牵引风轮。由何推动？由声声即反复诵念hi ka咒，上下牵引而习熟，最后以此从所欲道放出。此习熟应练习约二十一次。
为显示何时迁识而重说，故说"时至"等。即死相显示死时应行，其他时不应行。

 །གཞན་དུ་ན་ཉེས་པ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དུས་མིན་ལྷ་རྣམས་གསོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རང་གི་ཕུང་པོ ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཉིད་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།དེ་རྣམས་གསོད་པ་པོར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཀྱང་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །སྐྲ་དཀར་བཅིངས་པ་གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔར་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་བོར་བདེ་བ་ ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་བསྟན་ཏོ།།སྔོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་ཡི་གེ་ཧཾ་སྔོན་པོ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ་སྟེ། བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བདེ་བ་སྟེར་བའི་གནས་ཏེ་ཚེ་དང་ནད་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་སྟེར་བའི་ཕྱིར་ རོ།།སྟེང་གི་རྩ་བ་བཟའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟེང་གི་རྩ་བ་ནི་པདྨ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། རྩ་བ་སྟེང་དུ་ཟུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཟའ་བར་བྱ་བ་ནི་དེའི་བདུད་རྩི་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ཆུ་དང་སྐྱ་རེངས་ལྡན་པ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།སྐྱ་རེངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུད་པའོ། །གཡོན་པའི་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གོ། །སྦྱར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཆ་མཉམ་སྟེ་སྦྱར་ནས་ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་སུ་རྒྱུན་དུ་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྟེང་གི་རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་བརྒྱད་པའི་ལྟོ་སྐྱེས་ཀྱི་ ཤ་སྟེ།དེ་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་རྫས་སུ་བསྲེས་ཏེ་བཟའ་འོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཟོས་ན་ཞི་དང་རྒྱས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་འགྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་ནད་ལ་སོགས་པ་ཞི་བ་དང་། ཚེ་དང་ན་སོ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བའོ། །སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནོ། ། རྙིངས་དང་སྨིན་མ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྙིངས་པ་ནི་གཉེར་མ་ལ་སོགས་པའོ། །སྨིན་མ་ནི་སྐྲ་དཀར་རོ། །ནམ་མཁར་འཕུར་བའི་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སླར་ཡར་བཟློག་པ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་གཞན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཕྲད་དོ། །རླུང དང་མེ་ཡི་བྱེ་བྲག་གིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །མེ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དབྱིབས་གཞུ་ལྟ་བུ་དང་། གྲུ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་དུ་སོ་སོར་བསྒོམ་པ་ནི་བྱེ་བྲག་གོ། །རྐང་པའི་འཁོར་ལོར་དྲན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐང་པ་ནི་རྐང་པའི་འོག་ཏུའོ།

若问其他时有何过失？"非时杀诸天"，即自己的蕴等身体本为诸天本性，将成为杀害彼等者。若问由此又将如何？"诸天"等易解。
说束白发："瑜伽士"等中，"如前所示"是指于头部示现三十二瓣大乐轮。"蓝"是指于彼处观想蓝色吽字甘露水流下，"修"为余词。"圆满安乐"是指赐予瑜伽士安乐之处，因能赐予寿命、无病等安乐。
"食上根"中，上根是指彼莲花的特征，因根向上插。食是指受用其甘露。说另一种："水与晨光具"等中，"水"是指菩提心。"晨光"是指唾液。"左甘露"是指花。"合"是指彼三物等分调合后于黎明时常食用。
有些人说"上根"是指八月胎儿肉，与花等物混合食用。"食已寂增长"是指成就外在息灾等事业。或者息灭病等，增长寿命年龄等。"瑜伽"是指长生不老。
"摧毁皱纹眉"中，皱是指皱纹等。眉是指白发。说成就空中飞行："天女"等中，"反转上"是指显示另一种的连词。"以风火差别"中，风是指风轮。火是指火轮，形如弓及三角形各别修观为差别。"于足轮忆念"中，足是指脚底。

 །དྲན་པ་ནི་བསྒོམ་ པའོ།།ཡིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ཞིར་སྦྱར་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལུས་འོད་ཙམ་གྱིས་ལུས་ལ་བདག་མེད་ཅིང་མིག་ཡོར་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ནམ་མཁར་འཕུར་བའི་འབྲས་བུ་གསུངས་པ། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ནང་གི་ངག་གི་དངོས་ གྲུབ་གསུངས་པ།སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཁ་དོག་དཀར་པོའི་པདྨ་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་པདྨ་དཀར་པོ་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ་སྔར་བཤད་པ་ བཞིན་ཙཎྜ་ལཱིའི་ས་བོན་གྱི་རང་གི་སྙིང་གར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་བཀོད་པ་བསྐུལ་ལ།དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཕྲོགས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གཞུག་པ་དང་། རང་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར། བསྒྲུབ་བྱའི་དབུས་སུ་སྦྱར་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རྟག་ཏུ་ངག་གིས་དངོས་གྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངག་ཙམ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པ་སྟེ། ཚེགས་མེད་པར་གྲུབ་པའི་དོན་ཏོ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁྲུག་པ་བལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་གཞུག་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁྲུག་པ་ལ་ཞོན་ནས་རང་གི་ཁ་ནས་བྱུང་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་ཁར་ཞུགས་ནས་སྙིང་གའི་པདྨར་ཐིམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྣམ་ཤེས་དགུག་པ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟ་ བར་བྱའོ།།རླུང་གི་ལམ་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཚར་བཅད་པའི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཚིགས་དགུ་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གོང་དུ་འཕོ་བ་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། སྟེང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་གི་སྒོ་ནས་སོ། །མོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕྲལ་དུའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་པའོ། །སྟེང་དུ་འཕོ་བའི་སྔགས་པ་གསུངས་པ། ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མ་གསོད་པ་དང་ཕ་གསོད་པ དང་དགྲ་བཅོམ་པ་གསོད་པ་དང་།དགེ་འདུན་འབྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ལ་ངན་སེམས་ཀྱིས་ཁྲག་འབྱིན་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བྱེད་པའོ།

忆念即修观。"意善寂相应"是指观想自身仅为光明，无我如幻影之义。
说飞行虚空之果："一切空行"等易解。说内语成就："复次"等中，"逆次"如前所说。"观想白色莲"是指于所修者心间观想白莲，其上安置识的吽字，如前所说旃陀利种子于自心间也同样安置吽字种子而启动，以其光芒摄取所修者的识入于自心，自己的识也入于所修者心间。因此说"于所修中央相应"等。
"常以语成就"是指仅以语即能成就，意为无勤而成。"观风轮动乱"是指示现自识入于所修者心间，即观想自识乘于动乱风轮，从自口出，入所修者口，融入心莲。于摄召所修者识时也应如是观想。
"从风道融入所修者身"等是显示前述内在本性的降伏摄要，易解。"从九节"等是说上述迁识摄要，"上"是指从上门。"即刻"是指立即。"胜"是指殊胜。
说向上迁识咒师："杀天及婆罗门"等中，"五无间"等是指杀母、杀父、杀阿罗汉、破和合僧、恶心出佛身血等所作。

 །རྐུ་འཕྲོག་འདོད་ལ་སྤྱོད་པ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྐུ་འཕྲོག་ནི་མ་བྱིན་པར་ལེན་པའོ། །འདོད་པ་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་འདོད་པ་ལ་ལོག་པར་གཡེམ་ པ་ལ་སྤྱོད་པའོ།།ལམ་འདི་ཡིས་ནི་དག་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་འཕོ་བའི་ལམ་འདིས་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་དེ་དག་ཀྱང་དག་ཅིང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ལས་ནི། ཉིན་རེ་བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་དང་། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། རྒྱུན་དུ་བྲམ་ཟེ་གསོད་པའི་སྡིག་བྱེད་པའོ། །སྲིད་པའི་སྐྱོན་ ལས་རིང་དུ་འགྲོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡང་ཞིང་སུན་འབྱིན་པར་བྱེད་པས་ནི་སྲིད་པའི་སྐྱོན་ཏེ་ཉོན་མོངས་པའི་སྡིག་དང་ངན་འགྲོའི་སྐྱེ་བའོ། །རྣམ་པར་དག་པའི་དཔེ་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ལུས་ཀྱི་འདམ་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ལུས་ སོ།།ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་སྟེ་འཇམ་དཔལ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདོད་བཞིན་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་འདོད་པ་བཞིན་རྒྱུ་ཞིང་སྤྱོད་པའོ། །གོང་དུ་འཕོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོང་དུ་འཕོ་བའི་བསམ་གཏན་ནི་བདག་ཉིད་ཚར་གཅོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྱི་བདག་གོ།།སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གོ་སླའོ། །སྦྱོར་བ་ནི་གཞན་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྲོག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །འབྱུང་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།བརྡ་མ་རྟོགས་པར་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཐ་སྙད་ལ་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་བས་གོང་དུ་འཕོ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུ་ལག་པའི་བརྡ་དང་ངག་གི་བརྡ་གསུངས་པ། ངག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་ལ།ངག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདིས་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མར་མཚོན་པར་བྱེད་པས་ན་མཚན་ཉིད་དེ་དག་དང་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཡས་ཀྱི་ཆ་རུ་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཡས་ཀྱི་ཆ་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་མས་ནི་གཡོན་གྱི་ཆ་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་བསྟན་པའོ།

"盗抢行欲"中，盗抢是指不与取。行欲是指邪淫行欲。
"由此道清净"是指通过此向上迁识之道，即使造作大罪者也能清净解脱之义。有些版本说："日日杀婆罗门"，即经常造作杀害婆罗门之罪。
"远离轮回过"中，由厌离呵斥而远离轮回过失，即烦恼罪业和恶趣生。说清净之喻："如是"等易解。"身泥"是指从业和烦恼罪生之身。"智慧身"是指智慧本性之身，即成如文殊。因此说"随欲行"，即随自意而行。
"向上迁识"中，向上迁识禅定是降伏自身三摩地之性。狮子游戏手印易解。瑜伽是指夺他识等三摩地。出现是指显示。此为显示之论第二十一分。
此为《吉祥金刚空行大续王释》第二十一品释。
若不了解密语，则不能在瑜伽士和瑜伽女中运用言说，故在说示向上迁识等之后，说手密语和语密语："语手印相"等中，"语"是指语手印。由此表征瑜伽士和瑜伽女，故为彼等相及手印相。"右分瑜伽士"是指瑜伽士应以右分为主而示手印。同样，瑜伽女则以左分为主而示。

།གོ་ཀུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མས་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མས་གོ་ཀུ་ཞེས་བྱ་བའི་ངག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མཐེ་བོང་འཚིར་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེ་བོང་ཆེན་པོ་གཉིས་འཇིབ་ཅིང་བཏུང་བར་བྱེད་ པའོ།།ལག་པ་རྣ་བར་རྡེབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་རྣ་བའི་རྩར་རྡེབ་པའོ། །བློ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། དེས་འཕྲོག་བྱེད་མའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དཥྚ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེ་རྩ་ཅན་གྱི་ཤ་ཏའི་སྟན་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤ་བའི་ མགོ་ལྟར་སྟོན་བྱེད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོར་མོ་བཅུ་མགོར་འཇོག་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ནན་ཏན་བྱེད་པར་མཚོན།། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་ལ་འབད་པར་སྟོན་པའོ། །ང་ཡིས་སྙིང་སྡུག་གྲོགས་པོའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་མཛའ་བོར་སྟོན་པའོ། །བཀྵེ་ མ་ཡོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མའི་གནས་སུ་ཡོ་བྲིས་པ་སྟེ།དོར་ཐབས་ཀྱིས་བརྗོད་པའོ། །ལག་པ་རྩ་ལ་འཇུག་བྱེད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩའི་འདབ་མ་ལ་སོགས་པར་རེག་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་ངས་ཕྱིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་ངས་ཕྱིན་ཏེ་སླར་ཡང་འོངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མེད་དོ་ ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་པ་ནི་ཅི་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་པ་སྟེ།དེ་ལ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལག་པ་བརྐྱང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུ་མོ་བསྲང་སྟེའོ། །ཕུན་སུམ་ལྡན་པར་ཡོད་ཅེས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བདོག་གོ་ཞེས་སྟོན་པ་སྟེ། དེར་ཏྲི་ཀ་ས་ཧ་ཞེས་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།ཁ་ཟས་ཟ་བར་འདོད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀྲེས་པར་སྟོན་པའོ། །ཞེ་གནག་གཏུམ་ལ་དྲག་པོའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ང་ནི་ཤིན་ཏུ་ཞེ་གནག་ལ་གཏུམ་པའོ་ཞེས་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །འདིར་འདོད་པ་ནི་ད་ལྟ་སྟོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངའི་འདོད་པ་སྟོན་ཅིག་པ་སྟེ་དེར་ཨ་ནང་གྷ་ཡུ་ཏ་ཞེས་བརྗོད་ པར་བྱ་སྟེ་ཁས་ལེན་པའི་ཚིག་གོ།ལྕེ་འདྲིལ་བར་བྱེད་པ་ནི་ལྕེ་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་བསྐྱོད་པའོ། །ད་ལྟ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དི་རིང་ངོ་། །འཆི་བ་ནི་སྲོག་དང་འབྲལ་བའོ། །ཚེས་གྲངས་ཤེས་པར་འདོད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་འཚོགས་པའི་ཉི་མ་ཤེས་པར་འདོད་པའོ། །མཐེ་བོས་རི་མོ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་མཐེ་བོས་སོར་མོ་བཞིའི་ཚིགས་གསུམ་གསུམ་བཅོ་ལྔའི་གནས་སུ་རེག་པས་ཚེས་གྲངས་བསྟན་པའོ།

"GO KU"是指瑜伽女示现手印后，瑜伽女应说"GO KU"这一语手印。"捏大拇指"是指吮吸两个大拇指。
"手拍耳"是指左手拍打耳根。"智者"是指瑜伽士，应知此为夺取者之标志，此为余义。"DASTA"是指住于有舌根的尸陀座。
"如鹿头示现"是指十指置于头上。"表示瑜伽精进"是指瑜伽女们示现精进于瑜伽。"我的亲爱道友"是指示现某某可爱道友。"BAKSE MA YO"是指在"MA"字处写"YO"，以隐语表示。
"手入脉"是指触摸脉支等。"我去你家"是指我去你家又返回之义。示现"无"是指示现"一无所有"，对此应说"SHUNYATA"。"伸手"是指伸直肘部。"具足圆满"是指示现一切所欲皆有，对此应说"TRI KA SA HA"。
"欲食饭食"是指示现饥饿。"恶毒凶暴猛烈"是指示现我极为恶毒凶暴。"此处欲现今"是指示现我的欲望，对此应说"A NANG GHA YU TA"，此为承诺语。卷舌是指伸出舌头摇动。"现今"是指今日。死亡是指离命。
"欲知日期"是指欲知瑜伽女们集会之日。"以拇指画线"是指以拇指触碰四指三节十五处以示日期。

།ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ན་ཚེས་གྲངས་ཏེ་ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པས་བསྟན་པའོ། །སྔར་བསྟན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་དྲན་པའོ། །ཉིན་ཕྱེད་དགའ་བས་རོལ་ པའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉི་མ་ཕྱེད་དང་མཚན་ཕྱེད་ལ་འཚོགས་ཏེ་རོལ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པའོ། །རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་སྟོན་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པའི་སོར་མོ་སྦྲེལ་ནས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་རླབས་ལྟར་སྤྲུགས་པའོ། །ད་ལྟར་འགྲོགས་ལ་འདོད་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཆེ་གེ་མོར་དང་ལྟ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ འདོང་ཤིག་ཅེས་སྟོན་པའོ།།མཐེ་བོ་ཡིས་ནི་སྲིན་ལག་ལ་རེག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གི་སེན་མོ་ལ་ཕན་ཚུན་རེག་པའོ། །འཆི་བར་མི་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་སྟེ་ཆང་ཡོད་དོ་བར་སྟོན་པའོ། །བཟའ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་ཡོད་པར་སྟོན་ པའོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་རོལ་པའི་ཕྱིར་ངག་དང་ཕྱག་རྒྱའི་བརྡར་བྱས་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའི་གླུ་དང་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལྷ་མོས་གླུ་འདི་ཡིས་ནི་མཉེས་པར་བྱས། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །ཅི་ཞིག་བྱས་ནས་ཤེ་ན། གར་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་གླུས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ཏེ། མཉེས་པ་དེ་ཡང་ལུས་དང་ངག་གི་བྱ་བར་གྱུར་པའི་གར་དང་གླུའི་མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པའོ། །གླུ དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ེ་ཝཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་ཆོས་འབྱུང་བའོ། །ཝཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅིང་བ་སྟེ་མདུད་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སི་ཏ་ཨ་ནུར་ན་ནི་བྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེར་སི་ཏ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། ། ནུ་ར་ན་མེ་ཏོག་གོ། །ནི་བྷ་ནི་རྟེན་ཏེ་དེ་གཉིས་འབྱུང་ བའི་ལྟེ་བའི་དབུས་ཀྱི་རྩ་བའོ།།ཡང་ན་ནི་བྷ་ནི་འོད་དེ་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་འབྱུང་བའི་མེ་དང་བཅས་པའི་རླུང་གི་འགྲོ་བའོ།

"文字等"是指或者以日期，即说"A"等字母来示现。"前已示"是指忆念前已示现。
"午时欢乐游戏"是指示现在正午和午夜聚集游戏。"如海示现"是指手指相连向各方如海浪摇动。
"欲现今相伴"是指示现请到某处一同前往。"以拇指触无名指"是指拇指与无名指指甲相互触碰。"不死"是指有甘露即酒。"食等"是指示现有食等饮食。
"瑜伽士"等中，具有真实瑜伽者即是瑜伽士和瑜伽女，为彼等游戏故以语和手印为密语之仪轨显示之论为第二十二分。
此为《吉祥金刚空行大续王释》第二十二品释。
今为了解真实智慧之歌和音等而说："天女"等，与"天女以此歌令悦"相连。"薄伽梵"是余义。做何事呢？"作舞"，即以舞为先导的歌令悦后作祈请，此悦也是以身语所作舞歌供养而作真实供养。
说彼歌："E VAM"等中，"E"是指脐轮法生。"VAM"是指系缚即结处之义。"SITA ANURANA NIBHA"中，其中"SITA"是菩提心。"NURANA"是花。"NIBHA"是依处，即彼二生起之脐中央脉根。或者"NIBHA"是光明，即从脐轮中生起的带火风行。

 །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཛ་ནི་ཏ་མ་དམ་ག་མ་ཨ་གམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་དྷ་མ་ནི་ལྟེ་བའི་དབུས་ཏེ་རྐེད་པ་ཡིན་ལ་དེར་རླུང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བར་རོལ་ པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དྷ་དྷ་ཤ་རི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛིན་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ལུས་ཏེ་ཤ་རི་རའོ། །ཡང་ན་རྣམ་པར་འཁོར་བས་ན་དྷའོ། །མ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཾ་ཞེས་བྱ་བའི་མའི་ཕྱེད་ཚལ་ཡིན་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐིག་ལེ་དེའི་སྟེང་དུ་ བཞག་པའོ།།ནི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནི་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །ས་ནི་ཞི་བ་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པར་ཞི་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། འདིར་ཚེག་དྲག་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་བཞིན་མེད་པའི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་དྲངས་ནས་འཇོམས་པར་ བྱེད་པ་སྟེ།དེས་ན་ས་གཉིས་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །ནི་ག་མས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་འགྲོ་བ་སྟེ། འཁོར་བ་ཡིན་ལ་ཨ་གམ་ནི་དེ་ལས་དྲངས་ཤིང་དགུག་པའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་དང་ལྡན་པ་དང་སྡིག་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་འདྲེན་པས་ནས་སའོ། །རིག་མོ་བྷུ་ཡ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པ་སྟེ་དེ་ལ་རིག་ནི་བདག་མེད་རྣལ་ འབྱོར་མ་ཉིད་དོ།།མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉམ་པར་གྱུར་པ་སྟེ། སུ་ཞིག་ཅེ་ན། བྷུ་ཡ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སའི་བདག་པོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་ལ་དེའིའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ས་རི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ས་རི་ར་ནི་ལུས་ཏེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩའོ། །ས་རཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དེར་ཆུད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན་ནི་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ནི་མ་ལུས་པའོ། །ཤ་ནི་འདོད་པ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་མ་མ་ལུས་པའི་འདོད་པའོ། །ཡང་ན་ཨཱི་ཤ་ནི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །མ་དྷ་མ་ཨ་དྷ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་དང་འོག་ཏུའོ། །ཡང་ ན་འབར་བར་བྱེད་པའོ།།ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ས་ནི་དེ་སྟེ་ཨའོ། །ཡང་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅས་པ་སྟེ་ཐིག་ལེ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པར་འཇུག་བའོ། །ཤྲུ་ཏ་ནི་ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤྲུ་ཏ་ནི་འདོད་པའི་དོན་ཤེས་པའོ། །ནི་ནི་འདྲེན་པ་སྟེ་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །ས་ནི་ཡང་དག་པར་འགྲོ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ ཏུ་འགྲོ་བ་སྟེ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཇུག་པས་ན་ས་སྟེ་ཡི་གེ་ཨའོ།

说彼："JANITA MADAMA GAMA AGAM"中，"MADHAMA"是脐中央即腰部，在彼处以风形游戏往来，故如是称。
"DHADHA SHARIRA"中，"DHA"是指执持。执持何物？即音韵字母之身即"SHARIRA"。或因周遍旋转故为"DHA"。"MAYA"是指"AM"字之"MA"字一半，即置于通达空性之点上。
"NISA"中，"NI"是无自性。"SA"是寂静，即一切法无自性寂静，故如是称，此处不显现顿号。"SASA"是指以无自性拙火瑜伽本身引导一切证悟而摧毁，故说两个"SA"。
"NIGAMASSA"中，"NI"是行即轮回，"AGAM"是从彼引导摄受。具有确定语及引导一切罪业故为"SA"。"明妃BHUYA DE"是呼唤，其中"RIG"即无我瑜伽女。"MA"是平等，是谁呢？"BHUYA TE"是极喜等地之主即薄伽梵的。
"SARIRA"等中，"SARIRA"是身，是什么呢？"SA"是脉。"SARAM"是真实性，即通达彼之瑜伽。又如何呢？"NISHA"中，"NI"是无余。"SHA"是欲，即无余瑜伽女之欲。或者"ISHA"是自在，即获得一切自在。"MADHAMA ADHAMA"是中和下。或者是令燃烧。
"SASA"中，"SA"是彼即"A"。又"SA"是具，即具有点等而入。"SHRUTA NISA SA"中，"SHRUTA"是知所欲义。"NI"是引导即意识。"SA"是正行，即与分别识俱行，故如是称。是什么呢？"SASA"中，因俱入故为"SA"即字母"A"。

 །ཡང་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ། །ས་ནི་ས་རི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཇུག་པ་སྟེ་ཐིག་ལེའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་སྒྲའོ། །ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་མ་ལུས་པའི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གནས་སུ་འདྲེན་པའོ།།ས་རི་ཏ་ནི་གནས་ཏེ་རྩའོ། །འདི་དག་ནི་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། བྷ་གཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་བྷ་ག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །མ་ནི་ བདག་སྟེ་བདག་དང་ཁྱོད་དབྱེར་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།མ་ག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་ཡང་རྩའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་གནས་པས་ན་མ་སྟེ་རྩ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ནས་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་ཞིང་འགྲོ་བས་ན་ཨ་ག་ མའོ།།ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཨ་དྷ་མ་དྷ་མ་ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་དྷ་མ་ནི་མ་ལུས་པའོ། །དྷ་མ་ནི་གོ་སྐབས་འབྱེད་པ་སྟེ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་དྷ་མ་ནི་བདུད་འདུལ་བ་སྟེ་མ་ལུས་པའི་བདུད་འདུལ་བའོ། །ས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྣམས་འཆིང་བ་དང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ ཕྱིར་གཉིས་སྨོས་སོ།།པཱ་པ་མ་ཡ་པཱ་པ་དྷ་ན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། པཱ་པ་མ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་འཐུང་བར་བྱེད་པས་ན་པཱ་པ་མ་ཡ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བོད་པའོ། །ཡང་ན་རྩའི་ཁྱད་པར་རོ། ། པཱ་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་པཱ་པ་ནི་དཀར་པོའི་ལས་སོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེར་ཞིང་སྦྱིན་པ་ སྟེ་དཀར་པོའི་ལས་སྟེར་བའོ།།ཡང་ན་ཨ་ནི་ཉེ་བར་བསྒྱུར་བའོ། །པཱ་པ་ནི་ནག་པོའི་ལས་སོ། །ད་ནི་འདུལ་བའོ། །ནམཿ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྡིག་གི་རང་བཞིན་སྡིག་མེད་པ་སྩོལ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཤྲུ་ཏཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་སླར་ཡང་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཨེ་ཝཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་ད་ལྟར་གྱི་བར་དུ་རྒྱུན་ཆགས་པར་འཇུག་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཤྲུཾ་ཏཾ་ཞེས་བྱ་སྟེ་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་བྱས་པའོ། །འདི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ་མཐོང་བ་དང་རེག་པ་དང་བསྣམས་པ་དང་ མྱོང་བ་དང་བསམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། མ་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བདག་སྟེ་རང་གི་སེམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།

又"SA"是指一切字母之最胜。"SA NI SARITA"中，"SA"是指与"A"俱入即住于点上之声。"NI"是指引导一切无余众生至善逝处。"SARITA"是处即脉。
这些做什么呢？"BHAGAM"，即为了无颠倒通达真实性而令具缘分。或者"BHAGA"是薄伽梵。"MA"是我，即我与你无二之义。
"MAGAMA"是再次显示特殊脉，其中"MA"因遍布一切身故为"MA"即诸脉。从彼等流动运行血液和黄水等故为"AGAMA"。
又如何呢？"ADHAMA DHAMA SASA"中，"ADHAMA"是无余。"DHAMA"是开启机会，因为是虚空自性故。或者"DHAMA"是降伏魔，即降伏无余魔。"SASA"因为系缚和摧毁诸魔故说两次。
"PAPA MAYA PAPA DHANA MA"中，"PAPA MAYA"因饮尽一切病之罪故为"PAPA MAYA"，即呼唤薄伽梵。或者是特殊脉。"PAPA DE"中，"APAPA"是白业。"DE"是给予施舍，即给予白业。或者"A"是转近。"PAPA"是黑业。"DA"是调伏。"NAMAH"是顶礼。意为"顶礼薄伽梵罪性无罪赐予者"。
再次解释"EVAM MAYA SHRUTAM"词义。其中"EVAM"是从无始时至今相续趣入的诸众生。又如何呢？"SHRUTAM"即以耳识作为境界。此是譬喻，应当分别配合见、触、嗅、尝、思维等一切。是什么呢？"MAYA"，即我所听闻等是我即自心之义。

 །འདི་ལྟར་མ་ཡཱ་སྟེ་སེམས་ཤེལ་ལྟར་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་རང་རིག་པ་ཙམ་ཡིན་པས། སྐད་ཅིག་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བས་དེ་དང་དེར་སྣང་དུ་ཟིན་ཀྱང་གང་གིས་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་དཔེར་ན་མེ་ལོང་གཡའ་དག་པ་ལ་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ་ལྟར་ལེགས་པར་བྱས་པ་དང་། ཉེས་པར་བྱས་པ་དང་། བདེ་བ་དང་། སྡུག བསྔལ་བ་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་ནས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་དུ་རྟོགས་པར་གྱུར་པར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཆོས་རྣམས་འདི་ཀུན་སྟོང་པ་སྟེ། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་སྟོན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།ཡང་ན་བདག་གིས་ཐོས་པ་དང་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་དང་། དབང་པོ་དྲུག་ནི་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་མ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྟར་བརྫུན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ཨེ་ཝཾ་སྟེ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་གིས་བྱས་ཤིང་བཅོས་པས་ན་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་ པའོ།།དེ་ལྟར་མཆོད་པར་བྱས་ཀྱི་འོག་ཏུ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱི་འོག་ཏུ་གཟའི་འཁོར་ལོ་དང་རཱ་སའི་འཁོར་ལོ་ལ་སྤྱོད་པའི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ། ཤར་དུ་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིར་ཡང་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཕན་ཚུན་ དུ་ཐིག་བཞི་བཏབ་ལ་ཡང་མཚམས་བཞི་བྲིས་ནས་ཐ་མ་བསྐོར་བ་དང་ལྡན་པས་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་འཁོར་ལོར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སུ་ནི་ཡི་གེ་མེ་བྲིའོ། །གཤིན་རྗེར་ནི་བྷྲེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོའི་རྩིབས་ལ་ཡི་གེ་བྷྲེ་བྲི་བའོ། །ནུབ་ཏུ་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་མེ་བྲི་ བའོ།།བྱང་དུ་དེ་བཞིན་དུ་ཀུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་དག་གིས་ནི་ལུག་དང་ཁྱུ་མཆོག་དང་འཁྲིག་པ་དང་ཀརྐ་ཊ་ཞེས་བྱ་བའི་རཱ་སི་བཞིའི་མིང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་སྣམ་བུའི་གྲཝ་ནས་སྣམ་བུ་རངས་པ་འདྲེན་པ་ལྟར་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་མིང་རངས་པ་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །རཱ་སི་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རཱ་སི་བྲི་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མ་ག་དང་། ཏུ་ཀུ་དང་བི་མ་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ཀྱང་གཞུ་དང་། སེང་གེ་དང་། ཆུ་སྲིན་དང་། གཞོན་ནུ་མ་དང་། སྲང་དང་། བུམ་པ་དང་། སྡིག་པ་དང་། ཉ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་རཱ་སི་བརྒྱད་རིམ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

如是"MAYA"即心如水晶般自性清净唯自证，虽然刹那被分别妄念之颜料染色而显现为彼彼，但能见闻等诸义之坏灭者，譬如清净镜中显现影像般，善作与恶作、乐与苦、烦恼与随烦恼，离所取能取暂时垢染后，了知唯是自心显现之义。
如说："此等诸法皆空性，显示缘起而宣说。"
或者我所听闻见等这些，六根非境与有境，彼等一切如同干闼婆城虚妄之义。或者"EVAM"即彼等一切由自作及造作故自性清净。
如是供养后应观察祈请。如是祈请后说宿曜轮和星宿轮之行轮："东方为ME"等，此中亦如前所说互相画四线及四隅，最后具环绕成十二辐轮。
在其东方辐上写字母"ME"。"阎罗为BHRE"即在南方辐上写字母"BHRE"。"西方ME"即在西方写字母"ME"。"北方同样KU"亦同，彼等显示白羊、金牛、双子、巨蟹等四宿之名，譬如从毛毯边缘抽出长毛般，仅以名字首字母亦能显示全名。"RASI"即写字母"RASI"。
同样应知"MA GA"和"TU KU"和"BI MA"等，彼等亦依次分别显示射手、狮子、摩羯、处女、天秤、宝瓶、天蝎、双鱼等八宿。

 །ད་ནི་གཟའ་རྣམ་པ་ ལྔ་དང་ཨ་ལ་སོགས་པ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྔ་སྦྱར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཨ་ནི་སྒུར་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྒུར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དམར་རོ། །ི་ནི་ཟླ་བ་ལས་སྐྱེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཟླ་སྐྱེས་ནི་གཟའ་ལྷག་སྟེ་ཟླ་བའི་བུ་ཞེས་གྲགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ུ་ནི་ལྷའི་བླ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷའི་བླ་མ་ནི་ལྷ་ རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་སྟེ་གཟའ་ཕུར་བུའོ།།ཉི་མའི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤེན་པའོ། །འོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་འོག་ཀུན་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་གསུངས་པ། གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཆོ་ག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་སྟེ། གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཟླ་བ་དང་ཉི་ མས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་གཟའ་ལྷག་པ་དང་སྤེན་པ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་གཉིས་བསྡུ་བར་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་རཱ་སི་བཅུ་གཉིས་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་ལ། གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་བྲིས་ནས་སོ་སོར་སྦྱར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཟླ་བ་ཀརྐ་ཊ་ལ་དབང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀརྐ་ཊའི་རེའུ་མིག་ལ་ཟླ་བའི་ཡི་གེ་བཀོད་ནས་དེས་དེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་མཐུན་པར་བརྩི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཉི་མ་དྲང་སྲོང་གདོང་ལྔ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲང་སྲོང་གདོང་ལྔ་ནི་སེང་གེ་སྟེ། སེང་གེའི་རེའུ་ཆ་ལ་བྲིའོ། །གཟའ་རྣམས་ལྷག་མ་ཇི་སྙེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིག་དམར་ལ་སོགས་པའི གཟའ་ལྷག་མ་ལྔའོ།།རཱ་སི་གཉིས་གཉིས་ལ་ནི་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལུག་ལ་སོགས་པའི་རཱ་སི་ལྷག་མ་བཅུའི་རེའུ་ཆར་རིམ་བཞིན་དུ་རཱ་སི་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་གནས་སུ་གཟའ་རེ་རེ་བྲི་བའོ། །སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱོང་ཞིང་གསོ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་འདྲི་བའི་ཕོ་ཉ་མེ་ཏོག་དོར་བ་དང་ལག་པས་རེག་ཀྱང་རུང་སྟེ། གཟའ་ དང་དེའི་རེའུ་ཆ་རྣམས་ཀྱི་མཐུན་པ་དང་མི་མཐུན་པར་རཱ་སི་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།རཱ་སི་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རཱ་སི་གང་ལས་སྐྱེས་པའི་མིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཤེས་ པར་བྱའོ།།ད་ནི་སྒང་གཤོང་གི་འཁོར་ལོ་ཞུ་བ་གསུངས་པ། སྒང་གཤོང་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒང་གཤོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རཱ་སི་རྣམས་སོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གསུངས་པའོ།

现在为显示五种星宿与从A开始的五种元音字母相配，故说"A是曲背者"等。"曲背者"是火星。"生于月者"中，月生是水星，因为称为月亮之子故。"U是天人之师"中，天人之师是诸天之师即木星。"日之子"是土星。"O"是指下文皆应了知之义。
说月亮和太阳："在诸星宿之仪轨中"，"仪轨"是指所生，在诸星宿中月亮和太阳所生的水星和土星二者中，说应摄入月亮和太阳二者之义。
现在为显示在十二宫所画轮上写诸星宿字母并各自配合，故说："月亮主巨蟹"等。在巨蟹格中安置月亮字母，应计算其受用及相应之义。"太阳在仙人五面上"中，仙人五面是狮子，即写在狮子格中。"其余诸星宿"是指火星等其余五星。"受用于二二宫"是指在白羊等其余十宫格中依次在每两宫处写一星宿。"受用"是指护持养育，如是无论是抛花占卜还是手触，应从星宿了知星宿与其格位的相应与不相应。
诸宫位也应如前所说方式配合增长等，应了知其过失与功德。同样也应从增长等了知从何宫位所生人之特征。
现在说高低轮请求："高低轮"等中，"高低"是指诸宫位。"请说"是指前面所说。

 །སྔར་གསུངས་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་སྐར་མ་དུས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁྱད་པར་ ལ་རྨོངས་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།སྐར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྐར་རོ། །དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའོ། །ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་གྲངས་ཏེ། གཟའ་རྣམས་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ། །བྱེ་བྲག་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ལུག་དང་རོ་ཧི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ནི་གཉིས་ཀར་སྦྱོར་ཏེ། ལུག་ལ་སོགས་པའི་རཱ་སི་དང་། རོ་ཧི་ཏ་ ལ་སོགས་པའི་སའི་དབང་ཕྱུག་རྣམས་ཀྱིའོ།།གང་གི་འཆི་བ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །ཞེས་བྱ་བ་གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུག་ལ་སོགས་པ་རཱ་སི་གང་ལས་སྐྱེས་པའི་མིའི་སྟེ་དེའི་འཆི་བ་ངེས་པ་ཉོན་ཅིག་པའོ། །ངེས་པ་དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཟླ་བ་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོངས་མོ་ལ་ སོགས་པའོ།།གདོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགུལ་ནད་ལ་སོགས་པའོ། །ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྨྱོ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྒང་གཤོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒང་གཤོང་གི་འཁོར་ལོའོ། །ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པའོ། །གང་ཞིག་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རཱ་སི་གང་ལས་སྐྱེས་པའོ། །བརྗོད་ཅེས་ བྱ་བ་ནི་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་གསལ་བར་མཛད་པ་སྟེ།དེ་འདིར་བཤད་ཀྱི་ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ད་ནི་རཱ་སི་གང་ལས་སྐྱེས་པའི་མི་འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་ཟླ་བ་དང་སྐར་མ་དང་གཟའ་དང་དུས་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་གསུངས་པ། བྷ་དྲ་ཡི་ནི་ཉི་མ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།བྷ་དྲའི་ཉི་མ་ནི་ལུག་གི་ཉི་མ་ལ་སྐྱེས་པའི་མིའོ། །དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུན་ཟླ་ར་བ་དེའི་ཚེས་གསུམ་དང་སྦྱར་རོ། །དགུན་ཟླ་ར་བ་དེའི་གཟའ་མིག་དམར་དང་རྒྱུ་སྐར་སྨིན་དྲུག་ལྡན་པ་སྟེ་འཛོམ་པར་གྱུར་ན་དེ་ནི་དེའི་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་ཡིན་ནོ། །ལུག་གི་མི་འཆི་བའི་དུས་བསྟན་ནས། ཁྱུ་ མཆོག་གི་དུས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཁྱུ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལུས་ཀྱི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་སྨྱོ་ཞིང་མགུལ་བའི་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་མགུལ་བའི་ནད་ནི་ལྐོག་འགགས་ཀྱི་ནད་དེ་གདོན་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་ལུས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །སྨྱོ་བ་ནི་སེམས་ དྲན་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ།སེམས་ཀྱི་མཚན་མའོ། །དེ་ཡང་དེ་གཉིས་གཅིག་གིས་འཆི་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།

虽前已说，然"星宿时与"等是显示对差别之迷惑。"星宿"是指星宿。"时"是指月。"日"是指日期，也应包括诸星宿。"差别"是指彼等之差异。"白羊和罗喜多"等词适用于两者，即白羊等宫位和罗喜多等地主。
"请听说其死"中，"其"是指从白羊等宫位所生之人，请听其确定之死。其确定也说："月与"等中，"时"是指晚上等。"魔"是指喉病等。"病"是指疯狂等。余者易解。"高低"是指高低轮。"量"是指确定。"从何所生"是指从何宫位所生。"说"是指诸圣者所说并阐明，此与"在此说请听"相配。
现在依次配合从何宫位所生人死亡时之月、星宿、星宿和时等而说："在跋陀罗日"等，跋陀罗日是指生于白羊宫日中之人。"冬月初"是与冬月初三相配。若在冬月初时火星与昴宿相会，则是其死亡之时。
说完白羊宫人死亡时间后，为显示金牛宫时间故说"金牛"等。"身相等"即疯狂和喉病，其中喉病是咽喉阻塞病是由魔所致，这是身相。疯狂是心失念，是心相。应知由此二者之一而死。

 །ནམ་ཞེ་ན་དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བཞི་ལ་གལ་ཏེ་གཟའ་ལྷག་དང་སྣར་མ་འཛོམ་པར་གྱུར་ན་དགོངས་མོའི་དུས་སུ་འཆི་བར་འགྱུར་ རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྣར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འཁྲིག་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་མིའི་དུས་གསུངས་པ། དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མགོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་དགས་ཀྱི་མགོ་སྟེ། རི་དགས་ཀྱི་མགོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པའོ། །འཁྲིག་པའི་མི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲིག་པ་ ལས་སྐྱེས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།ཀརྐ་ཊ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་གསུངས་པ། དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཀརྐ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀརྐ་ཊ་ལས་སྐྱེས་པའི་མིའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སེང་གེ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་གསུངས་པ། དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་གཉིས་ལྔ་ལ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཉིས་ལྔ་ནི་བཅུ་སྟེ་དེའི་ཚེས་བཅུ་ལ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།གཞོན་ནུ་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་གསུངས་པ། དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལའོ། །སྲང་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་གསུངས་པ། དབྱར་ཟླར་ བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།འདིར་ཡང་བཅུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་ཡིན་ནོ། །གཞན་དག་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྡིག་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་མིའི་དུས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཞུ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་བསྟན་ པ་ཡིན་ཏེ།དེ་དག་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་དག་ངེས་པར་ལྡན་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་གཟའ་དང་སྐར་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་ལྡན་པར་གྱུར་ནའོ། །སྟོན་ཟླ་ར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཆུ་སྲིན་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་བསྟན་ཏོ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ བུམ་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལ་ཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་གཤིན་རྗེའོ། །འགྲོ་བ་ནི་དེའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འགྲོ་བའོ། །ཡང་ན་ཟད་པ་ནི་ཚེ་ཟད་པའོ། །འགྲོ་བ་ནི་འཆི་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་འགྲོ་བའོ། །སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཉི་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་ བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་དག་ཀྱང་གོ་སླའོ། །སྔོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐྱེ་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུག་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་པའོ།

何时呢？说"冬月中"等，意为若在冬月中四日时水星与角宿相会，则于晚时死亡。"角宿"是因从莲花生故。
说双子宫所生人之时："冬月末"等中，"头"是指鹿头，即所谓鹿头星。"双子人"是指从双子宫所生，余者同理。
说巨蟹宫所生之时："春月初"等，"巨蟹"是指从巨蟹宫所生之人，余者易解。
说狮子宫所生之时："春月中二五"等中，二五是十，即配于其十日将死。
说处女宫所生之时："春月末"等，"十二"是指十二日。
说天秤宫所生之时："夏月初"等，此中"十四"也是指日期。其他也应如是配合。
"夏月中"等是显示天蝎宫所生人之时。"夏月末"等是显示射手宫所生之时，这些易解。
"彼等若定相会时"是指月亮、星宿和星宿等，即如所说相会时。
"秋月初"等是显示摩羯宫所生之时。"秋月中"等是显示宝瓶宫所生之时，其中"尽"是指使尽即阎罗。"去"是指去其城市。或者"尽"是寿命尽。"去"是趣向死亡真实。
"秋月末"等是显示双鱼宫所生之时，这些也易解。
"先前"等中，"生时"是指从白羊等宫所生。

 །ཞི་དང་དྲག་པོ་དཔྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྔོན་དུ་གཟའ་ལ་སོགས་པ་འཇམ་པ་དང་རྩུབ་པའི་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཚེ་དང་འཆི་དུས་ ལ་སོགས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་གཅིག་གནས་པར་འགྱུར་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེགས་པར་ཤེས་ནས་སོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་མེ་ཏོག་བོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་འཇམ་པ་དང་རྩུབ་པའི་གཟའ་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ལ། རོ་ཧི་ཏ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་ པའི་བྱིས་པ་འདིས་ནི་འདི་སྲིད་ཅིག་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རིམ་པ་བཞིན་ལུང་བསྟན་པར་བྱའི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ།།ངེས་པར་འཆི་བར་ཚར་གཅོད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་བསྟན་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ངེས་པར་འཆི་བ་ནི་སྲོག་འདོར་བའོ། །ཚར་གཅད་པ་ནི་བདག་གི་དབང་ དུ་བྱ་བ་སྟེ།ཐིག་ལེ་དང་སྒྲའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །གཞུང་གང་དུ་དེ་ལྷག་པར་སྟོན་པ་དེ་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་ཚར་གཅད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །། ད་ནི་ལྟས་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་གཞུག་པར་བཞེད་ནས། རྩིས་ཀྱི་ལེའུ་གསུངས་པ། ལྟས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཨཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའོ། །ཀཱ་ལི་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའོ། །མཉམ་བྱས་ནི་མཚུངས་པར་བྱ བ་སྟེ།ཇི་ལྟར་མཚུངས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྡེ་ཚན་དུ་ནི་བསྡེབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྡེ་ཚན་ནི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་དོ། །བསྡེབ་པ་ནི་སྡེ་ཚན་སོ་སོར་རེ་རེ་ཞིང་དང་པོ་དང་འོག་མ་ལ་སོགས་པ་མཐུན་པ་དགུ་དགུར་བསྡེབ་པའོ། །དེས་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་དང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབྱངས་ནི་ཨ་ལ་ སོགས་པའོ།།གསལ་བྱེད་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ལྔ་པོའི་ཡི་གེ་གང་དག་གི་མིང་གི་དང་པོར་གནས་པ་དེ་དག་ཕན་ཚུན་དུ་མཐུན་ཞིང་འཕྲོད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཆ་ཤས་ལྡན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་ཆ་ཤས་ལ་གནས་པ་རྣམས་སོ། །སྙིང་ སྟོབས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འབད་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་པར་བྱ་བ་སྟེ་མཐུན་པའི་ཕྱིར་རོ།

"观察寂静与猛烈"是与"先前"相配，即先前应知星宿等柔和与粗暴。"寿命与死时等"是指某人将存活多久。"然后"是指善知后。这些表明仅以投花等仪轨也应了知柔和与粗暴诸星宿的差别，应当依次预言从罗喜多等所生此童子将活多久，而非其他。
"决定死亡降伏分类"中，决定死亡是指舍弃生命。降伏是指使其自在，即点和声之瑜伽。在何经中特别显示此者，即是决定死亡降伏之分类，为第二十三品。此为大续王吉祥金刚空行释论第二十三品之释。
现为欲以征兆等门引导众生故，说算学品："征兆相"等，其中"阿厘"等是指阿等字母。"迦厘"是指迦等字母。"等同"是指相等，如何相等呢？"应集为类别"中，类别是指八类。集是指将各类别中首位和后位等相合为九九。
为何如此？"元音与辅音为首"中，元音是指阿等，辅音是指迦等，应观察五类中作为名首之字母彼此相合相顺，此为其义。"具支分"是指住于天人等支分者。"具勇力"是指应当精进努力，因为相顺故。

 །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དེའི་རིགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་དེ་དང་དེའི་མིང་གི་ཡི་གེ་མཐུན་པས་རིགས་གཅིག་པ་ཉིད་ཡིན་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་དང་དེའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དག་ཀྱང་སྡེ་ཚན་ རྣམ་པར་དག་ཅིང་མཐུན་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་དུ་འོས་པར་དེའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་མཐུན་པ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ། མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་དེ་དག་གོ། །ཡི་གེ་ བཅུ་གཉིས་སྒྱུ་མཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རཱ་སི་ལ་སོགས་པའི་རྩིས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་སོ། །འཚོ་དང་དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འཚོ་བ་ནི་སྲོག་གོ། །དུས་ནི་འཆི་བའོ། །དེ་དག་རཱ་སི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི།ཡི་གེ་དེ་དག་ཉིད་རཱ་སིའི་གཟུགས་སུ་བརྩི་བའོ། །སྐར་མ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་དེ་རྣམས་ཉིད་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནང་གི་སྦྱོར་བས་བརྩི་བར་བྱའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་བྱེ་བྲག་གིས། །དེ་བཞིན་འོག་དང་སྟེང་དུ་བལྟས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་བྱེ་ བྲག་ནི།ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་རྒྱུ་བའི་ལྷག་པར་བྱས་པ་སྟེ། ཟླ་བ་ཡར་ངོ་དང་མར་ངོའོ། །འོག་དང་སྟེང་དུ་བལྟ་བ་ནི་དབྱངས་དང་རཱ་སི་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་བ་སྟེ། ཡར་ངོ་ལ་ནི་འོག་ཏུ་བལྟས་ལ། མར་ངོ་ལ་ནི་བཟློག་སྟེ་བརྩི་བར་བྱའོ། །ནང་གི་ལ་ཡང་དབུགས་འཇུག་པ་ནི་འོག་ཏུ་བལྟ་བ་ཡིན་ལ་འབྱུང་བ་ནི་སྟེང་ དུ་བལྟ་བའོ།།བརྟན་པ་ཉིད་དང་གཡོ་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་གཡོ་བ་དང་བརྟན་པ་སྟེ། བརྟན་པ་ལས་ནི་དགེ་བའི་མཚན་མ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། གཡོ་བ་ལས་ནི་སྡིག་པའི་མཚན་མར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། གཉིས་པོ་གཉིས་སུ་བརྗོད་པ་ ཡིན།།ཞེས་སོ། །རྐྱང་པ་དང་ནི་སྦྱར་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྐྱང་པ་ནི་ཐུང་དུ་ངོ་། །སྦྱར་བ་ནི་རིང་པོ་སྟེ་དེ་ཉིད་ནི་ཡང་བ་དང་ལྕི་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །རྒྱལ་དང་ཕམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིས་པ་དང་མི་ཤིས་པ་སྟེ། ཐུང་དུ་ནི་ཤིས་ལ། རིང་པོ་ནི་མི་ཤིས་པའོ། །དེ་དག་གིས་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་ ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་བོར་བ་ལས་ཐུང་ངུ་རྣམས་ནི་ཤིས་ལ་རིང་པོ་རྣམས་ནི་མི་ཤིས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

说彼义："应知彼种姓"，即由众生彼彼名字相合而为同一种姓，如是天与其修行者也应清净类别而相合修持，此"彼种姓"表示适合作为修行者。
说众生种姓相合："无边"等易解。"彼等"是指彼等类别。"十二字瑜伽"等是显示星宫等算法，十二字是指十二元音字母。"说命与时性"中，命是指生命，时是指死亡。"彼等即星宫形"是指将彼等字母计为星宫形态。"具足一切星"是指应以内在瑜伽计算这些元音于诸星宿中运行。
"依日月差别，如是观上下"中，日月差别是指日月运行的特点，即月亮盈亏。观上下是指元音和星宫的运行，于上弦月观下，于下弦月则相反计算。内在的入息是观下，出息是观上。
"坚固性与动摇性"中，坚固与动摇是指心的动摇与稳定，从坚固知善相，从动摇知恶相。故说："二者说为二"。
"单独及结合"中，单独是指短音，结合是指长音，这也称为轻重。"胜与负"是指吉祥与不吉祥，短音为吉祥，长音为不吉祥。
其总义是：在具有阿等十二字母的十二格轮盘上投掷花等，短音为吉祥，长音为不吉祥，此为其义。

།ཁྱད་པར་རྣམས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། གཉིས་པོ་ སྟེང་ནི་རྒྱལ་བ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྟེང་ནི་ཐུང་དུའོ། །འོག་ནི་རིང་བའོ། །འཆི་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ། །ཡང་རཱ་སི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྒྱུ་བའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཉི་མའི་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉི་མའི་རྒྱུ་བ་ ནི་ཉི་མའི་འགྲོ་བའོ།།ཉི་མ་ལ་ནི་གནས་ཏེ་འཆར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་རྒྱུ་བས་གཟའ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་བ་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །རཱ་སི་རྒྱུ་བ་གསུམ་དུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་གསུམ་ནི་གཟའ་དང་སྐར་མ་དང་སྦྱར་བ་སྟེ། དེ་དག་རྒྱུ་བ་རཱ་སི་དབུགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་དང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དབུགས་རྒྱུ་བ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་དབུགས་རྒྱུ་བ་ནི་སྣ་སྒོའི་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་གཏུལ་བའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་དང་སྐར་མ་དང་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་དབུགས་རྒྱུ་བའོ། །རཱ་སི་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།རཱ་སི་དབུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཟླ་བའི་རྒྱུ་བ་ལ་རཱ་སི་རྒྱུ་བ་གསུངས་པ། ཀ་རྐ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གླང་པོའི་དགྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེང་གེའོ། །ཆ་ཤས་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་ཆ་ཤས་དྲུག་གོ། །གཟའ་ཡིས་བསྐུལ་ནས་འཆར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི།གཟའ་ཟླ་བ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ། །ཆུ་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་ནོ། །ཟུང་དུ་སྤྲོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲིག་པའོ། །ཆ་ཤས་ལྔ་དང་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཟླ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཟླ་བའི་རི་མོ་གསལ་བ་ཆ་ཤས་བཅོ་ལྔ་དང་། རཱ་སི་བཅུ་གཉིས་རྒྱུ་བ་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཉི་མའི་རྒྱུ་བ་ ནི་ཟླ་བ་མར་ངོའོ།།ཟླ་བའི་རྒྱུ་བ་ནི་ཡར་ངོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབུགས་ཕྱིར་རྒྱུ་བ་ནི་ཉི་མའི་རྒྱུ་བའོ། །ནང་དུ་འཇུག་པ་ནི་ཟླ་བའི་རྒྱུ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །ད་ནི་གཟའ་ལ་སོགས་པ་འཆར་བའི་བལྟས་བརྩི་བ་གསུངས་པ་སླར་ཡང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འབྲས་བུའི་མིང་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྲས་བུའམ་མེ་ཏོག་གི་མིང་གདོན་ཞིང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འབྲས་བུ་དང་མེ་ཏོག་གི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པ་པོའི་མིང་གི་ཡི་གེ་རྣམས་གལ་ཏེ་སྡེ་ཚན་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་མཚན་མ་དགེ་བ་ཡིན་ལ། གཞན་དུ་ན་དེ་ལས་བཟློག་པར་བལྟ་བར་བྱའོ།

已说诸差别。故说："二者上为胜"等，上是指短音，下是指长音，死亡是指临近表征。
又为显示星宫等依日月差别运行的分类，故说"日行"等。日行是指太阳运行。"住于日而升"是指由日行掌控星宿等运行。"星宫运行许为三"中，三是指与行星、星宿相配，彼等运行应依次与星宫、气息运行相配。
故说："具足气息行"等，其中气息行是指鼻孔中气息出入。"一切"是指行星、星宿和相合的气息运行。"应知星宫"是指应知星宫即气息本性。
说月行中星宫运行："巨蟹"等中，"象敌"是指狮子。"六分"是指月亮六分。"由星催而升"是指与月星相应。"水生"是指摩羯。"双合"是指双子。"五分与四分"也是指月亮，如是月亮明显部分十五分与十二星宫运行相配。
其中日行是下弦月，月行是上弦月。如是，出息是日行，入息是月行。故说："如前而升起"。
现说观察行星等升起征兆，"复次"等中，"具足果实名"是指应诵持并执取果实或花朵之名，若果实和花朵名字的字母与所修及修行者名字的字母属于同一类别，则其时为善相，若非如此则观察相反。

 །ཡང་རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ལྟས་ཆེན་འབྱུང་བ་མཉན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ནག་མོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག ལ་ཚེས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ཕྱེ་བའི་མིང་གིས་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་མིང་གཟུང་ཞིང་བརྩི་བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཉིས་འགྱུར་དུ་ནི་བྱས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉིས་འགྱུར་ནི་གཉིས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ་བརྩི་བའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དབང་པོའི་ཆ་སྟེ་དབང་པོ་དྲུག་གཉིས་སུ་བསྒྱུར་ བས་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ནོ།།དེ་དག་གིས་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་མར་ངོ་ལ་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་སུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྟས་ནི་ལྷག་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་མོ་ཐ་མ་མ་མོ་གང་གི་མིང་ཡིན་པ་དེས་བརྩི་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་དོན་ནི་འདི་ལྟར་ཐོད་ལེ་ཀོར་ལ་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་ པའི་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་ནས་དེར་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་གླང་གི་གཅིན་རྗེས་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཅི་ཙམ་སེམས་ཀྱིས་འདོད་པར་བྲིས་ལ།དེའི་རི་མོ་ཐ་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རི་མོ་འབུར་བ་རྣམས་ནི་རི་མོ་དང་པོའི་བར་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་བརྩི་བར་བྱ་སྟེ། རྩིས་ཀྱི་ཐ་མ་ནི་རི་མོའི་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་མ་གང་ལ་ འབབ་པ་དེའི་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ལུས་ལ་གནས་པའི་དབུགས་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གིས་ནི་མེ་ཏོག་དང་། འབྲས་བུ་དང་དབྱངས་ལ་སོགས་པའི་མིང་གཟུང་བའི་རྩིས་ཀྱི་སོ་སོའི་འབྲས་ བུ་རྟོགས་པ་བརྟན་པ་ཡིན་ནོ།།གཟའ་རྣམས་དང་ལྟས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་དང་མིང་དང་སྡེ་ཚན་གྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རཱ་སིའི་རྒྱུ་བ་གང་གིས་གཟའ་དང་ལྟས་རྣམས་རྒྱུ་བ་དེ་ནི་གཟའ་དང་ལྟས་ཀྱི་རྒྱུ་བའོ། །མིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན་སྡེ་ཚན་གྱི་ཆོག་ སྟེ།དགུ་སྟེ་རྣམ་པ་ལྔར་བྱས་པའོ། །དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་རྒྱུ་སྐར་དང་གཟའ་རྣམས་འཆར་བའི་ལེའུ་གསུངས་ པ།ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉི་མ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ཉི་མ་རྒྱུ་བའོ། །ཉིན་མོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་རྣམས་ལའོ།

又说其他方式："应听大征兆出现"等，"黑女"等易解。"二十四"是指如前所说，以一月分为二十四日的名称来持诵并计算二十四天女的名字。
故说："二倍而作"等，二倍是指计为二倍。何为二倍？是指感官部分，即六根乘二为十二。这是表示月亮上弦下弦各有十二日。"持余为征兆"是指以最后线条所对应的天母名字来计算。
其义如是：于颅器上诵念八足等咒语后，如前所说画如牛尿痕迹般的线条，随心所欲多少。从最后线条开始，凸起的线条直至第一条为一方计数，计数最后落在第一条线对应何瑜伽母，即成为其过失或功德，此为其义。余者易解。
"住于身中气"等是总结。这些是通过持诵花、果、元音等名字的各种计算而得的确定结果。
"行星与征兆运行及名与类别仪轨次第分别"中，星宫运行使行星与征兆运行，即是行星与征兆运行。"名"是指明显显示。何为明显？即类别仪轨，为九种分为五种。显示此的经文即是次第分别，为第二十四品。
这是《吉祥金刚空行大续王释》第二十四品释。
现说星宿与行星升起品："现在"等中，"日行"是指行星太阳运行。"日间"是指于诸日期。

 །ཐུན་ཕྱེད་ལྔ་དང་བདུན་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའི་ཐུན་ཕྱེད་པ་བརྒྱད་བརྒྱད་དུ་གནས་པ་ལས། ཐུན་ཕྱེད་པ་ལྔ་པ་དང་བདུན་པ་ལ་གཟའ་ཉི་མ་རྒྱུ་བ་ དེའི་དུས་སུ་བྱ་བ་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ།བྱ་བ་མི་འགྲུབ་ཅིང་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྔ་པ་སྟེ། པའི་སྒྲ་མི་མངོན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །རྩིས་འདིས་ཀུན་ལ་བསྒྲེ་བར་བྱའོ། །ཟླ་བ་ཡི་ནི་བཞི་དང་དྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་ཕྱེད་པ་བཞི་ པ་དང་དྲུག་པ་སྟེ།གཟའ་ཟླ་བའི་རྒྱུ་བ་དེ་ལ་གདོན་མི་ཟ་བར་འཇོམས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །གསུམ་པ་དང་ལྔ་པ་ནི་མིག་དམར་གྱིའོ། །གཉིས་པ་དང་བཞི་པ་ནི་གཟའ་ལྷག་གིའོ། །བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུར་བུ་སྟེ། དེའི་ནི་དང་པོ་ དང་གསུམ་པའོ།།ངན་སྤང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པ་བ་སངས་སོ། །དེའི་ནི་གཉིས་པ་དང་བདུན་པ་སྟེ། ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འཆི་བ་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དང་པོ་དང་དྲུག་པ་ནི་ངལ་བའི་སྟེ་ངལ་བ་ནི་སྤེན་པའོ། །དེ་དག་ལས་བཟློག་པའི་ཐུན་ཕྱེད་པ་རྣམས་ནི་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ནི་ཤིས་པ་ ཡིན་ནོ།།ཁ་ཅིག་ནི་སྐྱེ་བའི་དུས་སུ་གཟའ་དེ་རྣམས་ལ་སྐྱེས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཆི་བའི་དུས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །རིགས་འཆར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་པའོ། །དེ་དག་གི་དུས་ནི་ཡོངས་སུ་འཆད་པར་བསྟན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་དག་ནི་གཟའ་དེ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ ཀྱི་འཆར་བའི་དུས་ཀྱི་ཡོངས་སུ་འཆད་པ་སྟེ།ངེས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ཐུན་མོང་མཚན་ཉིད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཆི་བའི་དུས་ལ་སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པ་དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་དང་། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་གཞན་བཤད་ ཉོན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་མཚན་མའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ལྔ་ནས་ཉི་ཤུ་ལྔའི་བར་འདི་དག་གི་བརྗོད་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྔ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིའི་དོན་སྔར་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པར་ཉི་མ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ཕྱིན་ ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་དུས་བསྟན་པའི་ལྷག་མར་གྱུར་པ་ལྔ་པ་དང་བཅུ་པ་དང་བཅོ་ལྔ་པ་དང་ཉི་ཤུ་པ་དང་ཉི་ཤུ་ལྔའི་བར་དུ་རྣམ་པ་ལྔར་སྤེལ་བའི་དུས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"于第五与第七半时"是指，在日夜各八个半时中，于第五和第七半时太阳运行时，任何事业都不能成就，意思是事业不成且被摧毁。"五"是指第五，省略了"第"字。此算法应用于一切。
"月之四与六"是指第四和第六半时，与月亮运行时必定被摧毁相配，直至"具时性"。第三和第五是火星的。第二和第四是水星的。"上师"是指木星，其为第一和第三。"除恶"是指金星，其为第二和第七。"应知"和"即死"是余下的。第一和第六是疲劳的，疲劳是指土星。除这些半时外的其他半时对诸事业是吉祥的。
有些人说，这是显示在这些行星时出生的人们的死亡时间。"种姓升起"是指死亡时至。"彼等时遍说示"中，彼等是指这些行星，是显示确定其升起时间的遍说。
"彼等共同相"是指前述死亡时等是瑜伽士们和凡夫众生的共同特征。"听说瑜伽士别说"是指瑜伽士们不共的死亡时相。
故说："从五至二十五，此等所说"等中，"从五"等的含义是，如前第二十品所说六日等风逆行时间之余，应说第五、第十、第十五、第二十、直至二十五等五种增长时间。

།ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཀྱང་། པའི་སྒྲ་མི་མངོན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་བཅུ་གསུམ་ གསུམ་གྱི་བར་དུ་རེ་རེ་ཞིང་སྤེལ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ལས་གོང་དུ་གྱུར་པའོ། །བཅུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུ་ཕྲག་གསུམ་སྟེ་སུམ་ཅུའོ། །གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་ལྷག་པ་གསུམ་མོ། །རེ་རེ་སྤེལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ བར་དུ་རེ་རེ་ཞིང་སྤེལ་བར་བྱའི།སྔ་མ་ལྟར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ཉི་མ་དྲུག་པ་དང་། བདུན་པ་དང་། བརྒྱད་པ་དང་། དགུ་པ་དང་། བཅུ་པ་དང་། བཅུ་གཅིག་པ་དང་། བཅུ་གཉིས་པ་དང་། བཅུ་གསུམ་པ་དང་། བཅུ་བཞི་པ་དང་། བཅོ་ལྔ་པ་དང་། བཅུ་དྲུག་པ་དང་། བཅུ་བདུན་པ་དང་། བཅོ་བརྒྱད་ པ་དང་།བཅུ་དགུ་པ་དང་། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་དང་། རྩ་གཉིས་པ་དང་། རྩ་གསུམ་པ་དང་། རྩ་བཞི་པ་སྟེ། བར་བར་གྱི་ཉི་མ་རྣམས་མ་གཏོགས་པ་ལྔ་ནས་ཉི་ཤུ་ལྔའི་བར་དུ་ལྔ་ལྔར་སྤེལ་བའི་ཚིག་རྣམས་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ལ་སོགས་པར་སྤེལ་ནས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དགུན་ཟླ་ཐ་ ཆུངས་ཉི་མ་ལ།མཚུངས་གསུམ་མིག་གི་ཟླ་བ་དྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཉི་མ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་དྲོའི་ཆུ་ཚོད་གསུམ་ལ་སྟེ། འཕེལ་བའི་ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཚུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཉི་མ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་བོར་བ་ལ་འཕེལ་བའི་དུས་སུ་བརྩི་བ་ལྟར་འདིར་ཡང་ བརྩི་བར་བྱ།ཁ་ཅིག་ནི་མཚུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་ལོ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བ་སྟེ། མཐུན་པར་སྤེལ་ཞིང་དབྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །མིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སོ། །ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅིག་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཉི་མ་ལྔ་དང་བཅུ་དང་བཅོ་ལྔའི་རླུང་བཟློག་སྟེ་རྒྱུ་བ་ན་ལོ་གསུམ་དང་ གཉིས་དང་གཅིག་ཏུ་འཚོ་བའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།གསུམ་ཟུང་ཟླ་སྟེ་ཟླ་ལྷག་ཆེས་ཕྱོགས་མདའ་ཡོན་ཏན་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཟུང་ནི་གཉིས་སོ། །ཟླ་བ་ནི་གཅིག་སྟེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཟླ་བའི་གྲངས་སོ། །དེས་ན་ཞག་ཉི་ཤུ་པ་དང་། ཉི་ཤུ་ལྔ་པ་དང་། དྲུག་པ་དང་། བདུན་པའི་བར་དུ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་ ན་ཟླ་བ་དྲུག་དང་།གསུམ་དང་། གཉིས་དང་། གཅིག་ཏུ་འཚོ་བའོ། །ལྷག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་སྟེ་ལྷག་མ་ནི་ཞག་གྲངས་སོ།

"五"等也是省略"第"字。"从此至十三三"中，"从此"是指超过二十五。"十三"是指三个十，即三十。"三"是指余数三。"逐一增"是指从第二十六日至第三十三日逐一增加，不同于前面。
如是，除去第六、七、八、九、十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十一、二十二、二十三、二十四等中间日期，从五至二十五以五五增加的词语，以及从二十六开始增加而说，此为其义。
"冬月末日上，同三目月六"中，"冬月末日上"是指晨间三时，意为增长部分。"同"是指如前所说舍去六日等计算增长时间一样，此处也应如是计算。有些人说，"同"是指由风逆行差别而减少年等，应相应增减。"目"是指二。"月"是指一。如是，当第五、十、十五日风逆行时，寿命分别为三年、二年、一年。
"三双月及月余最胜方箭功德点"中，"双"是指二。"月"是指一，是什么呢？是月数。因此，当第二十、二十五、二十六、直至二十七日逆行时，寿命分别为六月、三月、二月、一月。"余"是指剩余，剩余是指日数。

 །ཡང་ན་ཉི་མ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པར་རླུང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་ནི་ལྷག་མ་སྟེ་དེ་དག་གི་འཚོ་བའི་དུས་ནི་ཚེས་ལ་སོགས་པའོ། །ཚེས་ནི་ཞག་བཅོ་ལྔའོ། །ཕྱོགས་ནི་ བཅུའོ།།མདའ་ནི་ལྔའོ། །ཡོན་ཏན་ནི་སྙིང་སྟོབས་དང་རྡུལ་དང་མུན་པ་སྟེ་གསུམ་མོ། །ཐིག་ལེ་ནི་ཉི་མ་གཉིས་དང་ཡང་གཅིག་གོ། །བར་བར་གྱི་ཉི་མ་མདོ་ཙམ་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ལྔ་ལས་བཅུའི་བར་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བཅུ་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྔ་ནས་བཅུའི་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སྦྱར་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ།སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལྔ་ནས་བཅུའི་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དྲུག་པ་དང་བདུན་པ་དང་། བརྒྱད་པ་དང་དགུ་པ་རྣམས་སོ། །བཅུ་ནས་བཅོ་ལྔའི་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཅུ་གཅིག་པ་དང་བཅུ་གཉིས་པ་དང་། བཅུ་གསུམ་པ་དང་། བཅུ་ བཞི་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་ལྟར་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།ཟླ་བའི་གནས་སྐབས་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པ་པོས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ། ཟླ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ ནས་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དང་པོ་སྐར་མ་བགྲང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བའི་དུས་ཀྱིའོ། །སྐར་མ་བགྲང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་དུས་ཀྱི་སྐར་མ་གང་ལ་ཟླ་བ་གནས་པའི་རྩིས་བྱས་ལ། ཟླ་བ་དེའི་ཆུ་ཚོད་དག་གི་གྲངས་ཇི་སྙེད་པ་དེ་སྙེད་ཀྱི་རི་མོ་བྲི་བའོ། །ཉི་མ་ཡི་ནི་ཆུ་ཚོད་དག་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་གང་ལས་སྐྱེས་པའི་དུས་ནས་བཟུང་སྟེ།ཞག་གི་དང་པོའི་བར་དུ་ཆུ་ཚོད་ཇི་སྙེད་འདས་པ་དེ་སྙེད་ཀྱི་མཚན་མ་བྲི་བའོ། །ཟླ་བའི་གནས་སྐབས་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐོག་མ་ཉིད་དུ་སྟེ་ ཐོག་མ་ཉིད་དུ་ཟླ་བའི་ཆུ་ཚོད་བྲིས་ལ།དེའི་འོག་ཏུ་ཉི་མ་ཇི་སྙེད་འདས་པའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རི་མོ་བྲི་བའོ། །དེ་ནི་དྲུག་ཅུར་བསྒྱུར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་ཇི་སྙེད་པ་དེ་དྲུག་ཅུར་འགྱུར་དུ་སྤེལ་བའོ། །སླར་ཡང་ཉི་ཚོད་ཟླ་བ་བསྣན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉི་ཚོད་དང་ཟླ་བ་ནི་རྩིས་བྱེད་པའི་དུས་ཀྱི་ ཟླ་བ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང་དེའི་ཉིན་མོ་ཞག་གི་དང་པོའི་བར་དུ་ཆུ་ཚོད་ཇི་སྙེད་ཅིག་འདས་པའི་མཚན་མ་དེ་གཉིས་བསྣན་པར་བྱའོ།

或者，第二十八日等风逆行时为余数，其寿命时间为半月等。半月是十五日。方是十。箭是五。功德是勇、尘、暗三种。点是二日和一日。
为略示中间日期，故说"从五至十间，如是从十"等。"从五至十间"与"应配"相连，"如前所说"是余下的。其中"从五至十间"是指第六、七、八、九日。"从十至十五间"是指同样第十一、十二、十三、十四日，其余也应如是配。
宣说月的阶段："从此"等，为令修行者了知，与"应说"相连。是什么呢？一切阶段的变化，与下文"月的"相连。
"首先应数星"中，"首先"是指出生时。"应数星"是指计算当时月所住的星宿，写下该月时数的数目。"日之时数"是指从出生时起至日初之间所过时数的标记。"为月阶段因"是指为了了知月阶段的特征。
或者"首先"是指最初，即最初写下月的时数，其后写下已过日数的时数记号。"彼应乘六十"是指将两个标记的数目乘以六十。"复加日时月"中，日时和月是指计算时的月中有多少时数，以及当日从日初至今已过多少时数的两个标记应加上。

།དྲུག་ཅུ་རུ་ནི་བསྒྱུར་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བཟླུམས་ནས་སླར་ཡང་དྲུག་ཅུ་འགྱུར་དུ་སྤེལ་བའོ། །མདའ་དང་སྲེད་བྱེད་རོ་ཡི་ནི། །དབང་པོར་ བཅས་པའི་དེ་བཞིན་བཅད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་སླར་དབྲི་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མདའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྔའོ། །སྲེག་བྱེད་ནི་གསུམ་མོ། །རོའི་དབང་པོ་ནི་གཅིག་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དང་པོ་གྲངས་དགུ་དགུར་དབྲི་བའོ། །བཅུ་གཉིས་དག་གི་ནང་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་ གཉིས་དབྲི་བའོ།།ལྷག་མའི་ཆ་ཤས་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བྲི་བ་ལས་ཀྱང་། གང་ཞིག་ལྷག་པར་གྱུར་པའི་ཆ་ཤས་ཐ་མ་གཅིག་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཅུ་གཉིས་ཀྱི་པར་དུ་ལྷག་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཟུང་ལ་བརྟག་པར་བྱའོ། །ཉིན་དང་མཚན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་མཚན་གྱི་ཆུ་ཚོད་ ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཀྱིའོ།།དང་པོ་ཟླ་བ་རབ་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་ཆུ་ཚོད་དེ་དག་ལས་ལྷག་མའི་ཆ་ཤས་གལ་ཏེ་གྲངས་གཅིག་ལུས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་དང་པོའི་ཟླ་བའོ། །དེ་ཡི་བྱ་བ་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་ཆུ་ཚོད་དེའི་བྱ་བ་རྣམས་ཉམས་ཤིང་མི་འགྲུབ་ལ་གནས་སྐབས་ངན་པར་བགྲང་ བའོ།།གཉིས་པ་བཀྲ་ཤིས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཉིས་པ་ནི་ལྷག་མར་གྱུར་པའི་ཆ་ཤས་ཀྱི་རི་མོའོ། །གཉིས་ཤིག་ལུས་པ་སྟེ། དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བཀྲ་ཤིས་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་འཆི་སྟེ་གསོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷག་མ་ནི་ཆ་ཤས་གསུམ་ལུས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་ གསོད་ཅིང་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།བཞི་པ་དགོད་དེ་ཚིམ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཆུ་ཚོད་བཞིའི་རི་མོ་ལྷག་མས་ནི་བཞི་པ་སྟོན་ཏོ། དེས་ན་དགོད་པ་དང་བཅས་ཤིང་ཚིམ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་རབ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། འཆི་བྱེད་ཅེས་བྱ་ བ་དང་།དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མིང་ཡིན་ཏེ། །ཟླ་བ་དེ་དག་ཉིད་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རི་མོ་གཅིག་དང་། གཉིས་དང་། གསུམ་དང་། བཞི་ལ་སོགས་པའི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་ལས་སྐྱིད་སྡུག་གི་གནས་སྐབས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ལུག་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཡིས། །ཟླ་བ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ རྒྱུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དེ་དག་གི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གྲངས་ནི་ལུག་ལ་སོགས་པའི་རཱ་སི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གྲངས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ།

"乘以六十"是指将这些全部合一后再乘以六十倍。"箭与烧者味之根，具足如是应减去"是指之后要减去的内容。其中"箭"是指五，"烧者"是指三，"味根"是指一，如是首先每次减去九。"从十二之中"是指之后又每次减去十二。
"应取余分"是指如是减去后，从最后剩余的一分开始，直至十二之间的余数，应取而观察。"日夜相合"是指日夜的所有时数。"初月善住"是指从那些月时数中，若余分剩下一数，那就是初月。"其事将衰"是指该月时数的诸事衰败不成，应计为不好的阶段。
"第二吉祥"中，第二是指余分计数中剩下二，这是对修行者吉祥的缘故而为吉祥。"第三死即将杀"中，余分剩下三者，修行者将被杀而死亡。"第四笑令满足"中，时数四的余数表示第四，因此将伴随欢笑而满足，此为其义。
或者"善住"、"吉祥"、"死者"、"欢笑"等这些是十二月的名称，这些月份本身从时数计数的一、二、三、四等余数中显示苦乐的状态。"由示羊等相，月依次而行"是指那些月的时数应由白羊宫等宫位的时数来了知。

 །ཐམས་ཅད་རྒྱུ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་གཟའ་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ནི་འབྱུང་བའོ། །གཞུང་གང་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་བ་སྟོན་པ་ དེ་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་དུས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སྟེ། མཆོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ གར་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའོ།།སྒང་གཤོང་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །དེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུགས་རྣམས་ཀྱིའོ། །དུས་ཀྱི་གྲངས་ནི་ཇི་བཞིན་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུས་ནི་མིག་བཙུམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱུ་བ་ཡི་ནི་ཁྱད་པར་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ རྣམས་འཆར་བའི་བྱེ་བྲག་གོ།།དུས་ཀྱི་བགྲང་བ་ལུས་མེད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་སོ། །བགྲང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། སྐྱེ་བ་དང་གནས་པ་དང་འཆི་བའོ། །ལུས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ལུས་ཅན་ལས་གུད་དུ་མིག་ ལ་སོགས་པས་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་བགྲང་བ་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཡིན་ལ། དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་འཆི་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། མདའ་ནི་བརྒྱ་སྙེད་བསྣུན་གྱུར་ཀྱང་། དུས་ལམ་བབ་འཆི་མི་འགྱུར། །རྩཝ་རྩེ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། ། དུས་ལ་བབ་ན་འཆི་བར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དུས་ལ་བབ་པ་དེ་ཡང་གནས་པའི་མཐུན་པའི་རྐྱེན་ཟད་པ་དང་། འགལ་བའི་རྐྱེན་ཉེ་བར་གནས་པ་ལས་སོ། །འགལ་བའི་རྐྱེན་ཉེ་བར་གནས་པས་ཀྱང་མཐུན་པའི་རྒྱུ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡང་དག་པར་ན་རྒྱུ་ཟད་པ་ཉིད་ཀྱིས་འཆི་བར་ཤེས པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། རྒྱུ་ཟད་པ་ཡིས་ཤི་བ་ནི། །ཟད་ཅེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་གང་མ་ཟད། །དེ་ཡི་ཟད་པ་ཇི་ལྟར་བརྗོད། །ཅེས་སོ། །དེ་ལ་མཐུན་པའི་རྒྱུ་ནི་མཐུན་པའི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པའོ། །མི་མཐུན་པའི་རྐྱེན་ཉེ་བར་གནས་པ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ དང་།འདུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་ནང་གི་ནད་གཞི་འཁྲུགས་པ་དང་། བདག་དང་གཞན་གྱི་སྲོག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་རྩོལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་རང་གི་རྩོལ་བ་ནི་འགེགས་པ་དང་། མེ་དང་ཆུར་མཆོང་བ་དང་དུག་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

"一切运行次第分"中，"一切"是指行星和月等。它们的运行即生起。显示一切生起的论典即是次第分别，为第二十五品。这是《大吉祥金刚空行母续王释》第二十五品的解释。
现在为了明显显示诸时的自性，说"从此"等。"供养"是指舞蹈等供养。"高低轮"是指气轮。"彼等"是指诸气。"如实说时数"中，"时"是指眨眼等。"运行之差别"是指诸时生起的差别。
"时之数无身"中，"时"是指诸事物的状态。"数"是指状态的差别，即生、住、灭。"无身"是指这些离开有身者，不为眼等所见的缘故。
或者"数"是诸事物的状态，"时"是指无常性即将死亡。如是也说："虽中百箭射，未至时不死，仅触草尖时，若至时则死。"至时也是由于顺缘耗尽和违缘临近。由违缘临近也能损害顺因，实际应知是由因耗尽而死。
这也说："因尽而死亡，说为尽所摄，自性若未尽，如何说其尽？"其中顺因是指适宜的饮食等。违缘临近是指风、胆、痰、积聚等内外病因紊乱，以及自他断命的努力。其中自身努力是指悬吊、跳入火水、服毒等。

 །གཞན་གྱི་རྩོལ་བ་ནི་སྟག་དང་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ ཅན་གྱི་གནོད་པ་དང་།ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་པའོ། །དེ་དག་གིས་འཚོ་བའི་ཉེ་བར་ལེན་པའི་རྒྱུ་ལ་གནོད་པར་བྱས་པ་མར་ཟད་པའི་མར་མེ་བཞིན་དུ་འཆི་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་མི་རྟག་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཐམས་ཅད་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དུས་ཀུན་དུ་གནས་པའོ། །དངོས་པོ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཤིང་བུ་ དང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ནི་བྱུང་ཞིང་།བྱུང་ནས་ཀྱང་རྒྱུན་མི་རྟག་ཅིང་འཇིག་པར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་ཡིན་ལ། ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མངོན་སུམ་དུ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་ཡང་འཆར་བ་དང་ནུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ བར་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ།།འོ་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ན་མ་གྲགས་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཅན་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་ཀྱིས་མི་རྟག་པས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་ཡང་ཁྱབ་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དུས་ལས་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དུས་ཀྱི་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དུས་ལས་མི་འདའ་བར་སྟོན་པར་མཛད་དེ།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། དུས་ཀྱི་འབྱུང་བ་སྨིན་པར་འགྱུར། །སྐྱེ་དགུ་དུས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་སྟེ། །དུས་ཀྱིས་གཉིད་ལོག་སད་པར་བྱེད། །དུས་ནི་འདའ་བར་དཀའ་བའོ། །ཞེས་སོ། །ཇི་སྟེ་ཕ་རོལ་པོའི་ གཞུང་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེ་ན།དེའི་ཚེ་ཡང་ཉེས་པ་མེད་དེ་ཕྱི་རོལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དུས་ཅན་ལས་ཐ་དད་པ་དང་། རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བཟུང་བས་ཉམས་པ་ཡིན་གྱི། དུས་ཙམ་དུ་སྨྲ་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། དངོས་ལ་ཞེན་པས་འཛིན་པ་དང་། དག་པ་ཡིད་ ཀྱི་འཛིན་པ་དག་།ཆུང་མ་ཆགས་པས་འཁྱུད་པ་དང་། བུ་མོ་བྱམས་པས་འཁྱུད་པ་འདྲ། །ཞེས་སོ། །ལུས་ལ་གནས་ཀྱང་ལུས་མི་སྐྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་དོན་དམ་པར་གློ་བུར་བ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལུས་དེ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར དུས་ཉིད་དུས་ནི་མེད་པ་དང་།།འཇིག་རྟེན་ཉིད་ནི་འཇིག་རྟེན་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དུས་ནི་བསྟན་པའོ།

他人的努力是指虎蛇等动物的伤害，以及外在武器等的摧毁。应知由这些损害生存的近取因，如同油尽的灯一样而死亡。其中"死亡"是显示有情相续无常，否则为显示遍及一切有为法故。
"一切中住一切"等，是说遍及虚空一切处而恒时安住。"遍及一切事物"是指遍及一切物质，如木棒瓶等生起后相续无常毁灭是现见的，而日月等虽未现见其始终，也应从升落等特殊理由推断其无常性。
那么具金刚身者如何呢？因为世间未闻此故非有法。或者由刹那性无常遍及金刚般身故，一切事物难以超越时间。因此世尊对时的教化中显示一切事物不超越时间。如说："时之生成熟，众生为时摄，时令睡与醒，时实难超越。"
若说这出自外道论典，此时也无过失，因为外道执着时与时者相异及常等相而有过失，并非仅说时而已。如是也说："执着事物取，及以净意取，如贪欲抱妻，如慈爱抱女。"
"住身亦不生身"中，如是虽遍及诸有身者，但胜义中因是暂时性故，彼身无自性。正因如此，说"时即无时，世间非世间"，其中时是教示。

 །འཇིག་རྟེན་ནི་བཤད་པ་སྟེ། འཇིག་པ་ནི་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའོ། །རྟེན་པ་ནི་རྐྱེན་ལ་ལྟོས་པ་སྟེ། དེ་དག་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་ངོ་བོ་ ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར།ཆུའི་ཟླ་བ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་བདེན་པ་དང་གཅིག་ཏུ་བརྫུན་པ་ཡང་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་སྔར་བཤད་པའི། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དུས་མཚན་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་གི་དབུགས་བགྲང་བ་ལས་ སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པའི་དུས་མ་ལུས་པར་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།གང་དང་གང་ལྷ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྔར་བསྟན་པའི་དབུགས་བགྲང་བའི་དོན་དམ་པའི་དུས་བསྟན་པ་དེ་དང་དེ་ནི་ལུས་ལས་འདས་ཤིང་དྲི་མ་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉག་གཅིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ ཡིན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་སྟེ།སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར། སྐྱེ་བོ་ཀུན་ལ་སྨན་སླད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཕལ་པ་རྣམས་ལ་སྨན་སླད་དུའོ། །དབུགས་ཀྱི་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲངས་ཀྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པའི་དུས་རྣམས་བཤད་པར་གསོལ་བའོ།།ནད་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རླུང་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་མེད་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །ཁམས་ནི་སྙོམས་པར་གནས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁམས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་ལ་བྱ་སྟེ། དབང་པོ་རྣམས་ནད་ཀྱིས་མ་གཟིར་ཞིང་ངལ་བ་ ལ་སོགས་པས་མ་གདུངས་པ་ནི་སྙོམས་པའོ།།རན་པར་ཟ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རན་པ་ནི་འཚམ་པར་ཏེ། ཁ་ཟས་འགྲངས་དྲགས་པ་དང་། ཧ་ཅང་ལྟོགས་པ་དང་། ཧ་ཅང་སྐྱ་བ་དང་། ཧ་ཅང་སྣུམ་པ་དང་། ཧ་ཅང་ཡང་བ་དང་། ཧ་ཅང་ལྕི་བ་རྣམས་སྤངས་ཏེ། རླུང་ལུགས་སུ་རྒྱུ་བ་ དང་།བཤང་བ་སྣུམ་ལ་མི་སྲི་ཞིང་། །ལྟོ་བར་བདེ་བར་ཟ་པའོ། །ཚུལ་བཞིན་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ངལ་དུབ་དང་། དྲག་ཤུལ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ནས་གནས་པ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་ཐ་མལ་པ་དེའི་མིག་བཙུམས་གཟུང་བར་བྱའོ། །མིག་བཙུམས་དྲུག་ལ་ཡུད་ཙམ་ནི། །ཅིག་ཅེས་བྱ་བར་ བརྗོད་པ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་བུ་ཐ་མལ་པ་དེའི་མིག་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་དང་དལ་བ་མ་ཡིན་པར་ཐ་མལ་པར་ཕྱེ་བ་དང་། །བཙུམས་པ་དྲུག་ལ་ཡུད་ཙམ་ཞིག་།ཅེས་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུས་ཀྱི་གོ་རིམས་བྱ་བ་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །དེ་ལྟར་མིག་བཙུམས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཅུང་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་བརྩི་བ་ འདིས་སོ།

世间是解释，坏灭是生等无常性的究竟。依止是依赖缘，若详细观察则因无自性，应知如水月般非一向真实亦非一向虚妄。
"天尊汝先说，不可思议时相"等，是显示瑜伽母们从内气数息中了知刹那等一切时间的特征。凡是天尊先前所示数息的胜义时，因超越身体且无垢故，唯是瑜伽士的境界且极难获得，说非是凡夫的境界。因此说"为利诸众生"，即为世间凡夫疗治。"气的决定"是祈请解说瑜伽士们以数量确定的刹那等时间。
"无病"等中，"离风"是无病的特征。"界平等住"中，界字指诸根，诸根不为病所恼且不为疲劳等所苦即是平等。
"适量食"等中，适量即适中，远离饮食过饱、过饥、过淡、过腻、过轻、过重，风顺行，大便润滑不干，腹中安适而食。"如理行"是远离过度疲劳、剧烈运动等而安住，应取此普通人的眨眼。"六眨眼为一瞬间"，应知是此普通人不快不慢的正常开合眼六次为一瞬间。"以此时序作"是以如是从眨眼等乃至少许的计数。

།སུམ་ཅུ་ཐམ་པར་བསྒྱུར་བ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་སུམ་ཅུ་ཐམ་པར་སྤེལ་བའོ། །ཡི་གེ་ལྕི་བའི་དུས་ཞེས་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གང་ལ་ཡི་གེ་ལྕི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་དུ་གྲགས་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ལྕི་བའི་དུས་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གང་ལ་ སྲོག་དང་འཚོ་བ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པའོ།།དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྲོག་གི་དུས་དེའོ། །བཅུ་གསུམ་བསྒྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུམ་ཅུར་སྤེལ་བའོ། །དེ་ཡང་གཉིས་སུ་བསྒྱུར་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་གི་དུས་ཏེ་སུམ་ཅུ་པ་ཕྲག་གཉིས་སུ་སྤེལ་བ་སྟེ་དྲུག་ཅུར་སྤེལ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ཚོད་ བརྒྱད་ལའོ།།དེ་བཞི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་བཞི་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་མོའི་ཐུན་བཤད་ནས་མཚན་མོའི་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མཚན་མོའང་དེ་དང་མཉམ་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནམ་ཞེ་ན། ཉིན་མཚན་དུས་ནི་མཉམ་པ་ལ་སྟེ་བི་ཤུའི་དུས་སོ། །ད་ནི་ཉིན་མཚན་འཕེལ་འབྲི་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ། ཆུ་སྲིན་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་མཇུག་ནས་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་མགོའི་བར་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་པོ་འདི་ལ་ནི་ཉིན་མོའི་ཆུ་ཚོད་རྣམས་ཉིན་རེ་ཞིང་སྲོང་གསུམ་གསུམ་དུ་སྤེལ་བར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མོ་ནི་དབྲི་བར་བྱའོ། །ཆུ་སྲིན་ལས་ནི་འདས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ ནི་ཆུ་སྲིན་ནས་སྦལ་པའི་བར་གྱི་ཟླ་བ་དྲུག་པོ་དེ་དག་འདས་ནས།ཟླ་བ་ལྷག་མ་དྲུག་ལ་མཚན་མོ་སྲང་གསུམ་གསུམ་དེ་བཞིན་དུ་སྤེལ་བར་བྱའོ། །གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་མཚན་མོ་སྲང་ནི་གསུམ་གསུམ་དབྲི། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། དེའི་ཚེ་ཆུ་སྲིན་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ཟླ་བ་འདས་ཀྱི་ འོག་ཏུའོ།།ཚད་མ་དེ་དག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་རྣམས་ལ་དུས་ཀྱི་ཚད་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བརྡུང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ། ཅི་ལས་ཅི་ཞིག་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་ཟངས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟངས་མ་སྲང་བཅུ་གཉིས་ནི་ཇི་ལྟར་གྲགས་པའི་ཟངས་མ་སྲང་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལས་ཆུའི་སྣོད་ བརྡུང་བའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། དཔངས་སུ་སོར་བརྒྱད་དང་རྒྱ་རུ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་སྟེ། རྔམས་སུ་སོར་བརྒྱད་ཡོད་ཅིང་ཁའི་རྒྱར་སོར་བཅུ་གཉིས་ཀུན་ནས་ཡོད་པར་བརྡུང་བར་བྱའོ། །ལེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་དམན་དང་མཐུག་སྲབ་ལ་སོགས་པ་སྙོམས་པའོ།

"三十倍"是将少许增至三十。"称为重音时"是指时间的特殊情况被称为重音时的名称，应说为一个重音时。"命"是指时间的特殊情况被称为命或生命。"此"是指那个命的时间。"乘以十三"是增至三十。"此又乘以二"是将命的时间三十倍再增至二倍，即增至六十。余下易懂。"此八"是指八个时辰。"此四"是指四个时分。
如是说完白天的时分后，为显示夜晚，说"夜亦同等说"。何时？在昼夜时间相等时，即二十日时。现为显示昼夜增减，说"从摩羯"等，从冬月末至夏月初这六个月中，白天的时辰每日各增三分，同样夜晚则减少。"过摩羯"是指从摩羯至巨蟹这六个月过后，余下六个月夜晚同样各增三分。
有些论典说"夜分各减三"，此时"过摩羯"是指冬月末的月份过后。"为显彼等量"是为向凡夫显示时间的量度，与"应打造"相连。若问从何物造何物如何造？关于"铜"，是指如所知的十二两铜，用它打造水器。如何打造？深八指宽十二指，即深度八指，口径周围十二指打造。"善"是指高低厚薄等均匀。

 །དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། གསེར་ ནི་འོ་སེ་སུམ་ཅུ་ལས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་གྲགས་པའི་མན་ཆ་གསུམ་གྱི་གསེར་ལས་ཐུར་མར་བྱའོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། སོར་དྲུག་པའི་ཚད་ཙམ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རིང་ཐུང་སོར་དྲུག་གི་ཚད་དུ་བྱའོ། །ལེགས་པར་བྱ་བ་ནི་སྦོམ་ཕྲ་མེད་པར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྫས་ དང་ཚད་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ངེས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཐུར་མ་དེ་ཡིས་བུ་ག་ནི། །ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་མཁས་པས་དབུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁས་པ་ནི་བཟོ་བ་སྟེ། ཡོ་བ་དང་རལ་བ་ལ་སོགས་པ་མེད་པར་དབུག་པའོ། །ཆུ་ནི་རྙོག་མ་མེད་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་དང་བའི་ཆུའི་ སྟེང་དུ་བཞག་པ་སྟེ།གཞན་དུ་ན་མྱུར་དུ་གང་བར་མི་འགྱུར་བ་དང་། མ་གང་བ་འོག་ཏུ་འབྱིང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ། །སྲང་ནི་དྲུག་ཅུའི་ཚད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་སྲང་དྲུག་ཅུའི་ཚད་དེ་དེ་ནི་ཆུ་ཚོད་དེ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཤད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནི།ཐ་མལ་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ཚད་ཚེགས་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཆུ་ཚོད་དེ་ནི་ཡུད་ཙམ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ཚོད་ཉིད་ཡུད་ཙམ་དུ་བཤད་ཀྱི་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐུན་ཕྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ཚོད་བཞི་ལའོ། །ཐུན་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། ། ཟླ་བ་གཉིས་ནི་དུས་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་གཉིས་གཉིས་ཤིང་དཔྱིད་ལ་སོགས་པའི་དུས་དྲུག་པོ་རེ་རེར་བསྟན་པའོ། །དུས་གསུམ་ཉི་མ་འགྲོ་ལྡོག་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དགུན་དང་དཔྱིད་ལ་སོགས་པའི་དུས་གསུམ་གསུམ་དུ་ཉི་མ་ལྷོ་བྱང་དུ་འགྲོ་བའོ། །ཡང་ན་ཡུད་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི འཇིག་རྟེན་ཕལ་པ་ཁ་ཅིག་ལ་གྲགས་པས་བསྟན་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ།དེ་དག་གི་ལྟར་ན་སྔར་བསྟན་པའི་མིག་བཙུམས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ནི་སྐད་ཅིག་གཅིག་གོ། །དེ་སུམ་ཅུ་ལ་ནི་ཐང་ཅིག་གོ། །དེ་སུམ་ཅུར་བསྒྱུར་བ་ལ་ནི་ཅུང་ཟད་ཅིག་གོ། །ཅུང་ཟད་བཅུ་གཉིས་ལ་ནི་ཡུད་ཙམ་གཅིག་སྟེ། དེས་བརྩི་ བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ།ལྷག་མ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དུས་འབྱུང་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཞུང་གང་ལ་མིག་བཙུམས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་བ་སྟེ། བསྟན་པ་ཡོད་པར་དེ་ལ་དུས་འབྱུང་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།

然后做什么呢？关于"金三十乌色"等所说，用如所知的三分之一金做探针。如何做？说"六指量"，即长度做成六指量。"善"是指不粗不细。这些是显示物质和尺寸等的特征决定。
"以此探针孔，善巧凿铜器"中，善巧是指工匠，要无歪斜破损等地凿孔。"从无浊水中"是指放在极清净的水面上，否则会出现不能迅速充满、未满沉底等过失。"成为六十量"是指前述六十量，这就是时辰的量度。
"为利众生说"是为了让普通众生无困难地了知时辰的量度而说。"此时辰即瞬"是说时辰就是瞬间而非他义。"半时分"是指四个时辰。"一时分"易懂。"二月为时节"是说每两个月为春等六个时节之一。"三时日行返"是说冬春等三时中太阳向南北运行。
或者"瞬间"也是依世间凡夫所知而说，按他们的说法，前述十八次眨眼为一刹那，三十刹那为一须臾，须臾乘三十为一少许，十二少许为一瞬间，应如是计数。余如前说。"时生分别品"是指有关眨眼等时间生起的教示的论典，即第二十六品。

 །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ཀྱི་རིགས་ངེས་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་འབྱུང་བ་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུའོ། །སྐར མའི་རིགས་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐར་མ་གང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་རིགས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དང་།ར་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་དག་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །མདོར་བསྡུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུང་ཉུང་བ་དང་ཚེགས་མེད་པར་རོ། །ཐ་སྐར་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།སྐར་མ་དགུ་དགུ་ཞིང་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་པའི་འདིས་ནི་གཉེན་སྦྱོར་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་བརྩི་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །སྨིན་དྲུག་རྒྱལ་ནི་ར་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་སྐར་མ་གཉིས་གཉིས་ཤིང་རིགས་རེ་རེ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་པར་གྱི་ རིགས་བཅུ་བཞིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།སྟོབས་འདོད་པས་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྱུ་མཆོག་གི་རིགས་གང་ཡིན་པ་དེ་སྟག་གི་རིགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན། ཁྱུ་མཆོག་གི་མིའི་སྟག་གི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་བག་མར་མི་བླང་ཞིང་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་པར་དགོངས་སོ། །དེ་ལྟར་ ལྟ་འོག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།རང་གི་སྐྱེ་བའི་སྐར་མ་ནི། །ཤེས་ནས་བཟུང་ན་དཔྱད་མི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཟུང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་མར་བླངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་རང་གི་སྐྱེ་སྐར་སྟོབས་ཆེ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྐར་མའི་ཆ་ནི་བཟློག་པ་དག་།བཟུང་ན་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོའི་སྐར་མ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བཟུང་སྟེ། བག་མར་བླངས་ན་ངེས་པར་བྱ་སྟེ། གདོན་མི་ཟ་བར་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྐར་མ་མི་ཡི་སྲོག་ཡིན་ཏེ། །གཞན་དུ་ངས་ནི་མ་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ལུག་དང་སྲང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པས་ཀྱང་རཱ་སི་བཞི་བཞི་ཞིང་བསྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་མཚན་ཉིད་རེ་རེར་བསྟན་ཏེ།དེ་དག་ཤེས་ནས་བྱ་བ་རྣམས་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོ་ག་ནི་བསྟན་པའོ། །དེས་ན་གཞུང་གང་གི་སྐར་མའི་ སྟོབས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བསྟན་པ་དེ་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའོ།

这是从《大吉祥金刚空行母续王注释》第二十六品的注释。
现为了确知星宿种姓，说"其后"等。"其后"是指在显示时间生起之后。"何为星宿种"是指星宿所生的共同和特殊种姓，即天等和羊等是何种，与"当说彼等"相连。"略说"是指文字简短且无困难。
关于"昴宿"等，每九星宿分为天等三种种姓，这是显示计算姻缘等力量。"昴宿王为羊"等是每两星宿显示一种种姓，共显示十四种特殊种姓。"欲力应当知"是说，因为牛种姓被虎种姓的力量所胜，故牛种姓的人不应娶虎种姓的女子为妻应当避免，如是理解。如此类推。
"知己生星已，娶之不须察"中，"娶"是指娶为妻，意为应知自己生星力量大。"星分相违者，若娶定当死"是说若娶力量强大的女子星宿为妻，必定会死，意为一定会死亡。因此说："星为人命根，我未说他义。"
"羊秤"等也是每四星座显示一种动态特征，了知这些后应与诸事配合。余下易懂。"依星力仪轨分别品"中仪轨是教法。因此，依星宿力而教示的论典即是分别品，为第二十七品。

།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་གཟའ་དང་ཚེས་དང་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ལ་མགྲོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ ཁྱད་པར་ཤིས་པ་དང་མི་ཤིས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཚེས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚེས་དང་སྐར་མ་གཟའ་འཆར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ལ་འཆར་བ་སྟེ་མགྲོན་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཤིས་པ་དང་མི་ཤིས་པ་ཡིན་ནོ། །རོ་ཧི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་འདིར་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།རོ་ཧི་ཏའི་ཚེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་གཅིག་གོ། །མགྲོན་པོ་ལམ་དུ་འཇུག་པར་བཟང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་གཅིག་གི་ཉིན་པར་གང་གི་ཚེ་རྒྱུ་སྐར་སྨིན་དྲུག་དང་གཟའ་མིག་དམར་འཛོམ་པ་དེའི་ཚེ་ལམ་དུ་ཞུགས་ན་རྙེད་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ། མ་ཀ་ར་ཡི་ཉི་མ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་གཉིས་ལའོ། །དེ་ལྟར་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྟོབས་ལྡན་གྱི་བློན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པ་བ་སངས་སོ། །འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མར་ངོའི་བཅུ་བཞིའོ། །ལྷག་མ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བས་མ་ཕྱེའོ། ། མེའི་མཚམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། སྒྲ་གཅན་འཛིན་རྒྱུ་བའི་འཁོར་ལོ་བསྟན་ཏེ། འདིར་ཕན་ཚུན་དུ་ཐིག་གཉིས་གཉིས་བཏབ་ལ་ཕྱི་རོལ་བསྐོར་བས་རེའུ་མིག་དགུར་བྱས་ལ། དེ་མེའི་མཚམས་སུ་མ་ཀ་ར་བྲིས་ཏེ་ཚེས་བརྒྱད་དོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་ནི་ར་དྷ་སྟེ་ཚེས་བདུན་ནོ། ། སྲིན་པོར་ནི་ཀུར་མ་སྟེ་ཚེས་བཅོ་ལྔའོ། །ཆུའི་ཕྱོགས་ནི་ཁྱུ་མཆོག་སྟེ་ཚེས་བཞིའོ། །འཇིགས་བྱེད་ནི་རླུང་སྟེ་དེའི་མཚམས་སུ་ནི་བྱ་ཀུ་ལ་སྟེ་ཚེས་བཅུའོ། །གཏེར་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཏེ་དེའི་ཕྱོགས་སུ་སྭ་པ་ན་སྟེ་ཚེས་བཅུ་གཅིག་གོ། །མེ་གསུམ་ནི་དབང་ལྡན་ཏེ། དེའི་ཕྱོགས་སུ་བཟང་པོ་སྟེ་ཚེས་གསུམ་མོ། ། ཡང་ཁྱུ་མཆོག་ནི་ཚེས་བཅུ་བཞིའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་བྱེ་བྲག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་མར་ངོའི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ། །རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་རྒྱུ་བའོ། །བྷ་ཏྲ་ནས་ནི་ར་འདར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས་ར་འདའ་སྟེ། གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ་བའོ། །བྱ ཀུ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་བྱང་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་བའོ།།པྲེ་ཤ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ནུབ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ་བ་སྟེ། རྟའི་འགྲོས་ཀྱིས་རྒྱུ་བའོ།

这是从《大吉祥金刚空行母续王注释》第二十七品的注释。
现为显示行客等在行星、日期和星宿方面的吉凶差别，说"日期"等。"日期星宿行星升"是指在这些日期等的配合中升起，即客人等事业的吉凶。
关于"罗喝多"等，此处应取初一等。"罗喝多日"是指初一。"客人入路善"是说初一日若遇昴宿和火星相合时入路，将得财物之意。同样，"摩羯日"是指初二。其余也应如是配合。
"具力大臣"是指金星。"部多日"是指下弦十四。余下极为明显故未分析。
"火隅"等是显示罗睺运行之轮，此处互相画两线围绕外圈成九格，在火隅写摩羯即初八。阎罗方写罗陀即初七。罗刹写俱摩即十五。水方写牛即初四。怖畏即风方，其隅写鸟俱罗即初十。藏即夜叉，其方写娑婆那即十一。三火即北方，其方写贤即初三。又牛是十四。
"月日差别故"是指上弦下弦的差别。"运行"是指罗睺运行。"从贤至罗陀"是说从北方住处至罗陀，即向阎罗方运行。"鸟俱利"是指从南方向西北运行。"波列沙波"是指从西北向东方运行，以马步运行。

 །འདི་དག་ཉི་མའི་རྒྱུ་བ་ནི། །རིགས་མཆོག་མ་ནི་ཁྱོད་ལ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་མར་ངོའི་ཚེས་རྣམས་དང་། ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་དག་ ནི་གཡས་སྐོར་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་གང་གི་ཚེ་སྒྲ་གཅན་འཛིན་བཟང་པོའི་ཚེས་ལ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ན་གནས་པའི་ཚེ་དབང་ལྡན་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། གང་གི་ཚེ་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ར་འདར་འགྲོ་བའི་ཚེས་བཟང་པོ་ནས་བྱ་ཀུ་ལིའི་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། གང་གི་ཚེ་བྱ་ཀུ་ལིའི་ཕྱོགས་ སུ་སོང་བའི་ཚེ་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་གནོད་པ་མེད་ཅིང་སྐྱོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཕྱོགས་སུ་སོང་བའི་ཚེ་རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བ་ཡང་ཉེས་པ་སྐྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཁྱུ་མཆོག་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། ཟླ་བ་མར་ངོའི་རྒྱུ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡང་རང་གི་གནས་དབང་ལྡན་གྱི་གནས་སུ་གནས་ནས་ཁྱུ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་གཡོན་སྐོར་དུ་རྟའི་འགྲོས་ཀྱིས་རྒྱུ་བར་གསུངས་སོ། །གང་གི་ཚེ་དབང་ལྡན་གྱི་གནས་ན་གནས་པ་དེའི་ཚེ། སྐྱེས་བུས་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ཁྱུ་མཆོག ཏུ་འགྲོ་བ་དེའི་ཚེ་མ་ཀ་རར་དོན་དུ་གཉེར་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གང་གི་ཚེ་མ་ཀ་རར་སོང་བ་དེའི་ཚེ་ཁྱུ་མཆོག་གི་ཕྱོགས་སུ་དོན་གཉེར་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་ཀྱང་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །ཉ་ལ་མེ་མཚམས་གནས་པ་སྟེ། །སྟོང་ལ་རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་ གནས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་འདི་སྐད་དུ་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཉའི་ཉི་མར་སྒྲ་གཅན་འཛིན་མེ་མཚམས་སུ་གནས་ནས། མེ་དང་རླུང་མཚམས་གཉི་གར་བལྟ་བས་བལྟ་བའི་ཆད་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་སྐྱེས་བུས་ཕྱོགས་དེ་གཉིས་སུ་འགྲོ་བ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་གི་ཉིན་པར་ རླུང་མཚམས་སུ་གནས་ཏེ།རླུང་དང་མེ་མཚམས་གཉི་གར་བལྟ་བས་སྐྱེས་བུ་ཕྱོགས་དེ་གཉིས་སུ་འགྲོ་བ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཚེས་དེ་གཉི་ག་ལ་དབུས་སུ་གནས་ནས། མཚམས་དེ་གཉི་གར་བལྟ་བ་ཡིན་ཏེ། གནས་པའི་སྒྲས་ནི་བལྟ་བ་ལ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བློ་ལྡན་ འབད་དེ་ཤེས་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཚེས་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་གྱི་གནས་སུ་རྒྱུ་བ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"此等日运行，胜种我说汝"是说下弦月的日期和方位运行的解说，这些是右旋。
当罗睺在贤日位于北方时，从北方向南方行进；当罗睺在罗陀行进时从贤向鸟俱利方行进；当至鸟俱利方时向牛方行进，这些都无害无过。同样，当至牛方时向风方行进也不会产生过失。
"牛等"等是说明下弦月的运行，又从自己北方住处住后，向牛等处所左旋以马步运行。当住在北方处时，人应向牛方行进。当向牛方行进时，若求往摩羯方将得成就。当至摩羯时，若求往牛方将得成就。其他也应如是类推。
"望日住火隅，朔日住风方"等是这样显示：望日时罗睺住火隅，因观察火方和风方二处会生观察中断，故人应避免往这两个方向行进。同样，朔日时住风隅，因观察风方和火方二处，人应避免往这两个方向行进。有些人说在这两个日期都住中央观察这两个方位，"住"字是指观察。
"具慧当勤知"是说有智瑜伽师们应当了知诸日时辰中罗睺的住处运行之意。

 །ཚེས་གྲངས་སྐར་མའི་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞུང་གང་དུ་ཚེས་གྲངས་དང་སྐར་མ་གཏན་ལ་ཕབ་པ་དེ་ལ་ཚེས་གྲངས་ དང་སྐར་མ་ངེས་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་མའི་ལེའུ་བསྟན་པར་ བཞེད་ནས།ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྱུ་མ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཆའོ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆའོ། །རྣམ་པར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དེ་དག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་དག་ནི་ལྷ་མོ་ལ་བོད་ པའོ།།ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་སྣང་བའི་ཚོགས་སོ། །རྣམ་ཤེས་ནི་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་ཉིད་དེ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་དང་། འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ གསུངས་པ།ལུས་ལས་འདས་ཤིང་དྲི་མ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དྲི་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་རང་རིག་པའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །ལུས་དང་ལུས་ཅན་རྣམས་འོད་གསལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ལྷུན་པོ་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།འབིགས་བྱེད་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ནི་གངས་ཅན་ལ་སོགས་པ་ལྕགས་རིའི་མཐར་ཐུག་པ་གཟུང་ངོ་། །དེ་དག་གིས་ནི་རི་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །ཤར་གྱི་ལུས་འཕགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླིང་ཕྲན་རྣམས་ཏེ། འདི་དག་གིས་ནི་གླིང་ རྣམས་བསྟན་ཏོ།།ལན་ཚྭ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལན་ཚྭ་ཅན་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །སོགས་ཀྱིས་ནི་ངན་སྐྱུགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །འོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ས་འོག་གོ། །སྟེང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་རིས་སོ། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཟད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ རི་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་གསུམ་པོར་གཏོགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་ཆས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གཏུབས་ཤིང་བཤིག་ལ་ཟད་ཅིང་མི་སྣང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"日数星宿决定"是指在任何论典中确定日数和星宿的地方，称为日数和星宿决定次第分别，这是第二十八品。这是从《大吉祥金刚空行母续王注释》第二十八品的注释。
现欲显示智慧真如和智慧相品，故说"听"等。"大幻"是方便分。"诸幻"是智慧分。"游戏"是以这些方便和智慧为利众生而现种种化现。这些是呼唤天女。
"一切有身皆识"中，一切有身是所取能取显现的聚集。识即唯识性，与自证智慧俱生乐及光明自性。因此说"超越身无垢"，"无垢"是指贪等相，这些也归于自证究竟。
为说身与有身成为光明，说"须弥及"等。"穿等"等是指雪山等乃至铁围。这些是显示诸山。"东胜身"等中，"俱"是指小洲，这些是显示诸洲。
"咸"等中，"咸"应配为"海"。"等"字摄取呕吐海等。"下"是指地下。"上"是指天界。"尽三界无余"是说如是山等三界所摄诸事物，以智慧剑斩碎成极微尘而毁坏，令尽灭不现之意。

།དེ་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ནས། རང་གི་ལུས་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སོགས་ཀྱིས་ནི་ཚོར་བ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །སྐྱེ་མཆེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་སོ། །ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་རྣམས་ཏེ། ནང་གི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཉེ བར་བསྡུ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀུན་དང་བཅས་པ་ཡི། །བདག་ཉིད་ཀྱང་ནི་ཟད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །སྟོང་པ་དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དངོས་དང་དངོས་མེད་འདྲེས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དངོས་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་གཉི་ག་ག་རང་བཞིན་མེད་ པ་གང་དུ་རོ་གཅིག་ཅིང་མཉམ་པར་འདྲེས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་མ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མཉམ་པར་བསམས་ལ། དེར་ནི་མཚན་མ་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་ བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་ཐིམ་པ་ཡིས། །བ་ལང་རྨིག་པར་གྲོང་ཁྱེར་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ། སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་བ་ལང་རྨིག་པ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྡུ་བས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་ཐིམ་པ་སྟེ་བཤད་ ཟིན་ཏོ།།སེམས་ནི་མར་མེ་ལྟ་བུར་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ནི་སྟེ་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་ཉིད་མར་མེ་ལྟ་བུ་སྟེ་འོད་གསལ་བར་བསྒོམ་པའོ། །དེ་དབུས་ཡིད་ཀྱིས་བལྟས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དོ། །དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །བལྟ་ཞེས་བྱ་བ་དམིགས་ པའོ།།དེར་ནི་མཚན་མ་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་དེར་རོ། །མཚན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བའི་ལྟས་སོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། མར་མེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཚེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་ཐིམ་ཞིང་འོད་གསལ་བས་མི་གཡོ་བར་གནས་པ་དེའི་ཚེ་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐར་འོད་ཟེར་མར་མེ་ལྟ་བུ་སྣང་བར་གྱུར་ན།དེའི་ཚེ་ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ་པར་གྱུར་པ་དེའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །སོགས་ཀྱིས་ན་དགུག་པ་དང་གཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

如是显示外在诸事物为空性后，为显示自身也是空性，故说"色"等。"等"字摄取受等。"处"是指色等境。"界"是指眼等诸界，即内处。"大种"等是显示摄略，与"连同一切世界，自身亦当修空尽"相连。
若问此空性如何？说"有无和合"，即有和无二者无自性，于其中一味平等和合，故如是称。
现为显示智慧相，故说"色"等，思维色等自性平等为空性，与"于彼当观相"相连。
"一切融空中，牛蹄修城市"中，城市即处等诸聚，应以牛蹄即空性摄略而修。若问如何？即一切融入虚空，如前已说。
"心如灯修习"中，心即唯识性如灯，修为光明。"于中意观察"中，"彼"是指一切众生，"中"是指空性，"观"是缘取。
"于彼观察相"中，"于彼"是指在彼光明中，"相"是指事业征兆。即说"如灯"等，当一切融入空性而住于不动光明时，若在三摩地末出现如灯光明，则是彼时寂静事业将成就之相。"贪等"中，贪是指调伏，"等"字摄取召请和摄持。

 །འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོད་ ཟེར་དཀར་པོ་ལོང་ལོང་པོས།།བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་ནི་ལམ་སྟོན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཀྱི་ཆའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ལོང་ལོང་པོ་སྣང་བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། ། ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །ཆོ་ག་འདིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་འདིས་སོ། །ཅི་ཞིག་སྟོང་པར་བྱ་ཞེ་ན། གཞན་གསལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞན་ཞེས བྱ་བ་ནི་རི་བོ་ལྷུན་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།གསལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །གཞན་གྱི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ལ་སོགས་པའོ། །དབུ་མ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་ལ་གནས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་འོག་རྣལ་འབྱོར་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་ ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པ་ལ་ཡོན་ཏན་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སེམས་ནི་མྱུར་དུ་ཐར་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ ལ་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ཞིག་གིས་སོ། །ཐར་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་པའི་འཆིང་བ་ལས་གྲོལ་བ་སྟེ། མཐོ་རིས་དང་ཐར་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་གིས་ སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ན་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མྱུར་དུ་མཐོ་རིས་དང་ཐར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཤེས་བྱ་བརྟག་།ཤེས་བྱས་འགྲོ་བ་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡེ་ཤེས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཏོ།།ཤེས་བྱ་ནི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །བརྟག་པ་ནི་མཉམ་པར་སྦྱར་བའོ། །འགྲོ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གོ་འཕང་ངོ་། །བརྟག་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །སྔར་བསྟན་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་པ། ཕ་དང་མ་ནི་གསད་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ང་རྒྱལ་ལོ།།མ་ནི་སྲེད་པའོ།

"光明"等中，应配为"白色光明闪耀，以吉祥示其道"。吉祥道是指过去等时分。同样，"咒语成就"也应与白色光明闪耀显现相配。
"仪轨"等是显示以空性瑜伽为前行而修持天尊三摩地。"以此仪轨"中，"此"是指以此修空性的仪轨。若问何者为空？"他明及"等中，"他"是指须弥山等，"明"是指天界世间，"他形"是指色界等，"中间诸"是指处于中间者。"其后生瑜伽"是说如是修一切众生为空性之后，当生起天尊三摩地。
若问如是修空性有何功德？故说"智慧"等。应配为"以智慧等心，心当速解脱"。其中"智慧等心"是指天尊瑜伽。"若人"是指修行者。"解脱"是指从凡夫束缚中解脱，即天界和解脱成就。这些是显示：若瑜伽师现证空性，则以天尊三摩地速得天界和解脱成就。
因此说："以智慧观所知，以所知观众生"中，智慧是空性三摩地，所知是天尊三摩地，观是等持，众生是成就果位，观是生起。
为摄略前说义而说："当杀父与母"等中，"父"等是我慢，"母"是贪爱。

 །བྲམ་ཟེ་གཙང་མ་གཉིས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ངོ་། །རྒྱལ་པོ་ནི་མ་རིག་པའོ། །ཡུལ་འཁོར་ནི་ལུས་སོ། །བཅས་པ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་བཤིགས་ཏེ་སྣང་བ་མེད་པར་བྱས་ པའོ།།ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཆའོ། །སུ་ཞིག་ཅེ་ན། ཀུན་དང་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་དང་སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའོ། །ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་ནི་མཚན་མའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །འབྱུང་བ་ནི་བསྟན་ པའོ།།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་གི་ཚོགས་སོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་བའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་བློའི་ཁྱད་པར་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བ་ལེན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །ཁྱད་པར་ནི་བློའི་ཁྱད་པར་གང་དང་གང་གིས་འགྲོ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་ཐུན་མོང་བྱིན་བརླབས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཐུན་མོང་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ པའོ།།བྱིན་བརླབས་པ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པའི་ཐ་མལ་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ལ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་རང་གྲུབ་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བྱེ་བྲག་གཞན་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེ་བྲག་མ་རྟོགས་པར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བསྟན་པར་མི་ནུས་པས་བྱེ་བྲག་གི་ཁྱད་པར་ཉིད་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་གསོལ་བར་བྱེད་ཅེ་ན། འདི་ལ་སྔར་ནི་ཐོས་པ་ཙམ་དུ་ཟད་ཀྱི། ཁྱད་པར་ངེས་པར་མ་གཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གསུངས་པ།ལྕི་བར་གྱུར་པ་སུམ་ཅུ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྕི་བར་གྱུར་པ་ནི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་མིང་ངོ་། །ཇི་སྙེད་ཅིག་ཅེ་ན། སུམ་ཅུ་ཡིས་ཏེ་དབུགས་རྒྱུ་བའི་གྲངས་སུམ་ཅུ་རྒྱུ་བའོ། །དགེ་དང་སྡིག་པའི་འབྲས་འབྱུང་བ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་མཐོ་རིས་དང་ངན་འགྲོའི་ལུས་སོ།

两个清净婆罗门是贪欲和嗔恨。国王是无明。国土是身体。"具"是诸根，因为与之同时运作。"破坏"是摧毁诸分别念而令无显现。
"智慧"是指相智。"自性"是方便分。若问是谁？"与一切相应"，即与一切空行母相应的金刚空行。"智慧生起"中，智慧是相智，生起是显示。"分别次第"是教法集。此为第二十九品。
此为《大吉祥金刚空行续王广释》第二十九品释。
今为显示如临终时心的差别而受生，故说"智慧"等。"智慧"是指识。"差别"是指以何种心的差别而获得特殊众生身的差别。若问其如何？"智慧共加持"，"共"是俱生，"加持"是从无始以来随顺一切差别。有人说：天、非天等凡夫识是不共，加持是自成。
"其他差别如何"是说不了知差别则不能显示识，故请问差别的特征。若问为何如前所说还要请问？是因为此前仅是听闻而已，未能确定差别之义。
说智慧真实性的差别："以三十重性"等，"重性"是时间差别的名称。若问有几何？以三十，即三十次呼吸运行。"善恶果生起"是指天界和恶趣之身。

།གང་གིས་ཤེ་ན། ང་རྒྱལ་གྱིས་ནི་བྱིན་བརླབས་པའི། །སེམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་ལས་ཚོགས་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དགེ་བ་དང་སྡིག་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་ནི་དམིགས་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ང་རྒྱལ་ གྱིས་ནི་བྱིན་བརླབས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བློའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་གང་གི་ཚེ་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་ན། ལྕི་བའི་དུས་སུ་དབུགས་རྒྱུ་བ་སུམ་ཅུ་སྙེད་ཙམ་དུ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བློར་ཁྱད་པར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པར་འགྱུར་ན། བློའི་ཁྱད་པར་བཞིན་དུ་ ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་དེ་དང་དེར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བསྒོམས་པར་གྱུར་པའི་རང་རིག་པའི། །སེམས་ནི་འགྲོ་བ་དེ་རུ་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྒོམས་པར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི། ཉོན་མོངས་པའི་རྐྱེན་ཅན་གྱི་དམིགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་ལས་ཀྱིས་བསྒོས་ པའོ།།རང་རིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་བསམ་པས་འགྲོ་བའོ། །འགྲོ་བ་དེ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་དུའོ། །གལ་ཏེ་རང་རིག་པའི་རང་དགས་འགྲོ་བ་ཡིན་ན། ངན་འགྲོའི་འགྲོ་བ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཐལ་ཆེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྲིད་པའི་ཞགས་པས་རྟག་འཇིག་ པས།།དེ་ཡི་འགྲོ་བ་མི་མཐོང་ངོ་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྲིད་པའི་ཞགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ལྕི་བའི་དུས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ནམ་མཁའ་ལས་འཕྱང་བར་སྣང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྟག་འཇིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེས་བློ་དམན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ དཀྲུགས་ཤིང་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པས་སོ།།དེ་ཡི་འགྲོ་བ་མི་མཐོང་ངོ་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་དམིགས་པ་མི་དྲན་ཅིང་མཚམས་སྦྱོར་བར་མི་ནུས་པའོ། །ཡང་ན་མན་ངག་དང་བྲལ་བ་ནི་མི་མཐོང་བའོ། །དེ་དག་གི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཉེ་བའི་སྐྱེ་བའི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱོར་བ་ ནི་འཆི་ཀ་མའི་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིན་ལ།དེ་ཡང་སྲིད་པའི་ཞགས་པ་མཐོང་བས་སེམས་དཀྲུགས་ཤིང་མྱོས་ན། རང་དགའ་བ་དེ་བློ་དམན་པ་ཁ་ཅིག་ལ་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བར་འགྱུར། རང་བཞིན་གྱིས་བློ་བརྟན་པ་ཁ་ཅིག་ལ་སྐྱེ་རུ་རུང་ཡང་བླ་མའི་གདམས་ངག་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ། །འདུ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ལྷའི་ལུས་ལ་སོགས་པར་དམིགས་པའོ།

由何而生？"以我慢加持，心所作业集"，即由心所作的善恶性质的业集是所缘的差别。其如何？"以我慢加持"，即由心性。
这些是说：当临近死亡时，在重性时期约三十次呼吸中，如能专注于下文所说的心的差别，则将依照心的差别而转生为天等众生。
因此说："所修自证知，心往彼趣去"中，"所修"是指被烦恼缘的特殊所缘业所熏习。"自证"是指由自心意趋往。"彼趣"是指天等特殊众生趣。
若问：如果是由自证自在而去，则将过分导致无恶趣等过失？故说："轮回索常坏，不见彼趣行"。"轮回索"按口诀应知：在重性时期下方，显现如铁锁形状悬于虚空。"常坏"是指由此令劣慧者的识混乱昏迷。"不见彼趣行"是指不能忆念天趣等所缘而无法相续，或说离开口诀故不见。
这些的含义是：由近生业习气相续是临终心的差别，若见轮回索而心识混乱迷醉，某些劣慧者如何能生起自在？虽然某些本性坚固的智者可以生起，但也是离开上师教授。"五种想"是指缘天身等。

།ལྟ་བ་ལྔ་ཡིས་ཕ་རོལ་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྟ་བ་ནི་བསོད་ནམས་ལ་སོགས་པའི་བློའི་ཁྱད་པར་ཏེ་ང་རྒྱལ་ལོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ལྷའི་ཡེ་ཤེས་གསང་བར་སྟོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསང་བ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་བློའོ། །སྟོན་པ་ནི་ལྟ་བའོ། ། ལྷ་ནི་དེས་ལྷར་སྐྱེ་བ་སྟེ། གང་གི་འཆི་ཀའི་སེམས་བསོད་ནམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བློའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པ་དེ་ལྟར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་དུ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བའི་ང་རྒྱལ་ལོ། །གཞན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུམ་ཞིང་སེར་སྣའི་ང་རྒྱལ་ལོ། །འཇིགས་པས གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བ་དང་སྐྲག་པའི་ང་རྒྱལ་ལོ།།བླུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨོངས་ཤིང་དམན་པའི་ང་རྒྱལ་ལོ། །སེམས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་བླུན་པའོ། །བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གཡོ་བ་སྟེ། ཆུ་དང་མེ་ལ་སོགས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་གཟུང་དུ་མེད་པས་སྐྱེ་བའོ། །རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་ རྣམ་པ་ལྔ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྟན་པ་མ་གཏོགས་པ་སྔར་བཤད་པ་རྣམ་པ་ལྔའོ། །ད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གླེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གླེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་དམན་པའོ། །བསྒྲིབས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་ལ་སོགས་པས་ཤེས་པ་ཉམས་པའོ། །ལྐུགས་པ་ནི་སྨྲ་ བར་མི་ནུས་པའོ།།བྱིས་པ་ནི་ཤེད་མ་ཕྱེད་པའོ། །ཤེས་འདོད་ཤེས་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོག་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན་རྣམས་སོ། །སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་མ་སྨིན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསོད་ནམས་དང་སྡིག་པའི་རང་བཞིན་མི་ཤེས་པའོ། །བླ་མའི་ལམ་ནི་སུན་འབྱིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བར་ གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ལ་ཞེ་སྡང་བའོ།།ཡང་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལམ་ལ་སྨོད་པའོ། །དེ་དག་ཀུན་གྱིས་མི་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། །དེ་དག་ནི་རྨོངས་པ་སྟེ་བསྟན་པ་ལྟར་ཡང་དག་པའི་སེམས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཅི་ཞིག་མི་ཤེས་ཤེ་ན། གསང་ཆེན་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལས་ཤིན་ཏུ་རིང་བར་སོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་མི་ཤེས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཞུས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་བྱེ་བྲག་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལན་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།

"以五见趣他方"中，"见"是指福德等心的差别，即我慢。即说："显示天智密"等，"密"是福德心，"显示"是见。"天"是由此生为天，意思是说：谁以福德本性的心我慢而住于临终心，即如是转生。其他也应如是观察。
"忿怒"是指忿怒我慢。"其他"是指怯懦和悭吝我慢。"怖畏压"是指忿怒和恐惧我慢。"愚痴"是指迷惑低劣我慢。"无心"是指极其愚痴。"坚固"是指不动，即生为水火等极细难以捕捉的生命。
"因智五种相"是指除坚固外前说的五种。
今为显示真实义，故说"愚者"等。"愚者"是指劣慧。"遮蔽"是指因药等而心识衰损。"哑者"是指不能言说。"童稚"是指未成熟。"欲知具智者"是指具邪慢者。"众生未成熟"是指不知福罪本性。"诽谤上师道"是指嗔恨善逝教法，或说诽谤方便智慧道。
"彼等皆不知"是说他们愚痴，因为如所说无有正确心故。若问不知何者？"大密佛行境"，因为远离声闻等境界。正因不知此义，故以"智慧"等请问。"智慧真实别"是回答，即俱生智慧，此即是一切事物的真实性。

 །འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར འཁོར་ཞེ་ན།ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཡང་རྨོངས་པ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་གཉིས་སུ་མངོན་པར་ཞེན་པར་བྱས་པའི་ལས་ཀྱིས་སྤྲུལ་ཞིང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ལས་ཤེ་ན། ཡེ་ཤེས་བྱེ་བྲག་ལས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལས་སོ། །དམན་དང་རབ་ དམན་དམན་པ་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། ལས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ཁྱད་པར་ཏེ། དམན་པ་ནི་ཡི་དགས་བཀྲེན་པའོ། །རབ་ཏུ་དམན་པ་ནི་འདྲེ་རྣམས་སོ། །དམན་པ་ཅན་ནི་ན་ངར་སྣབས་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་རྣམས་སོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་སྣང་བར་རྒྱུ་བའི་ གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྱད་པར་རོ།།ཡི་དགས། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་དགས་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །གསལ་བའི་གཟུགས་སུ་མངོན་བརྗོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ན་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་བོ་ཕྲ་མོ་རྣམས་སོ། །སྒོ་ང་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཆུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ནས་བྲག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྟན་པ་རྣམས་ནི་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐྱེ་བོ་ཕྲ་མོ་གཟུང་བར་མི་ནུས་པ་རྣམས་སོ།།ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལས་སྐྱེས་ཤིང་སྤྲུལ་ པའོ།།སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ཀྱི། །ཡེ་ཤེས་མེད་ན་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་གནས་བཞིས་བསྡུས་པའི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མྱོང་བ་ལ་སྐྱེས་པའོ། །ཡང་ན་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་གྱི་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་སྣང་ བར་མི་འགྱུར་སྙམ་དུ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་འཁོར་བ་ལས་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྐྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ལམ་མོ།།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་དད་པ་ནི་སྐྱེ་བ་མང་པོར་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་སྨིན་པ་ལ་སྐྱེའི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྙེད་པར་དཀའ་བ་སྟོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་མཚན་མ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་མོས་པས་སོ།

若问为何轮转？故说"业"等。虽是俱生，但因为被愚痴压制而执著二相的业所变化生起故。从何而生？从智慧差别，即从俱生而生。
"劣及极劣具劣者"等是说明业的变化差别。"劣"是指贫穷饿鬼。"极劣"是指鬼类。"具劣者"是指食脓血痰等。"成就者"是指诸天。"秘密"是指不显现而行的特殊夜叉。"饿鬼"是指特殊饿鬼。"显现色相所说者"是指色界等。"微细"是指水等微细众生。"卵生"是指从卵所生。从"水"到"岩石等"的坚固者，是指水等本性的微细难以捕捉的众生。
"一切智慧所加持"是指由执著二相的业力，从俱生智慧中生起变化。"一切显现即彼之，无智慧则不生"是说四生所摄的一切众生皆生于各自自证智慧的体验中。或说一切动静众生都是自智慧的显现，认为若非如此则不会显现。这是明显阐述智慧真实性。
为显示唯密咒乘能从轮回中引导，故说"生"等。"佛智"是指密咒乘道。或说对密咒乘的信心唯生于多生中受佛加持且善根成熟者，而非其他，这是显示难得。"瑜伽论典相"是指对密咒法门生起信解。

།ཕྱི་རོལ་བསྟན་བཅོས་སྒྲ་སུན་དབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བསྟན་བཅོས་སྤངས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཤེས་པའོ། །རྣམ་ པར་འཕྲུལ་པ་ནི་དེ་ལས་འགྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའོ།།འབྱུང་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་དོན་དེའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཏེ་སུམ་ཅུ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔའ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་གཉིས་སུ་མེད་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒྲའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་རྣལ་འབྱོར་པས་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེའི་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་སྟོན་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ལྷ་རྣམས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩེ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་རྣམ་པར་དག་པ་སོ་སོའི་ངེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་དང་འབྲེལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཁྱད་པར་རྣམས་སོ། ། ལེགས་པར་བརྡུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་རོ། །ཀུན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཡང་ན་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པ་ཡིན་ན། ཚོན་རྩིས་ཁ་བསྒྱུར་བའོ། །ཆ་གསུམ་དུ་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ར གཉིས་དང་ལྟེ་བའི་སྲིད་ཀྱི་ཆ་གསུམ་མཉམ་པོར་བྱ་བའོ།།ཆ་བརྒྱད་སྐེ་རགས་ཀྱིས་ནི་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆ་བརྒྱད་ནི་ཡན་ལག་འབྱེད་པའོ། །སྐ་རགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩེ་མོའི་འོད་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྐ་རགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཁྱེར་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པའོ། །ཡང་ན་ ཆ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཆ་གསུམ་པ་སྟེ་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བའོ།།སྐ་རགས་ནི་དེ་ལ་རི་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྟེ། འདིར་གསུམ་པའི་སྒྲ་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ཇི་བཞིན་དུའོ།

"外道论典声破除"是指舍弃依赖声等的外道论典。其余易解。
关于"金刚萨埵"等，"金刚萨埵"是指不可分的智。"变化"是指从彼显现为种种众生。"出生"是指显示。"分类"是指此义的论典集，即第三十品。此为大续王《勇金刚空行释》第三十品释。
今为令瑜伽师持取不二智慧本性及般若波罗蜜多声音本性清净的金刚铃，故说示其量度与特征之品。"尔时"等，"尔时"是指显示智慧真实性之后。"金刚心等诸天中"是指尖端等金刚萨埵等诸天各自清净的决定。"一切金刚"是指与寂静等事业相关的诸金刚差别。"善加锻造"是指具足特征。"一切极庄严"是指以摩羯鱼口等一切饰物庄严。或说若用木等制作，则以颜料涂染。
"持取三分中"是指两端与中央的长度三分等分。"八分腰带以庄严"中，"八分"是指分支。"腰带"是指尖端光明中于月轮上以腰带围绕，即所谓边缘。或说"三分"是指三分处即中央脐处，"腰带"是以两道纹路围绕，此处"第三"字省略。"如其方位等"是指东等方位所住诸天各随其方位。

 ། དབུ་མ་ཉིད་དང་སངས་རྒྱས་དགུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་ལྷ་དགུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོར་རྩེ་མོ་དགུ་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ། སའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། འཇམ་དཔལ་དང་། བྱམས་པ་རྣམས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རྩེ་མོ་དགུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྩེ་མོ་དགུ་ལ་ལྷ་དགུས་སོ་སོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན ཏོ།།ཆུ་སྲིན་ལས་ནི་འབྱུང་བ་ཡི། །རྩེ་མོ་པདྨ་ཟླ་བར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བའི་རྩེ་མོ་རྣམས་ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་དབྱུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྩེ་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོས་རེ་རེ་ཞིང་ངོ་། །དབུ་མ་རིང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་སུ། །ཆ་གསུམ་གྱི་ ནི་ཚད་དག་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར། ཆ་གསུམ་དུ་ནི་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ར་དབུ་མ་ར་གཞན་ལས་ཅུང་ཟད་རིང་བ་དེའི་ཚད་ཀྱི་ཆ་གསུམ་ཡིན་གྱི། ར་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་ནི་ཐུན་མོང་ཚད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆ་མཉམ་པོ་གསུམ་ དུ་བགོ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚད་ཡིན་གྱི།རྩེ་དགུ་པ་འབའ་ཞིག་གི་མ་ཡིན་པའོ། །ཡང་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། ཀུན་གྱི་རྩེ་མོ་དབུ་མ་ཟླུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྩེ་དགུ་པ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་གྱི་རྩེ་མོ་སྟེ་ར་དབུ་མ་ཟླུམ་པོར་བྱའོ། །ཐ་མའི་ར་ རྣམས་ནི་མན་ངག་ལས་གྲུ་བཞི་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཕྱོགས་སོགས་རྩེ་མོ་འདུད་པས་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པའི་ར་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བཀུག་ནས་ར་དབུ་མ་ལ་འདུད་པར་བྱའོ། །དབུས་ནི་ཟུར་བརྒྱད་དག་ཏུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབུ་མའི་ཆ་ལྟེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆ་བརྒྱད་པར་ བྱ་བའོ།།ཆ་བརྒྱད་པ་དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རིན་ཆེན་མ་ར་ཀ་ཏ་ལྟར། །དེ་ནི་ཅུང་ཟད་ཟུར་བརྒྱད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཚིག་རྐང་ཐ་མ་དེ་གཉིས། ཀུན་གྱི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་ཟླུམ། །ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ཡིན་པར་འདོད་དོ།

"中央及九佛"是指中央持金刚与九尊，应当加持他们各自的九个尖端。其中在东等方位应观地藏、金刚手、虚空藏、世自在、除一切障、普贤、文殊、慈氏等。为此而说"九尖端"等，意为九尖端由九尊各自加持。
"从摩羯鱼出生，尖端住于莲月中"是指从八瓣莲花上的月轮中生起的尖端应从摩羯鱼口中出。"九尖"是指每一面。"中央长度以三分量度"是解释前文"持取三分中"，意为金刚杵的中央柱比其他柱稍长，以其长度为三分，而非以其他柱为准。
"此是共同量度"是指平均分为三分是一切金刚杵的量度，不仅是九尖金刚杵的量度。又说一切金刚杵的共同特征："一切尖端中央圆"等，九尖等一切的中央柱应做成圆形。最外的柱应依口诀知为方形。"方位等尖端下垂住"是指方位等的柱尖端弯曲下垂向中央柱。"中央应成八角形"是指金刚杵中央部分的脐处应做成八角形。若问此八角形如何，则说"如同绿宝石，应做微八角"，易解。有些人认为最后两句是对"一切尖端中央圆"的解释。

 །སྟེང་དང་འོག་དང་དབུས་དག་ནི། །སོ་སོར་ཆ་ནི་གསུམ་ གསུམ་འདོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྟེང་དང་འོག་དང་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཆ་གསུམ་དུ་གཟུང་ཞིང་བཤད་པའོ། །སོ་སོར་ཆ་ནི་གསུམ་གསུམ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཆ་གསུམ་གསུམ་དུ་བགོས་ལ། དབུ་མའི་དབུ་མ་ཟུར་བརྒྱད་པར་བྱ་བའི་ཆ་གཉིས་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། དབུས་ ཀྱི་ཆ་ཡི་ཚད་ལྡན་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ར་གཉིས་ཀྱི་ཡང་སོ་སོར་དབུ་མ་ཅུང་ཟད་སྦོམ་པར་བྱས་ལ། ཐ་མ་ཆ་གཉིས་གཉིས་ནི་ཕྲ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ། །ཡང་ནི་སོ་སོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ཀུན་ལ་སོ་སོར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔར་ བཤད་པ་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱའོ།།སྟེང་གི་པདྨ་ཟླ་བ་ནི། །དྲུག་ཆ་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དྲུག་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཟླ་བའི་སྟེང་གི་ཁ་ཁྱེར་ཏེ་དེའི་ཚད་དྲུག་ཆར་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ལ་ནི་སེང་གེའི་སྣ། །ནས་ཕྱེད་ཙམ་དུ་ མཐོ་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་དག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལས་བྱུང་སྐྱེས་པའོ། །སེང་གེའི་སྣ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་སྣའོ། །དེ་ནས་ཕྱེད་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ར་ལས་ཕྱིར་འཕགས་པའི་ཚད་དོ། །ད་ནི་སྔར་ཐལ་བའི་དྲུག་ཆ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མཆེ་བ་ཡི་ནི་མཐར་གནས་པ། །དེ་ཡི་དྲུག་ ཆ་ཞེས་བྱར་གྲགས།།ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རའི་ཆ་གང་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ནས་བྱུང་བའི་མཐའ་ནང་དུ་ཞུམ་པ་དེའི་དྲུག་ཆར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་དོ། །ད་ནི་རྩེ་དགུ་པའི་ཚད་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཆ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ལ། །སོ་སོ་རུ་ནི་དགུ་དགུར་ འདོད།།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དེ་ལ། ཆ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་ཆ་དགུ་དགུར་བགོས་པ་དེ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གསུམ་གསུམ་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ར་སོ་སོའི་ཆ་དྲུག་དྲུག་པོར་བརྩེ་མོའི་ཆ་གསུམ་གསུམ་པོ་རིམ་གྱིས་ཕྲ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་ གོ།།སོ་སོ་རུ་ནི་དགུ་དགུར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ངོས་གཉི་ཀའི་རྩེ་མོ་དགུ་དགུ་བཅོ་བརྒྱད་དུ་བྱ་བའོ།

"上下及中央，各自分三分"中，"上下及中央"是指前述分为三分所说的。"各自分三分"是指每一部分又分为三分，但中央的八角形部分的两分不在此列。因此说"具足中分量"等。同样，两柱也应各自中央稍粗，最后两分应细，这是余下的部分。或说"各自"是指小等分类中的每一种。其余如前所说配合。
"上方莲月应，六分遍圆做"中，"六分"将在下文解释。"遍圆做"是指月轮上的边缘，其量度应为六分。"于彼狮子鼻，半量应高起"中，"于彼"是指从月轮生起。"狮子鼻"是指摩羯鱼鼻。"半量"是指从金刚杵柱突出的量度。
今为显示前述的六分，说"住于牙齿边，彼称为六分"，应知从摩羯鱼口出现的金刚杵柱内缩的边际为六分。这些是共同的量度与特征。
今为显示九尖金刚杵量度的总结，说"二十七分中，各自应九分"。其中"二十七分中"是指前述分为九分的每一分又分为三分的意思。用此何为？口诀说应将各柱六分的尖端三分逐渐变细。"各自应九分"是指两面各九尖共十八尖。

 །ཆ་གསུམ་བླ་མའི་ཐ་མ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཡང་ཐུན་མོང་གི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རྩེ་མོ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཆ་དགུ་དགུར་བགོས་པའི་རྩེ་མོའི་ངོས་ཀྱི་ཆ་གསུམ་ནི་བླ་མའི་མཐའ་མ་སྟེ། རིམ་གྱིས་ཕྲ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྟེང་གི་ཆ་གཉིས་སྤངས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྟེང་གི་ར་རྣམས་སོ། །ཆ་གཉིས་ནི་ལྟེ་བ་དང་འབྲེལ་བའི་ཆ་དྲུག་དྲུག་གོ། །དབུས་ཀྱི་མཐའ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ར་དབུ་མ་ཟླུམ་པའི་རྩེ་མོ ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་བལྟ་བར་བྱའོ།།འདབ་མ་ལ་ནི་གང་གནས་པའི། །ཆུ་སྲིན་ཆ་གཅིག་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདབ་མ་ལ་ནི་གང་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། པདྨའི་སྟེང་གི་ཟླ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ར་རྣམས་ཏེ་འདབ་མའི་ཆ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆུ་སྲིན་ཆ་གཅིག་ཉིད་ ཡིན་ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་སྲིན་གྱི་དཔངས་ར་དེའི་རྩ་བའི་བཞི་ཆར་བྱའོ། །དེ་ཡི་ཕྱེད་དུ་སྐ་རགས་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་སྐ་རགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལ་བློ་ལྡན་པས། །ཆུ་དང་ཞེང་ནི་མཉམ་པོར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་བྱའོ། །ཞེང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ར་ གཉིས་ཀྱི་ཆ་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ་སྟེ།དེ་དང་ཆུ་མཉམ་པོར་བྱ་བའོ། །བློ་ལྡན་ནི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་ནི། །ཇི་ལྟར་བསྟན་བཞིན་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྔར་བསྟན་པ་དང་གཞན་དག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡང་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ ལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་ཚད་ནི་འདིར་གསལ་པོར་མ་གསུངས་ཏེ།འོག་ནས་དྲིལ་བུའི་ཚད་སོར་དྲུག་ནས་སོར་ཉི་ཤུའི་བར་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ཚད་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །དེ་ དང་གྲངས་མཉམ་པའི་ར་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཀུན་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་སྣང་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྟེང་གི་ཆའི་ར་རྣམ་པ་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་སྦྱང་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་གོ་སླའོ། །འོག་གི་ཆའི་ལྔ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་ བྱའོ།།ར་དགུ་པ་ལ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་དོན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ།

"三分上师末"是又显示共同特征，即每一尖端分为九分的尖端面的三分是上师末际，应逐渐变细，这是余下部分。因此说"除去上二分"，指上面的柱。"二分"是指与中心相连的六分。"中央边亦然"是指中央圆柱的尖端也应如是观。
"住于花瓣中，摩羯鱼一分"中，"住于花瓣中"是指从莲花上的月轮生起的外柱，因住于花瓣分中。"摩羯鱼一分"是指摩羯鱼的高度应为该柱根部的四分之一。"其半为腰带"是指中心的腰带。"智者于一切，金刚等水宽"中，"一切金刚"是指作为一切金刚杵的共同特征。"宽"是指两柱的周围部分，应与长度相等。"智者"是指具有智慧者。
"其后"等中，"分等如先前，应当如是具"是指应总摄此续前述及他处所说。其中一切金刚杵的量度此处未明确说明，应从下文所说铃量从六指至二十指间了知金刚杵量。有些人说可随意而做。
"三昧耶金刚"中，三昧耶是指五如来。具有与彼数量相等柱的金刚杵称为彼。因此说"一切中央毗卢遮那"等，显示上分五柱由五如来清净，易解。下分五柱将在下文解释。九柱金刚杵也应由义理了知为五智清净的五如来自性。

 །པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ས་བརྒྱད་དོ། །གནོད་སྦྱིན་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་ལའོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོ། །བཅུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུམ་ཅུ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་འདིར་ཐིམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་འདབ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། འོག་གི་ཆའི་པདྨའི་འདབ་མ་དང་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ རྣམས་སྦྱང་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རྩེ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གསུངས་པ། རྩེ་མོ་དག་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་དོན་ཡང་གསལ་ལོ། །དབུས་སུ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི།ར་དབུས་མ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །རྩེ་དགུ་པའི་ཕྱོགས་ལ་ཡང་འོག་གི་ར་རྣམས་ཕུང་པོ་ལྔ་དག་པའི་རང་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་འདའ་བའི་དོན་གྱིས་ན་དམ་ཚིག་སྟེ། ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་ སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།།བསྒོམ་པ་ནི་དེར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ། །རྣམ་པ་གཞན་དུ་གསུངས་པ། འདུག་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ལྷག་མ་ངེས་པར་འདུལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་རྩེ་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེའོ། ། ངེས་པར་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་འཇོམས་པ་སྟེ་དེ་ནི་དེའི་ཕྱིར་བྱ་བའོ། །ཞི་ལ་ཞི་བའི་ལྷ་ཉིད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཞི་བ་ནི་དྲག་པོའི་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པོ་ལ་ལྟོས་ནས་ཁ་ཟུམ་པའི་རྡོ་རྗེའོ། །ཞི་བའི་ལྷ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་ལྷའི་བསྒྲུབ་པའོ། །རིགས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཆོགས་དབྱེ། །ཞེས བྱ་བ་ནི།ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་དབྱེ་བས་རྡོ་རྗེའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ་སོར་བསྒྲུབས་ན། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པ་སྟེ། འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་རྒྱན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་སོར་མོའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་བས་མ་ཕྱེའོ།

"莲花"等中，"地"是指欢喜地等八地。"夜叉主"是指金刚手。余下易解。"中央"是指中心。"智慧萨埵"是指金刚萨埵。"十三"是指三十尊诸天，应观想彼等于此融入。
又"八瓣"等是显示下分莲花瓣及金刚杵尖端的清净，因此说"金刚钩"等，易解。关于诸尖端说"五种尖端"等，其义明显。"中央智慧空行母"是指中央柱由智慧空行母加持。
九尖方面，下面诸柱也应配合为五蕴清净自性。"应修三昧耶金刚"中，因不违越义故为三昧耶，是何？即金刚，即大金刚持自身。修即于彼增上胜解。
另说"坐为三尖金刚杵"等，易解。"余为调伏作"中，"余"是指又三尖金刚杵。"调伏"是指降伏阿修罗，为此而作。"寂静寂天性"中，"寂静"是相对于猛烈举起的金刚杵而言闭合的金刚杵。"寂天性"是指寂静天之成就。"部类次第分"是指以寂静、忿怒等诸天差别，以金刚杵差别各别成就，则"一切事"即作寂静等事业，意为将成就。
今说庄严相金刚杵："其后"等中，"分"是指手指。余下易解故未分析。

 །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས། ད་ནི་དྲིལ་བུའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབུས་ཀྱི་ཁོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་བུ་ག་སྟེ་ཡངས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཟབ་ པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སྒྲ་སྙན་ཅིང་ཟབ་ལ་རིང་བར་འགྱུར་བའོ། །ཐམས་ཅད་དགའ་བྱེད་བཅུད་ཀྱིས་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐམས་ཅད་དུ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའོ། །གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས། ཐམས་ཅད་དུ་ནི་དགའ་བའི་མཆོག་།ཅེས་འབྱུང་སྟེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ཉིད་ཡིན་པར་ བལྟ་བར་བྱའོ།།པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྩེ་མོ་དགུ་པའི་དྲིལ་བུའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དྲིལ་བུའི་ཁོག་པའི་སྟེང་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཞལ་གནས་པའི་འོག་གི་ཉེ་འཁོར་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྱས་ལ། དེར་ལྷ་མོ་བརྒྱད་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུའོ།།ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཅི་ལས་ཤེ་ན། ས་བོན་བརྒྱད་ལས་ཏེ་ཏཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་བརྒྱད་བཀོད་པ་ལས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཤར་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མདོག་མཛེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ མོ་ནོར་རྒྱུན་མའོ།།སྦྲང་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུལ་བྱེད་མའོ། །ཡིད་འོང་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མའོ། །རིན་ཆེན་འཁྱིལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་མིང་ངོ་། །ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་ལ་བྱའི་ནམ་མཁའ་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གཟུགས་རྫོགས་བསྐོར་བས་ཡང་དག་ གནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པའི་རྩ་བར་རི་མོ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བའོ། །པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁོག་པའི་དབྱིབས་སོ། །གཟུགས་མེད་སྲིད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་དང་རི་མོ་གསུམ་གྱི་སྟེང་གི་དབྱིག་པའི་རྩ་བའི་ ཆའོ།།དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བདུད་རྩིའི་བུམ་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའོ། །ཤེས་རབ་བདུད་རྩིའི་གནས་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་བདུད་རྩི་སྟེ་དེའི་གནས་དང་རྟེན་དུ་གྱུར་པའོ། །དེས་ན་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཞལ་ དབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེའི་དབུས་ཀྱི་སྟན་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཞལ་བྲིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།

如是显示金刚真实性后，今说铃的特征："其后"等中，"中央腹"是指内孔，"应宽"是余下部分。由此成何？说"深"，即成悦耳、深远之声。"普作喜住精"是指应普遍生起欢喜。某些论典中出现"一切喜乐胜"，其义应视为相同。
"莲花"等是显示九尖铃的特征，意为在铃腹上方智慧面所在处的周围作八瓣莲花，应于彼处观想八天女。"其上"是指在八瓣莲花之上。"天女"与"应观想"相连。从何观想？从八种种子，即从安布昙等八种子。因此说"东方"等，"美色"是指天女财源母，"蜂蜜"是指激发母，"悦意"是指皱眉母，"宝旋"是如其义的名称。"虚空方"是指精要，而非虚空本身。
"圆满形环绕安住"是指在智慧甘露瓶底部以三重纹饰环绕。"如盛开莲花形"是指腹部形状。"无色有边际"是指八瓣莲花和三重纹饰上方杵柄根部分。其如何？"如智慧甘露瓶"，即如甘露瓶形状。"智慧甘露处"中，智慧和智慧即甘露，成为彼之处所和所依。因此显示在瓶上应出智慧面。因此说"于其中央座"，"画智慧面"是余下部分。

 །དེ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་མོད་ཀྱི་འདིར་སྨོས་པ་ནི་ཚེགས་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དབུས་ཀྱི་དབྱུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིལ་བུའི་ལྕེ་དང་ སྟེང་གི་དབྱུག་པ་གཉིག་བཟུང་བར་བྱ་བའོ།།ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྲགས་པའོ། །ོཾ་ལྟར་མཆོག་ནི་སྩོལ་བར་གྲུབ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་དྲིལ་བུ་དེ་ཨོཾ་ལྟར་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ། ། དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩེ་མོ་དགུ་པའི་དྲིལ་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །བདུད་རྩིའི་གནས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ལྷ་མོ་ཡི་ནི་ཞལ་གཅིག་བྲི། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདུད་རྩེའི་གནས་ནི་བུམ་པའོ། །གཅིག་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། འདིས་ནི ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ།།གཟུགས་མཛེས་བསྐོར་བས་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྐ་རགས་ཀྱིས་བསྐོར་བས་མཛེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྟེང་གི་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་ དང་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་རྣམས་སྔ་མ་ལྟར་བྱ་བའོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱང་བ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བའོ། །དབུས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དབྱུག་པ་སྟེ། །ཆ་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་མཛེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩེ་མོ་དགུ་པར་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་དབུས་ཀྱི་རྩེ་ མོ་ཟླུམ་པོ་ཆ་བརྒྱད་དུ་བྱ་བའོ།།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་དྲིལ་བུ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དྲིལ་བུའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དྲིལ་བུའོ། །འཁོར་ བ་ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས། ཀུན་ལ་འཁར་བའམ་ཡང་ན། །ལྕགས་གསུམ་ལས་བྱུང་དྲིལ་བུ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །ད་ནི་དྲིལ་བུའི་ཚད་གསུངས་པ་སོར་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སོར་ལྔ་མན་ཆད་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོར་དྲུག་ལས་ ཆུང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཁ་ཡང་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱུས་དང་ཞེང་གི་ཚད་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བའོ།

虽然下文将要说明，但此处提及是为了无障碍。"中央杵"是指铃舌和上方杵二者应持。"智慧"是指以无二智慧自性而闻名。"如唵字成就赐胜"是指如此铃如同唵字能作吉祥。"智慧金刚"是指大金刚持。"如是"是指九尖铃是金刚持，直至"金刚持母"。
"于甘露处中央，画一天女面，即般若波罗蜜多"中，甘露处即瓶。"一"是指无二，此显示一切法皆从般若波罗蜜多门而生。"美形环绕安住"是指如前在智慧上方以腰带环绕而庄严之义。
"上方莲花金刚"是指其上应如前作莲花、月轮和金刚尖端。"如前应观想"是指彼等应如前所说由诸天清净。"中央智慧杵，以八分庄严"是指作为九尖，或作中央圆形尖端分八分。
今说金刚空行铃："其后勇士"等易解。今当说如来铃特征，即毗卢遮那等五部自性之铃。"轮回所生"应普遍了知。因此说："一切铜或者，三铁所成铃"。
今说铃量度："八指"等，"应舍五指以下"是指不应小于六指之义。"口亦如仪轨次第"是指长度和宽度量度应相称。

 །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚད་དག་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་བས་རྣམ་པར་མ་ཕྱེའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ མཚན་ཉིད་ནི་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཚད་ནི་ཆ་གསུམ་དང་སོར་ཉི་ཤུ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཏེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་ བཤད་པ་ལས།ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དེའི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུས་སྤྱོད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་ནོ། །མཚན་ཉིད་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་འོས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། དུལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་ དུལ་བའོ།།ཆ་ལུགས་མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་འཚམ་པའི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གནས་སྐབས་གང་དུ་གང་གིས་འདུལ་བར་འགྱུར་བའི་སྤྱོད་པ་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱམས་པ་སྒོམ་པར་བྱེད་པའོ། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ ཤེས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱུད་ནི་སྨན་རྣམས་སོ། །སྦྱོར་བ་ནི་བྱ་བའོ། །ཤེས་པ་ནི་མཁས་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་བཟོ་ཡི་ཆ་ལ་མཁས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ལ་བཟོ་བའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་འཇམ་པོར་སྨྲ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགྲ་དང་ཟིན་དང་བར་མ་རྣམས་ལ་འཇམ་པ་སྟེ་སྙན་པར་སྨྲ་བའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བུ་བཞིན་བལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་བུ་རྣམས་ལ་ཕ་རིམ་གྲོ་བྱེད་པ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རིམ་གྲོ་བྱེད་པའམ། ཡང་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བུ་ལྟར་སྡུག་པར་བལྟ བའོ།།བསམ་གཏན་སྦྱོར་ལ་མངོན་པར་བརྩོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནན་ཏན་བྱེད་པའོ། །རྟག་ཏུ་མཉམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཏང་སྙོམས་ཚད་མེད་པ་དང་ལྡན་པར་སྟོན་པའོ།

由此也应了知金刚量度。余下易解故未详分。"金刚与铃特征"等中，特征是指具有莲花、月轮等。量度是指具有三分、二十指等。仪轨是指明显所作。分类是指经典集，即第三十一。此为大王经吉祥金刚空行释论第三十一品释。
如是金刚与铃应由金刚阿阇黎持有，故说示其特征品："金刚阿阇黎特征"等中，"金刚"是指无二智慧，因为不可分。于彼以清净无二智慧之金刚铃而行者即阿阇黎。特征是指堪为阿阇黎之自性。其为何？
"调伏"等中，"调伏"是指诸根调伏。"仪容端严"是指具相应行为，即随顺何处以何调伏之行为。"于诸有情施无畏"是指修习慈心。"咒与续契合了知"中，咒是指八足等，续是指诸药，契合是指所作，了知是指善巧。"瑜伽工巧分善巧"是指于画坛城等事业善巧。"一切处说柔和语"是指对敌友中三者说柔和语即悦耳语。"于诸有情如子观"是指如父对诸子作承事，如是对一切有情作承事，或者观一切有情如子般可爱。"精进修习禅定瑜伽"是指于方便智慧相应三摩地再三勤修。"恒时生起平等心"是指显示具足舍无量。

 །སེམས་ཅན་རྣམས་ ཀྱི་མགོན་སྐྱབས་ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལས་འདྲེན་པའི་ལམ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་བསམ་པའི་བྱེ་བྲག་མཁས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་སོ་སོའི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་རྟོགས་པར་ནུས་པ་སྟེ་བག་རྣོ་བའོ། །མགོན་མེད་རྣམས་ལ་གཉེན་ལྟར་བརྩེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སེམས་ཅན་དམན་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཙེས་པ་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་ཡང་བརྩེ་བའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། བུ་ནི་ནད་པ་གང་ཡིན་ལ། །མ་ནི་ལྷག་པར་གདུང་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་དམན་པ་ལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷག་པར་བརྩེ། །ཞེས་སོ། །མཛའ་སྡུག་ གིས་ནི་ལེགས་པར་བལྟ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་འདོགས་པའི་བསམ་པས་མཐུན་ཞིང་འཇམ་པར་བལྟ་བ་དེ་ནི་མཛའ་སྡུག་གིས་བལྟ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལེགས་པ་སྟེ་དགེ་བ་ཡིན་ནོ། །སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཤིན་ཏུ་གོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལམ་གྱི་མན་ ངག་རྣམས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའོ།།དམ་ཚིག་སྤྱོད་ལ་རབ་ཏུ་གུས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦ་བར་བྱ་བ་རྣམས་སྦེད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མི་ཕྱེད་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱེད་པ་ནི་དམན་པའོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་མི་ཕྱེད་གནས་ཏེ་དགེ་བའི་ལམ་ལ་མངོན་པར་སྤྲོ་བའོ། ། གཉིས་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའོ། །སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱོད་ལ་གུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའོ། །སྤྱོད་པ་ནི་སྤྲུལ་པའོ། །གུས་པ་ནི་གོ་རིམས་ལ་མཁས་པའོ། །དབང་བསྐུར་དོན་གྱིས་ཡོན་ཏན་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་གོམས་པར་བྱས་ན་ཡོན་ཏན་ཏེ། དོན་ནི་དེའི་དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་ལེན་པའོ། །འབྱུང་བ་ནི་གནས་ཏེ་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཀ་ར ན་དང་།འདུག་སྟངས་དང་། བཟླས་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། མཆོད་པ་དང་། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། ཉེ་བར་བསྡུ་བ་སྟེ་བྱ་བ་དེ་དག་ལ་མཁས་པའོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་བལྟ་བར་བྱ་བ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ།།ཡན་ལག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་ལག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པར་བལྟའོ།

"诸有情之依怙"是指示现离苦之道故。"善知有情诸意乐"是指仅以少许行为即能了知各自意乐差别，即敏锐。"于无怙者如亲爱"是指对卑劣且为苦所逼迫的有情更加慈悲。
如是亦说："于病苦诸子，母则更悲痛，如是于下劣，菩萨更慈悲。"
"以亲爱善观"中，以利益有情之心和善柔和而观，即是亲爱观，此即善即善业。"于咒法极熟习"是指于密咒道诸教授无碍。"于三昧耶行极敬"是指守护应守护者。手印是指标帜手印。"不退住"中，退即卑劣，与此相反即不退住，即于善道欢喜。"无二"是指离疑。
"于咒轮行敬"中，咒轮是指天坛城轮，行是指变化，敬是指善巧次第。"灌顶义生功德"中，若修习灌顶即功德，义是指为此而求受，生是指住，即经由上师传承次第灌顶。
"遍知十真实"中，十真实是指坛城、三摩地、手印、因缘、坐势、念诵、护摩、供养、事业瑜伽、摄收，即于此等善巧。如是为显示如何观察如是阿阇黎身等而说"启白"等，"一切佛"是指金刚持。"支分菩萨"是指观眼手等支分为心等。

 །དགྲ་བཅོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་སོ། །རིགས་ལྔ་ནི་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།འཇིག་རྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ལ་དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུར་བལྟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཡེ་ཤེས་ དོན་དུ་གཉེར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཇི་ལྟའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར། །ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱིས་མཚན་ཤེས་ནས། །དེ་ལྟའི་བླ་མ་འབད་དེ་བསྟེན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བླ་མར་མི་རུང་བའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། གང་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་ཁྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕྲལ་དུ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་གནས་ཏེ་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་མནར་སེམས་པའོ།།སྒྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡིག་པ་མ་ཁྱུད་པའོ། །ངག་ནི་ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་ཚིག་དང་ལྡན་པའོ། །ཡོན་ཏན་དག་གིས་ཆོག་ཤེས་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་དང་ནོར་ལ་སོགས་པས་དྲེགས་ནས་དམན་པའི་གནས་ལས་ཡོན་ཏན་མཐོང་ཡང་མི་ལེན་པའོ། །ད་ནི་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ་ལ། གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲོ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲོ་ཐུང་བ་དང་གནོད་པར་སེམས་པ་སྟེ་བྱས་པ་དྲིན་ དུ་མི་གཟོ་བའོ།།རྟོག་གེར་གུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚད་མའི་བསྟན་བཅོས་ལ་གུས་པའམ། འཇིག་རྟེན་པའི་བསྟན་བཅོས་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །ན་སོ་དག་ནི་ཡོལ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་རྙིང་པ་སྟེ་ཁུ་བ་འབྱིན་མི་ནུས་པའོ། །ཞེན་དང་ཆགས་པས་བཅིངས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཞེན་པ་ནི་སེར་སྣ་ཆེ་བའོ།།ཆགས་པས་བཅིངས་པ་ནི་མ་ནིང་སྟེ་དེ་དག་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱ་བའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རིན་ཐང་མེད་པའི་རིན་ཆེན་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་གང་ལ་རིན་གྱི་ཚད་གཟུང་དུ་མེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་མི་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འོ་ན་སུ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྣོད་གསུངས་པ། གང་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ང་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲེགས་པ་སྟེ། དེ་གང་ལ་མེད་པ་དེ་ནི་ང་རྒྱལ་མེད་པའོ། །སྒྱུ་མེད་པ་ནི་སྒྱུ་སྤངས་པའོ། །བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ནི་བདག་དང་བདག་གིས་སེམས་རློམ་པའོ། །གང་ལ་དེ་ མེད་པ་དེ་ནི་བདག་ཏུ་མི་འཛིན་པའོ།

"阿罗汉"是指离三界贪欲者。"五部"是指毗卢遮那等。"世间"是指梵天等。为显示应如是观察阿阇黎身为一切功德自性身故，说"如是作"等。
为显示如是了知特征后，求智慧瑜伽者应当常时依止，故说："如是具足诸特征，具智者知其特相，如是精勤依上师。"
说不堪为上师之特征："若人"等中，"忿怒"是指住于当下作害，即心中怀恨。"诡诈"是指不承认罪过。"语极粗暴"是指具有损害他人之语。"知足于功德"是指因种姓财富等傲慢，虽见下劣处有功德亦不取。
今说弟子特征中，"复次"等中，"具忿"是指性急且怀害心，即不知恩报。"敬论理"是指敬重量论或求世间论典。"年龄衰老"是指身体衰老不能出精。"执著贪缚"中，执著是指极为悭吝，贪缚是指阴阳人，不应对彼等教授。
何者？"无价宝"，即不能定价之真实珍宝，称为彼，意为不授予秘密灌顶等。
那么应授予谁？说器："若人"等中，"慢"是指傲慢，无彼即无慢。无诡诈是指断除诡诈。我执是指我与我所之心慢，无彼即无我执。

།དེ་བཞིན་ཆོས་ལ་མངོན་པར་དད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དད་པ་ནི་མངོན་པར་དགའ་བའོ། །ཡང་ན་ཆོས་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་བོ། །དེ་ལ་མན་ངག་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་བཟློག་ཅིང་།ང་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ཅན་དེ་དག་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་མན་ངག་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་དུ་ན་ནི་ལྟུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་བཟློག་ཅིང་། ང་རྒྱལ་ མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་ཡང་སེར་སྣས་དཔེ་མཁྱུད་བྱས་ན་ལྟུང་བའི་སྡིག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པ་ཆེན་པོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ལ་ སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་སུ་ལེན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བླ་མའི་མལ་སྟན་བརྫིས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། མལ་སྟན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མལ་ དང་སྟན་ནི་མལ་སྟན་ཏེ།སྟན་ནི་ཁྲིའུ་ལ་སོགས་པ་འདུག་པ་གནས་སོ། །གྲིབ་མ་ལ་འགོང་བ་ནི་གྲིབ་མ་ལ་རྐང་པས་བརྫི་བའོ། །ཅོ་འདྲི་བ་ནི་བཞད་གད་ལ་སོགས་པས་སློང་བའོ། །དེ་ནི་ཀུན་དུ་གཟིར་འགྱུར་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ནི། དོན་ཉམས་པ་ལས་རིང་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་ཉམས་པ་ལས་རིང་དུ་འགྱུར། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་ཉམས་པ་ལས་རིང་དུ་འགྱུར། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཐོབ་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་པ་དང་མི་ཕྲད་པའོ། །གྲིབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་མའི་གྲིབ་མའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དངོས་པོ་རང་བཞིན་མེད་པར་ནི། །མཐོང་བར་བྱང་ཆུབ་རིམ་པ་སྟེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངོས་པོ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །བྱང་ཆུབ་རིམ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་པར་བྱེད་པའི་ལམ་མོ།

"如是于法极信"中，法是指诸事物之法性，即般若波罗蜜多。信是指极为欢喜。或者，法是指善逝教典。"于彼授教授"是指对于远离忿怒等，无我慢等功德者，应授予秘密灌顶等教授之义。
"否则将成堕"是指对于远离忿怒等，具无我慢等功德者，若因悭吝而不传授，将成堕罪之义。
为显示诽谤阿阇黎等为大过失故，说"阿阇黎"等，"阿阇黎秘密"是指一切身等。"三昧耶行"是指如欲受持誓言。余者易解。
为显示践踏上师卧具等过失故，说"阿阇黎"等，"卧具"中，卧与具即卧具，具是指座椅等坐处。践踏影子是指以足踩影。戏弄是指以笑等调戏。
"彼将常受苦"之解释是"远离利益"等，"远离利益"是指离获得安乐，不遇所欲。"影"是指上师影子。余者易解。
"见诸法无性，是为菩提次"中，诸法是指蕴等。无自性是指无体性，即般若波罗蜜多。菩提次第是指令证菩提之道。

 །རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །ངོ་བོ་མེད་ལས་དངོས་མཐོང་བས། །ཞེས་བྱ་བ ནི་རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་ལ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་མངོན་པར་ཞེན་པའི་བློས་བསླད་པ་སྟེ།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེའི་ཚེ། དཀར་པོ་ཡིས་ནི་དཀར་འགྱུར་ལ། །ནག་པོས་དེ་བཞིན་འབྲས་ནག་འབྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས། རང་བཞིན་མེད་པའི་རང་ བཞིན་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་སྟེ། དངོས་པོ་རང་བཞིན་དང་བྲལ་ཞིང་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཞིང་། དཀར་པོའི་ལས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཀར་པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་ལམ་མོ། །དཀར་འགྱུར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་ འགྲོ་དང་བྱང་གྲོལ་གྱི་གནས་སོ།།ནག་པོས་དེ་བཞིན་འབྲས་ནག་འབྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པའོ། །དེས་ན་དེ་དག་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། ནག་པོའི་ལས་སྤང་བའོ། །ཡང་ན་ལས་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་ལ་ སྤྱོད་པ་དང་།གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་བསྡམས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དགའ་བདག་ལ་སྤྱོད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚོད་ཟིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བ་བསྲུང་ཞིང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པས་ལེགས་པར་བསྡམས་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་ དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་རྣམས།།སེམས་ཅན་མགུ་ལས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིས་ནི་སྐྱེ་བོ་ཁ་ན་མ་ཐོབ་དང་བཅས་པས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །སྔར་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་ པས་གཟུང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དང་པོ་བླ་མའི་དམ་ཚིག་ནི། །འཐོབ་པ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བླ་མ་ལས་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ནི་བླ་མའི་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་སྟེ། འདིར་ལྔ་པ་མི་མངོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྒྱུ་སྟེ་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ་བསྟན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལོངས་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཟད་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་བསྟན་པ་དང་ངེས་པར་བསྟན་པའི་བརྡས་བཤད་དོ། །སྔགས་ རྣམས་ཀྱི་ནི་མན་ངག་གིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ནི་སྔགས་སྦྱིན་པའོ།

"自性清净诸法，从无性见实"是指仅是自心显现，为能取所取执著之心所染。若问由此如何？彼时与"由白成白果，由黑生黑果"相连。
某些论中出现"无自性为自性"，意为诸法离自性且光明即是诸法真实自性，是白业道之体性。"白"是指善业道。"成白"是指善趣与解脱处。"由黑生黑果"是指与此相反。因此应当断除彼等，即断除黑业。或者，断除业果分别。余者易解。
为显示于饮食等誓言行持及供食等时应善护持故，说"行欢喜主等"，"知量"是指守护秘密且无过失而善护持。为何如此？说："瑜伽求悉地，令众生欢喜得成就。"此显示有过失者不能成就悉地。
为显示前说特征之阿阇黎以皈依等摄受三种弟子故，说"于彼"等，易解。
"最初上师誓，得彼因果生"中，从上师得誓即得上师誓，此处第五格未显。彼即是因，是生起悉地果之因。
即说彼，"教示"等中，"受用"是指受用圆满身。"涅槃"是指一切障碍尽除，彼等以教示与决定教示之表示而说。"咒之教授"中，咒是指赐咒。

 །མན་ངག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྦྱིན་པ་སྟེ། གཉིས་པོ་དེའི་གནས་སུ་བྱ་བ་ལ། མིང་སོགས་ཆོ་ག་བཞིན་དབང་བསྐུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་སྦྱར་ཏེ། ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་མཐར་ཐུག་པ་བསྐུར་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །དངོས་པོར་བསྒོམས་ནས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམས་པ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་སྦྱར་རོ། །མྱ་ངན་འདས་པ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བདག་མེད་པ་དང་སྦྱོར་བ་སྟེ། ངེས་པར་བསྟན་པ་དང སྦྱར་རོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བདག་ཉིད་ལུས་དང་གཞན་གྱི་ལུས། །བདག་ཉིད་བདེ་མཆོག་བྱང་གྲོལ་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་གི་ལུས་དང་གཞན་གྱི་ལུས་བརྗེ་བར་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་ལྟར་གཞན་ལ་ལྟ་བ་དང་། །གཞན་ལྟར་བདག་ལ་ལྟ་བས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །བདག་ ཉིད་བདེ་མཆོག་བྱང་གྲོལ་ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་ཉིད་བྱང་གྲོལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། སེམས་རྟོགས་པ་ཡིས་འཚང་རྒྱ་བས། །སེམས་ཉིད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །བདེ་བ་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བདེ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཕུལ་དུ་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདག་གི་ལུས་ལ་མ་ཆགས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། གཟུགས་བརྙན་སོགས་ འདྲའི་ལྷ་རུ་བརྟག་།ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལྷ་རུ་བརྟག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་སྨྲ་བར་བྱའོ། །བླ་མའི་ཞལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞུང་གང་གིས་བླ་མའི་བསྙེན་བཀུར་དང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ ནི་བླ་མའི་བསྙེན་བཀུར་དང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་སྟོན་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ འོག་ཏུ་སྔགས་སྦྱིན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་མའི་བསྙེན་བཀུར་བྱས་པའི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

教授是指赐予三摩地，于彼二处，与"如法灌顶名等仪轨"相连。即从水灌顶乃至名灌顶后，其后应授予阿阇黎灌顶，此为密意。
"修为实"是指修为天身，与受用相连。"示现涅槃"是指彼与无我相应，与决定教示相连。余者易解。
"自身与他身，自身胜乐解脱"是指交换自身与他身，即如视自而视他，如视他而视自，应视为平等。"自身胜乐解脱"意为自心遍知即是解脱，即是菩提。如是亦说："由证悟心而成佛，心即圆满菩提。"
为显示唯应成办乐故说"胜乐"，意为殊胜体性。"于自身无著"是指无执著色等。因此说："观如影像等天"，从"汝"至"观为天"，此是灌顶时阿阇黎对弟子所说。
"上师面"等文句显示上师承事、誓言及律仪仪轨，此为上师承事、誓言及律仪仪轨分别品第三十二。
此为大续王吉祥金刚空行释论第三十二品释。
为显示秘密灌顶后授咒故说咒品："尔后"等，"尔后"是指承事上师之后。"由彼"是指因此之义。

 །གང་གི་ཕྱིར་སྔགས་མ་བྱིན་པར་གསང་བའི་དབང་མ་བསྐུར་ཡང་དགོས་ པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་ལྷ་དེ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་བོན་གྱི་བོ་ཉིད་དོ། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ ཐམས་ཅད་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་བཏུས་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་སྔགས་རྣམས་བསྟན་པའོ། །དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་ བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་འོག་ཏུ་ཤེས་རབ་དང་བཞི་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལ ཞེས་བྱ་བ་ནི།གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་འོག་ཏུ་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱུད་དུ་སྦས་པ་ངེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། མ་ལུས་པར་བསྡུས་ནས་ ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འདིས་བཞི་པ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཕྱིར་ངེས་པར་བྱ་བ་སྟེ་བཤད་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རྒྱུད་དུ་སྦས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་གབ་པའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ རྟོགས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ།།ཐམས་ཅད་ཆོས་འབྱུང་བར་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྲི་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏེ། བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱང་བར་བྱ་ཞེས་བྱའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་པས་གང་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་སོ།།འདིར་ཆོས་ལས་ཞེས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། སྣ་ཚོགས་ལྟེ་བར་མི་ཤིགས་དགེ་། ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་ཚོགས་ནི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

因为未授咒而未授秘密灌顶也无需要。余者易解。
"此即胜者彼天尊"是指阿里卡里咒，意为彼即是诸天自性。"处"是指能生法性。"能生一切咒"是因为一切咒从阿里卡里中摄取。"续"是指声音自性之续。
"咒"等中，咒轨是指显示诸咒。显示彼之论典是分别品，即第三十三品。此为大续王吉祥金刚空行释论第三十三品释。
为于秘密灌顶后授予智慧灌顶及第四灌顶故说显示彼之品："尔后"等中，"尔后"是指显示咒聚之后。"于彼"是指因此之义，因为秘密灌顶后应授予智慧等灌顶故。
"续中秘密当决定"中，"当决定"是指俱生，因为摄集无余而获得故。或者，由此俱生确立第四故，当决定即应解释。"续中秘密"是指于一切续中隐藏。
即说彼"尔后"等中，"尔后"是指证悟俱生之后。"一切法生处"与"画"相连，"画"意为应尝。其中"一切法"是指阿等及卡等文字，由彼等所生即是法生处，即菩提心。此处应视为"从法"。若问于何处？"种种脐轮不坏善"中，种种是指种种形相坛城。

 །ལྟེ་བ་ནི་དེའི་གནས་ཏེ། དེར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་པའི་འོག་ཏུ་ལྕེ་ཡིས་མྱང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།མི་ཤིགས་དགེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤིགས་པ་ནི་ཁོང་དུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ལས་བཟློག་པས་ནི་མི་ཤིགས་པ་སྟེ། སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་བརྟན་པ་ཡིན་ཞིང་ཞི་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དགེ་བའོ། །བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེས་མྱང་བར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་དང་། བཞི་ པ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོ་ག་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱང་བའི་ཆོ་གས་སོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། དེས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་ བསྟན་ཏོ།།ཆོས་ཀུན་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཀུན་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་དུས་སུ་རོ་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་བྱས་ནས། །སྡེ་ཚན་ ལ་ནི་ཐིམ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ནི་ཡི་གེའི་ཚོགས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་སྡེ་ཚན་རྣམས་མཉམ་ཞིང་མ་ལུས་པར་ཁུ་བའི་གཟུགས་སུ་ཐིམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གསལ་བར་བསྟན་ཏོ། །དེར་གནས་པ་ལས་དཔའ་བོ་ནི། །འདོད་པའི་ དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལ་གནས་པའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བཏུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་དེ་ནས་ལྕེ་ཉིད་ཀྱིས་བླང་བར་བྱའི་ཉ་ཕྱིས་ལ་སོགས་པས་ནི་ མ་ཡིན་ཏེ།དེས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་འདི་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །དེར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ གནས་པའོ།།འདོད་པའི་དོན་ཀུན་དུ་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཏོ། །བཏུང་བ་ནི་རྟོགས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།

脐轮是彼之处，意为于彼处俱生体验后应以舌尝味。"不坏善"中，坏是指领悟，与此相反即是不坏，因为非凡夫境界故。彼即是坚固且具寂静性故为善。
"画"即为显示如何以舌尝味及明显第四灌顶故说"如法仪轨"等。"如法"是指以净化仪轨。"咒"是因为具有方便智慧自性，由此显示菩提心即是坛城、咒等自性。
"摄集一切法为一"中，一切法是指蕴及烦恼等，意为瑜伽士于俱生体验时应摄集为一味。
"阿里卡里令平等，融入于彼部类中"中，阿里卡里是指文字聚，彼等部类平等且无余融入成精液形相，故如是称。由此明显显示俱生。
"住彼勇士能，成办诸所欲"中，"住彼"是指住于法源。"勇士"是指菩提心，因为战胜分别敌故。"饮"是指从彼处应以舌取，而非以布等，因此瑜伽士能成办一切所欲故如是称。
有些人说这也是俱生之差别，其中"勇士"是指俱生。"住彼"是指住于菩提心。"成办诸所欲"是指一切续之义。"饮"是指证悟。余者如前所说。
"智慧"是指法身。"受用"是指受用圆满身。

 །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་པའི་ སྐུ་སྟེ།ཐོབ་འགྱུར་གདོན་མི་ཟ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་པའི་སྦྱོར་བ་དེས་སྐུ་གསུམ་པོ་ངེས་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། འོག་དང་སྟེང་གྲུབ་རྟག་ཏུ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འོག་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །སྟེང་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་དག་གིས་གྲུབ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལྷའོ། ། སྟེར་བ་ནི་གྲུབ་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་གསུངས་པ། བདག་གི་ཕོ་ཉ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ཕོ་ཉ་ལ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆེད་དུ་བལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱའོ། ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནང་གི་ཤེས་རབ་ནི་གཏུམ་མོའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེར་བལྟ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་དང་ཟླ་ཚེས་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པར་བསྒོམ་པའོ། །འོད་ཟེར་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པར་འགྲོ་བ་ནི་རེག་པའོ། །འོད་ཟེར་གཉིས་ཀྱི་མཉམ་པར་སྦྱོར བའི་གནས་སྐབས་ནི་ཙུམྦ་ནའོ།།སྒོམ་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ལས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ནི་འཁྱུད་པ་སྟེ། རྟག་པ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བདེ་བའོ། །དེ་དག་གང་དུ་བྱ་ཞེ་ན། སྦྱོར་བའི་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། ཆོས་འབྱུང་བར་གནས་པ་ལ་བལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ནང་གི་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བའི་གནས་ནི་ལྟེ་བའི་དབུས་ཏེ། དེར་གནས་པའི་ཤེས་རབ་ལ་བལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་བྱིན་ནས་དེའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཇི་ལྟར་སྦྱིན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཇི་སྙེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་གསུངས་ཏེ།ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་དང་མཐུན་པའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དོ། །ཇི་ལྟར་སྦྱིན་ཞེ་ན། བདེན་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བླ་མས་ཀྱང་སེར་སྣ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། སློབ་མས་ ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཟུང་ན་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཡང་ན་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་མ་གཏོགས་པར་དངོས་གྲུབ་ཏུ་མི་འགྱུར་བས་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔར་བསྟན་པའི་ ཤེས་རབ་དེ་དག་གང་དག་ཡིན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

"化身"即是化身。"必定将获得"是指由第四瑜伽必定获得三身。
为此所说："下与上成就常施予"中，下是指智慧，上是指方便。彼等所成就是具佛陀特征之天。施予即是成就。
说智慧灌顶："我之使者女"等中，"使者"是指智慧。"一切"是指具外内自性，应知对如是成为的使者，为一切悉地而作观察等。其中内智慧是拙火自性，观察彼即是与明点及月轮等一起修持。以光明形相趣入法轮等是触。二光明平等相合之状态是亲吻。由殊胜修持而成一味之状态是拥抱，常即是一切时中之乐。
若问于何处作彼等？"瑜伽处之殊胜性"，即于法源处作观察等，意为应体验智慧。内智慧瑜伽处是脐中，应于住彼处之智慧作观察等。
今为显示授咒后如何授予彼天之三摩地故说"一切"等。"一切"是指与咒相应之一切天之三摩地。若问如何授予？"施予一切真实已"中，上师亦应以无吝啬心如理授予天之三摩地，弟子亦如是受持则说能成就悉地。
或者"一切真实"是指诸瑜伽母，因离彼等不能成就故，意为授予瑜伽母众之瑜伽。
为显示前说智慧是何等故说"母"等。

 །གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔགས་གང་བྱིན་པ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་སྦྱོར་བ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །ད་ནི་སྔར་སྨོས་པའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།ཐོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་ཉིད་པདྨ་དཔལ་གྱི་ནགས་ཀྱི་རྩ་བ་ཡང་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་སྟེ་དེ་ཉིད་བརྡ་ཡིན་ནོ།།དེ་དག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གྱི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་མཚན་མས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོའི་སྒོ་གང་དང་གང་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་དེ་དང་དེ་དག་རང་བཞིན་གྱིས་འགྲོ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རང་ཉིད་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། མཆོག་ཏུ་མཉམ་གཞག་སྦྱོར་བ་སྟེ། །རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །བརྡ་ནི་བརྡར་བཏགས་པའོ། །དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་ པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།བོང་བུའི་ཆ་བྱད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གཞན་མངོན་པར་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་ གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་བ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དོན་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།

"任何"等是显示应以与所授咒语相应的等持作瑜伽。
今为显示前说冠饰灌顶故说"颅鬘"等。"颅鬘"是如字面意思。"佛顶宝"是指一切佛之主金刚萨埵，彼即是吉祥莲花林之根本。"佛印"是指诸佛之标志即是手印。由此显示以金刚萨埵自性之颅鬘标志授予冠饰灌顶。
为显示世尊彼化现种种形相故说"诸根"等。从眼等根门所生之任何物质，彼等自性趣入，意为转变为大金刚持之自性。"自成一切佛"是指再次将获得大金刚持果位。
由何获得？由"最胜等持瑜伽"，即自性法之瑜伽。
"金刚"等中，金刚灌顶是金刚持灌顶。手印是约定标记。显示彼之论典是分别，即第三十四品。
此为吉祥金刚空行大续王广释第三十四品释。
为以驴形相瑜伽成就他心通故，说显示彼之品："其后"等中，"其后"是指显示灌顶之后。"空行母们之"与"智慧生起当宣说"相连。"智慧生起"是指驴瑜伽。若问何等？"能施一切悉地"，即能成就知晦暗义等。

 །བོང་བུའི་ཆ་བྱད་རྣལ་འབྱོར་བདག་།ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ནི་ཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་པས་བོང་བུའི་ཆ་བྱད་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱས་ན་ཐ་མལ་པའི་ཡིད་ ཀྱི་རྒྱུ་བ་འགགས་ནས།ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དོན་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ། སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ་ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ས་བོན་བཀོད་ལ།དེ་ཉིད་ལས་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་དུས་མཚུངས་པ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། མཛེས་མ་དང་། དུམ་སྐྱེས་མ་དང་། གཟུགས་ཅན་མ་རྣམས་སོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི། རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སོ། །སྒོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ནི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་ཆ་བྱད་གསུངས་པ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྦྲུལ་གྱིས་དཀྲིས་པའི མདུང་རྩེ་ནི།།གསུམ་པ་མཁའ་འགྲོའི་ལག་ན་ཐོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁའ་འགྲོ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སོ། །སྦྲུལ་གྱིས་དཀྲིས་པའི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ནི། ལག་པ་གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་ཐོགས་པར་སྦྱར་རོ། །སྟེང་དུ་བསྟོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡས་པ་སྟེ། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་སྦྱར་རོ།།ཐོད་པ་ནི་གཡོན་གྱི་ཐ་མ་ནའོ། །ཕྱག་ན་ཟངས་གྲི་བསྣམས་ཤིང་རྩེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་ཐ་མ་ན་ཟངས་གྲི་ཕྱར་ནས་གཅོད་པར་བྱེད་པས་ན་རྩེ་བའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕྱག་བཞི་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ ལོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་བོང་བུའི་ཆ་བྱད་དུ་བྱས་ལ།ལྷག་མ་ཐ་མལ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་འབྲས་ལྡན་པའི། །རིན་ཆེན་མཐོན་པོའི་གནས་སུ་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་རི་ཛ་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུར་ལྡན་པའི་ལྗོན་ཤིང་གིས་ཁྱབ་པའི་རི་བོ་ལྷུན་པོ་ བསྒོམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གིས་ཅི་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ན། ཚེ་ཐུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །ཤི་བ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཉེ་བའི་འཆི་ལྟས་དང་བཅས་པ་རྣམས་སོ།

"驴形相瑜伽我，能遮意之力"是指，若瑜伽士修持驴形相三摩地，则凡俗意识之流转将止息，能知晦暗之义。
为此所说："空行母"等中，"瑜伽母"是指金刚亥母。彼等说此：以前说之方式修持至楼阁，于大乐轮中央安置金刚亥母种子，从彼同时生起一切天女。其中于大乐轮有金刚亥母、空行母、妙女、生支母、具色母等。
如是于心轮等有极忿母等瑜伽母众。于诸门等有鸦面母等。彼等形相所说"禅定印"等。
"手持三叉蛇缠矛"中，空行是指诸空行母。蛇缠三叉矛配于左手第一。"上举"是指右手，右手第一持嘎章嘎。颅器在左末。"手持铜刀舞"是指右末手举铜刀而舞动。如是一切皆应四臂。余易了知。
有说大乐轮五瑜伽母作驴形相，余作平常形相。
"种种花果具足之，高贵宝处当修持"是指，应修持遍满波利嘉答嘎等花果树木之须弥山，于其上修持楼阁。
由此将成何？说"短寿"等。"死者"是指具近死征兆者。

 །ཚེ་ཐུང་བ་ནི་རིང་བའི་འཆི་ལྟས་ཅན་ནོ། །ཡང་ན་ཤི་བ་ ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་སྟེ།གཞན་ཤི་བ་ཡང་དེ་དག་གི་སྔགས་ཀྱིས་སློང་བར་བྱེད་པའོ། །མདོར་བསྡུས་ཏེ་གསུངས་པ། བོང་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལག་མཐིལ་གནས་པ་བཞིན་དུ་མཐོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ན་གནས་ པ་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལག་མཐིལ་ན་གནས་པའི་ཤིང་ཏོག་ལྟར་མཐོང་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།ཧེ་རུ་ཀའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པར་རོལ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་དེའི་བྱ་བའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཏེ་སུམ་ཅུ་ རྩ་ལྔ་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ཉིན་རེ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ ལེའུ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཅི་ནས་ཀྱང་སྡོམ་པ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲུབ་པོ་ཇི་བཞིན་ཆོ་ག་སྟེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱིས་བྱ་བ་སྟེ། བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །འབྱོར་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཉིན་རེའམ་ཟླ་རེའམ་ལོ་རེར་མཆོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཇི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ བ་ནི་དུས་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུ་གནས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དག་ཏུ་པདྨའི་སྣོད་ལ་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྷའོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །འཇུག་ པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་འཇུག་པ་སྟེ་སུ་ཞིག་ཅེ་ན།སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།

短寿是指有长期死亡征兆者。或者"死者"是如字面意思，即以彼等咒语也能召回他人之死。
略说："驴"等中，"如见掌中物"，余词是"三界"，即见三界所住隐密事物如掌中果实般的智慧。
"贺鲁嘎"等中，贺鲁嘎游舞是为智慧而变化。仪轨是其行为。分别是论典集，即第三十五品。
此为吉祥金刚空行大续王广释第三十五品释。
为显示以每日等时节集会坛城为前行而受戒故，说显示彼之品："其后"等中，"其后"是指显示驴瑜伽之后。"从彼"是指续义，为何故？为使戒不失坏及清净世间故。"如实修行仪轨"是指如诸修行者所应作，与前"当说"相连。
为显示依富裕差别而每日或每月或每年供养故，说"每日"等。"如实加持已"是指时间之后显示处所，即应于尸林等殊胜处受用莲花器。
"手印悉地当趣入"中，手印是指天。悉地是指自他圆满利益。趣入是以大悲力而入，若问谁入？与"修行者"相连。

 །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ལག་གཡོན་གྱིས། །པདྨའི་སྣོད་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །ལག་པ་གཡས་པ་བ་དན་ནི། །གསུམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ཡིས་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི། ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ན་ལག་ པ་གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ།གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་བླུགས་ཏེ་ཞེས་མྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའོ། །བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་མེད་པ་ལས་བདག་ཉིད་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ་པ་སྟེ། བདུད་རྩི་མྱང་བར་ བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསོབ་ལ་སོགས་པའོ། །རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་ལས་བྱུང་བའོ། །མངོན་པར་འདུས་བྱས་ལེགས་བྲིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་ལ་སོགས་པ་ ལས་ཀྱ་ང་བྱས་ལ་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་པར་བརྒྱན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །སློབ་དཔོན་ཀུན་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེར་ཚོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གཞན་ དག་ལ་ཡང་རྒྱན་དེ་དག་བྱིན་ཏེ་བརྒྱན་པར་བྱའོ།།ལྷ་ཡི་རྒྱན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གཞན་དག་གིས་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །མཚན་མ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ མཚན་ཉིད་དེ་བཀླུབས་པ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པའོ།།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་སྐྱེས་པས། །བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་གར་ཆེན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེས་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་དང་ང་ག་དང་སེམས་འཆིང་བར་བྱེད་པས་ན་སྡོམ་པ་སྟེ། ཉིན་ རེ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་དེ་ལྟ་བུའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་གར་ཆེན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨ་ལ་རོལ་པས་དགའ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་འདས་པའི་སྐྱོན་གསུངས་པ། པདྨ་མཆོག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཆོག་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།འདིས་བདེ་བ་སྡོམ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་བདེ་བ་འབེབས་ཤིང་འདྲེན་པར་བྱེད་པས་ན་པདྨ་སྟེ། རེག་པ་ནི་ཕན་ཚུན་སྡུད་པས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ།

"修行者左手持，莲花器皿已，右手作三重，旗相而修持。"此说明入于会供时，右手作三重旗印，左掌中盛五甘露于莲花等器中而饮用。"彼"是指修行者。"修持"是从无实物中观修自身为天身，"饮甘露"是余词。
"一切界性及"是指金等性质。"命"是指气等。"根"是指从树所生。"善作妙绘已"是指以土等制作后以颜料染色。
此说明以前所说具相金刚饰品庄严自身顶髻等处。"施予诸上师"是指将彼等饰品给予其他在场的瑜伽士并令庄严。
"具足天饰已"是指以颅鬘等其他饰品庄严美化。"手印相遍覆"中，手印是指智慧。相是指前说特征，遍覆是指与彼共处。
"佛瑜伽戒生，善劫大舞蹈"中，佛瑜伽是指佛三摩地。彼"戒"是指束缚身语意故名为戒。应于每日等时作如是供养而受戒。
为此所说："善劫大舞蹈"，意为以游戏智慧莲花而生喜。
于此说过失："于胜莲"等中，"胜"是指金刚，因此摄持乐故。因此降下及引生乐故名为莲花，触是指彼此交合而入。

 །དེས་ནི་དམ་ཚིག་སྦྱངས་ནས་སུ། །སླར་ཡང་མི་བྱའི་སྡོམ་པ་བླངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཉམས་ན་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྡོམ་པ་བླང་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་ལ།ཕྱིས་སྡོམ་པ་ལས་ཉམས་པར་འགྱུར་བའི་ལས་མི་བྱ་བའི་དམ་བཅའ་བའོ། །གཞན་དུ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །རིམ་པ་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡོམ་པ་ལས་འདས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །བརྡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།བརྡ་ཡིས་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་དགའ་བ་ལ་རྣམ་པར་རོལ་པའོ། །དེ་ཉིད་བདེ་བའི་མཆོག་བསྐྱེད་པ་དང་འདའ་བར་མི་བྱ་བས་ན་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་དེའི་བྱ་བའོ། །དེ་གང་དུ་སྟོན་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་། གཞན་ཡང་ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ལ་སོགས་པ་བཏུལ་ནས་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཚོན་ཆའི་ཕྱག་རྒྱས་རྩེ་བ་ཞེས་པའི ལེའུ་གསུངས་པ།མཚོན་ཆ་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཚོན་ཆ་ཀུན་ནི་མདའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །མཚན་ཉིད་ནི་ཁྱད་པར་ཏེ། ཁྱད་པར་རྣམ་པ་ལྔའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕེན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕེན་པ་ནི་མདའ་ལ་སོགས་ པའོ།།མི་འཕེན་པ་ནི་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའོ། །གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས། འཁྲུལ་འཁོར་དག་དང་མི་ལྡན་དང་། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ལག་པས་འཕེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དང་འཕང་མདུང་ལ་སོགས་པའོ། །འཕངས་ནས་སླར་ནི་གཟུང་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྙེད་དུ་འཕངས་པའི་གནས་ནས་སླར་དྲང་ཞིང་གཟུང་བ་སྟེ། ཞགས་པ་དང་རྒྱལ་སོགས་པའོ། །ལག་པས་འགྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །དབྱིབས་དང་བདེ་བླག་སྦྱོར་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། མདའི་མཚོན་ཆའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དབྱིབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྐང་ཐབས་སོ།།བདེ་བླག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སོར་མོ་ལ་སོགས་པ་ཟོར་ཡང་བའོ། །ལྟོང་རྒྱུད་སྦྱོར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདྲེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོར་བའོ། །ལྟོང་རྒྱུད་སྦྱོར་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །མྱུར་བ་ནི་ཡང་བའོ། །འགེངས་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ།

"以此净三昧，复受不作戒"，是说若如是失坏，则于坛城中受戒并受用，后立誓不作失坏戒律之业。
"否则咒手印，次第无果报"，是显示违越戒律之过失，易解。
"手印"等中，"手印游戒"是指以种种相而游戏欢喜。此即生起最胜乐且不应违越，故为三昧耶戒。仪轨是其行为。显示此之论典是分别品，即第三十六品。
此为吉祥金刚空行大续王广释第三十六品释。
为息灭瑜伽士疾病等，及降伏他方战争等而摄受故，说以兵器手印游戏品："一切兵器"等，一切兵器是指箭等。特相是指差别，即五种差别。
为此所说："机关所射"等中，机关所射是指箭等。不射是指剑等。有些论典说："无机关具足"，其义即前说。"手所射"是指轮及投枪等。"射已复当持"是指从所射处复拉回持取，即套索及网等。"手所击"是众所周知。
"形相及易修，弓弦相合及"等，是说箭之兵器特相。其中"形相"是指右伸等步法。"易"是指手指等轻便。"弓弦相合及"等中，"引"是指拉。弓弦相合是众所周知。"速"是指轻快。"张"是众所周知。

 །འཕེན་པ་ནི་ གཏོང་བ་སྟེ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་སྦྱར་རོ།།གྲིམས་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་བསྲང་ཞིང་སེམས་མི་གཡེང་བའོ། །མཉེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཁོང་ཀློང་པའོ། །རྒྱ་ཆེར་འགེངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་དྲུང་གི་བར་དུ་དགང་བ་སྟེ་ཟླུམ་པོར་དགང་བའོ། །རྣམ་པར་དག་ཅེས་བྱ་ བ་ནི་དྲང་པོར་འཕེན་པའོ།།ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བླག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་སྐུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའོ། །རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕན་ཡོན་ཏེ་གོ་སླའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་བརྗོད་པས་དབུགས་ཀྱིས་སྙིང་དགང་བར་བྱ་བས་འདྲེན་པའོ། །གཡས་སུ་ རབ་ཏུ་སྐོར་བྱེད་ཅིང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདའ་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་བའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ལེགས་པར་བསྲངས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་བསྲང་བའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཅུང་ཟད་བཀུག་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་ཀྱི་གྲུ་མོ་ཅུང་ཟད་དགུག་པའོ། །ཅི་རིགས་པར་ནི་ལེགས་པར་ གཟུང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲངས་ནས་ཆ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་གཟུང་བ་སྟེ། ཨ་ཞེས་བརྗོད་པ་གཟུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཡི་གེ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཅི་རིགས་པར་ནི་དྲངས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གསོར་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གྲུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་གྲུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤུ་གྲི་ལྟ་བུ་དང་ཉ་རྔ་ལྟ་བུའི་མདེའུའོ།།རྣོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་མདའོ། །ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི་མདེའུའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མེ་ཏོག་མ་ལོ་ཀ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་རོ། །སྟེང་དང་དེ་བཞིན་འོག་ཏུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་འོག་ཏུ་འཕང་ བའོ།།ཡང་ན་སྟེང་འོག་གི་མཆོག་མ་སྟེ། འབིགས་པ་བཅུ་ཡི་རྒྱ་མཆོག་གི། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་འབིགས་པ་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུད་ལས་སོར་མོ་བཅུས་ལྷག་པའི་མཆོག་མ་བྱས་པའོ། །རིམ་གྱིས་གནོན་ཅིང་དྲག་ཏུ་གནོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲ་བ་དང་སྙི་བ་སྟེ། གཉི་ག་ལ་ཡང་ཁྱད་པར་ སྔ་མ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།ཁམས་གསུམ་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་ལས། །བདེ་བར་རྒྱལ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་མཚོན་ཆ་ལྔས་ས་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་བོ་སྨ་འབེབས་པར་བྱེད་ཅིང་དབང་དུ་སྡུད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།བརྡ་ནི་ཇི་ལྟར་གྲགས་པའི་ཐ་སྙད་དོ།

"射"是放出，"明显"是与"吽"咒相应。"紧"是指肢体伸直且心不散乱。"柔"是指身体舒展。"广张"是指拉至耳边，即圆满张开。"清净"是指正直射出。
"身印易修习"是指具足天身三摩地。"疾病"等是功德，易解。"自心引导法"是指诵"嗡"字以气充满心间而引导。
"右边善旋转"是指箭从右方旋转。"东方善伸直"是指左手伸直。"西方微屈曲"是指右肘稍微弯曲。"如理善持执"是指拉开后持于两分之量，即诵"阿"字而持。
为此所说："字母嗡"等。"如理善引导"是指随宜拉开。余者易解。
"四方形"等中，"四方形"是指如剃刀及鱼尾形箭头。"锐利"是指铁箭。"圆满圆"是指如月轮形箭头。有些说是如摩罗花光芒。"上方及如是，下方"是指向上下射。
或者是上下最胜箭，与"十穿最胜印"相连。其中"十穿"是指，续中说以十指作最胜箭。"渐压及猛压"是指坚硬与柔软，二者皆与前差别相连。
"三界大王位，安乐胜受用"是说，如是以五种兵器使三界众生屈服并摄受之义。"一切兵器"等中，手印是如所知之名言。

 །ཡེ་ཤེས་ནི་ལུས་ཀྱི་དབྱིབས་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཤེས་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་གསོར་བ་དང་ལྟོང་རྒྱུད་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཏེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས། ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ཕོ་ཉ་ལ་གུས་པས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཕོ་ཉ་གདུལ་བའི་ལེའུ་གསུངས་པ། ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་ཤེས་རབ་བོ། །གདུལ བ་ནི་དགའ་བར་བྱ་བའོ།།སྒྲུབ་ཐབས་ནི་ལམ་སྟེ་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་ཆའི་ཡེ་ཤེས་བཤད་ཀྱི་འོག་ཏུ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར། ཕོ་ཉ་མགུ་བ་མ་གཏོགས་པར། །དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་མི་འགྱུར་བས། །ཕོ་ཉ་གདུལ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། ། ཕོ་ཉ་དེ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཐ་མལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ལྷ་ཐ་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གློ་བུར་དུ་མ་བཅོས་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །སྔགས་ཀྱི་ལུས་ཅན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ལས་སྐྱེས་མའོ། །ཞིང་སྐྱེས་མ་ནི་གང་ཡང་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞིང་སྐྱེས་མ ནི་ཞིང་ལས་སྐྱེས་མའོ།།གང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ལས་གང་ཞིག་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའོ། །ཕན་པའི་མཆོག་གི་བདེ་བ་སྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་སྐྲ་དབྱི་བ་ལ་སོགས་པས་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། འདི་དག་མནན་པས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི། །བསྙེན་བཀུར་གྱིས་ནི་བསྟེན་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མནན་པ་ནི་སྐྲ་ནས་རྨུགས་པ་དང་། སེན་མོས་དྲལ་བ་དང་། ཐལ་མོས་བསྣུན་པ་དང་། གཏག་པ་དང་། དབུག་པ་ལ་སོགས་པས་གདུལ་བའོ། །བསྙེན་བཀུར་གྱིས་ནི་བསྟེན་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་དུ་བསྙེན་བཀུར་ལ་སོགས་པས་དེ་དག་མགུ་བར་མི་འགྱུར་བས་དེ་དག་དེས་བསྙེན་པར་མི་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་བདེ་བ་ལས་རིང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན། བསྙེན་བཀུར་གྱིས་ནི་ཀུན་དུ་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། གཏག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྙེན་བཀུར་མ་ཡིན་ལ། གཏག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྙེན་བཀུར མ་ཡིན་པ་དེས་དེ་དག་བསྙེན་བཀུར་ལ་སོགས་པས་དེ་དག་མགུ་བར་མི་འགྱུར་བས།དེ་ཉིད་དེའི་བསྙེན་བཀུར་གང་ཡིན་པ། དེས་དེ་དག་ལ་བསྙེན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

智慧是了知身形等行为。仪轨是拉弓、弓弦相合等。分别品是论典之集，即第三十七品。此为吉祥金刚空行大续王广释第三十七品释。
为以恭敬使者成就所欲悉地故，说调伏使者品："使者"等中，使者是指经灌顶等善加修习的智慧。调伏是令欢喜。修法是道，与"当说"相连。
"尔时"是在说完兵器智慧之后，因为"除使者欢喜，悉地不能近，故当说调伏使者"。
若问此使者是何，故说"平常"等。"平常天女"是指未经加工的自然者，即俱生瑜伽母。"咒身者"是从咒生者。"田生任何者"中，"田生"是从田中生者。"任何"是指其中任何所欲修者。
"成办最胜乐"是说，以拔发等令生欢喜即是最胜利益，非其他。为此所说："以压制受用，不应以供养承事"中，压制是指拽发、以爪抓、以掌击、拍打、穿刺等调伏。"不应以供养承事"是说，否则以供养等不能令彼等欢喜，故不应以此承事，因那时远离安乐。
或者，连接为"以供养普遍承事"，意为拍打等非供养，以非供养的拍打等，彼等不以供养等欢喜，故以彼即是其供养者，应以此承事彼等。

 །སྐལ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རི་མོ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། སྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་ མཁྲང་བའོ།།འོ་མ་འཛིན་སྦོམ་པདྨ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །འོ་མ་འཛིན་པ་ནི་ནུ་མའོ། །སྦོམ་པ་ནི་ཤིང་ཏཱ་ལའི་འབྲས་བུ་ལྟ་བུའམ། ཤྲཱི་ཕ་ལ་ལྟར་ཟླུམ་ཞིང་མཐོ་ལ་མཁྲང་བའོ། །ལྟེ་བ་དུང་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་དུང་གི་དབྱིབས་ལྟར་འཁྱིལ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། ། འབྱུང་བའི་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་ཨུ་དུ་མ+Wཱ་རའོ། །གན་དུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྲི་ཏ་ཨ་ཛ་ལིའོ། །ལཀྵ་ཎ་ནི་སྨན་ལཀྵ་ཎའི་རྩ་བའོ། །པ་ཐ་ནི་རྣ་མ་ཕུག་པའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ཙམ་འདོད་པ་དེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །གེ་སར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནཱ་ག་གེ་སར་རོ། །ལིངྒ་དོན་གཉེར ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ།ལིངྒ་ས་དོན་དུ་གཉེར་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྷ་ག་དང་ནི་སྤེལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྷ་ག་འདིར་རྡོ་རྗེ་བཅུག་པས་མཛེས་པ་ནི་སྤེལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་རྒྱར་སྦྱོར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་བྷ་ག་ལ་འདེབས་པའི་ ཕྱིར་རོ།།ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བྷ་ག་སྟེ་ས་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་བོ་མགུ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྦྱོར་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །རྣམ་པར་རོལ་པས་ལིངྒ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིས་ས་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་བོ་ཅི་བདེར་རོལ་ཅིང་རྩེ་བར་བྱེད་པས་ན་ལིངྒའོ། །འདིར་ལིངྒ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུང་དུ་ཡིན་པར་སྦྱར་རོ། །རྣམ་པར་ འབྱེད་པའི་བྷ་ག་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ནི་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཆོས་འབྱུང་བ་དེས་བདེ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་ཅིང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། ཡིག་བ་ཡི་ཡི་གེ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ལ་སྤྱོད་པའི་དུས་སུ་བྷ་ག་དང་ལིངྒ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཡི་གེའོ། ། ཁ་ཅིག་ནི་ཨ་ཡིག་ནི་ཨཱ་ལི་སྟེ། ལྟེ་བར་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའོ། །བ་ནི་ཀཱ་ལི་སྟེ་མགོ་བོར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཾ་ངོ་། །བྷ་ག་ལིངྒ་བསྐྱེད་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བུང་བ་ལ་སོགས་རིམ་བཞིན་དུ། །ཞེས བྱ་བ་ནི་བུང་བ་ནི་བུང་བ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་དང་།བུང་བ་ལྟར་རོ་སྨད་ཀུན་དུ་བསྐྱོད་པ་སྟེ། བྱེད་པ་ཀུན་སྡོམ་པའི་ཁྱད་པར་རོ།

"具福德"等说明有相者的特征。"坚"是指肢体坚硬。"乳房丰满具莲相"是莲相的特征。"乳房"是指乳房。"丰满"是如多罗树果或室利果般圆满高耸坚挺。"脐如螺"是指脐如螺形盘旋。余者易解。
"生起树"是乌度摩罗树。"甘度夏"是克利达阿札利。"拉克夏那"是药拉克夏那根。"帕他"是耳孔。"如所欲成就"是指随欲增长。"格萨尔"是指龙格萨尔。"追求灵伽"是贪爱欢乐，因为追求灵伽之故。"与薄伽相增"是指此处放入金刚而庄严即为增长。
为此所说："手印与手印相合"中，手印是金刚，因投入薄伽故。又手印是薄伽，因令三界众生欢喜故。相合是入等至。"游戏即灵伽"是说，由此令三界众生随意游戏娱乐故为灵伽。此处"灵伽"应连接为短小。
"遍分别薄伽"中，遍分别是明显，即法生起给予安乐并明显真如之义。"从字母巴"是指欢乐时加持薄伽与灵伽的字母。有些说阿字是阿离，住于脐轮。巴是迦离，即住于头部大乐轮的吽字。"生起薄伽灵伽"是指二者交合。"如蜂等次第"是指如蜂鸣声，及如蜂般遍动下体，即总摄诸作业的差别。

 །དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་ཉ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་བྱ་བའོ། ། དེ་ཡང་འདི་ལྟར་བསྒུལ་བ་དང་པུས་བཙུགས་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པ་སྡོམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བསྒུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་པའི་ཆུ་སོའི་སྟེང་དུ་ཕོ་ཉས་གནས་ནས་བུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང་། རོ་སྟོད་དང་རོ་སྨད་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་བསྒུལ་ཞིང་བསྐྱོད་ལ་རྐེད པ་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུར་གཅུ་ཞིང་བསྐོར་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་གསུངས་པ། བུ་མོ་སྐྱེས་པའི་ཆུ་སོ་ཡི། །སྟེང་ནས་མདུན་རྒྱབ་རིམ་གྱིས་བསྒུལ། །རྐེད་པ་འཁོར་ལོ་ལྟར་བསྐྱོད་པ། །དོ་ལ་ཞེས་ནི་བྱ་བར་བཤད། །སྐྱེས་པའི་པུས་མོ་བཙུགས་ནས་ནི། །བུ་མོའི་པུས་མོ་ཅུང་ཟད་བསྐུམ། །ཐོང་ གཤོལ་ལྟ་བུར་བརླ་སྟེང་གཞག་།ཀུར་པ་ན་ཞེས་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དགའ་བའི་བསྟན་བཅོས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞུང་གང་ལས་ཕོ་ཉ་གདུལ་བའི་ཆོ་ག་འབྱུང་བ་དེ་ནི། ཕོ་ཉ་གདུལ་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་སྔགས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་མི་ནུས་པའི་བསོད་ནམས་དམན་པ་གང་དག་དངོས་གྲུབ་ཕྲ་མོ་ལ་ཤིན་ཏུ་དད་པ་དེ་དག་གི་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་ཉ་གདུལ་བ་བསྟན་པའི་འོག་ཏུའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གར་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།བསོད་ནམས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་བསྒོམ་པར་མི་ནུས་པའོ། །སྔགས་རྣམས་བསྟན་པར་མི་ནུས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་བཟླས་པ་མི་ནུས་པའོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་དང་བྲལ་བ་སྡུད་པའོ། །ལྷའི་སྨན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྣམས་ སོ།།དེ་ནི་ཇི་ལྟར་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བཅང་བར་བྱ་བའོ། །ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་ས་བོན་ཁྲག་གིས་བསྒོ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲུང་བ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་པའོ།

那么应做什么呢？"应成就一切空行母"是指与使者一起交合的空行母，即以享受菩提心之乐而作。
又应以摇动、跪立等作业总摄的差别而成就。其中"摇动"是指，使者立于男根之上发出如蜂等声，并逐渐摇动上身下身等，腰如轮般弯转旋绕。如说："少女立于男根上，前后次第而摇动，腰如轮转而摆动，此说名为'多拉'。男子跪立之后，少女稍屈其膝，如犁般置于大腿上，此说名为'库尔帕那'"等，应从欢喜论中了知。
出现使者调伏仪轨的论典即是使者调伏仪轨分别品第三十八。此为吉祥金刚空行大续王广释第三十八品释。
现在为了显示那些不能持咒等福德微薄而极其信仰小悉地者的种种事业，故说"尔时"等。"尔时"是在说完调伏使者之后。与"向薄伽梵"和"启白"相连。"供养"是指舞蹈等供养。
即说："众生"等中，"无福德"是指不能修习禅定。"不能教示咒"是指不能持咒。"又"是总摄离禅定者。"天药"是指具成就自性者。"彼应如何持"是说应如何持有彼等药物。为显示以天等持具足者以种子血涂等成就，故说"自身"等。"种种事业"是指护摄等种种事业。

།གཟུགས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ནི་ལྕུག་མ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་སྟེ། གང་དང་གང་གི་ས་བོན་དང་ལྕུག་མ་དག་གཟུང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཤིང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་རྣམས་ལས་བྱུང་ བའོ།།ཤིང་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཨེ་རནྟ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསེར་གྱི་ཤིང་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཤིང་ངོ་། །སོགས་ཀྱིས་པ་ཏ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ད་ནི་ལྕུག་མ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། མར་ངོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟླ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་མཚན་ གྱི་ཁྲག་གོ།།དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིལ་ཆེན་པོའི་ཞག་གོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པ་སྟེ་དེ་ཡང་གང་གི་ཐོད་པར་གཟུགས་པ་དེའི་ཞག་གིས་བསྒོ་བ་དང་། དེའི་ཁྲག་གིས་གཏོར་བ་དང་། དེའི་ཤ་དང་རུས་པས་བདུག་པ་དང་། དེའི་རོ་གང་དང་གང་དུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་། སས་བཀང་བར་བཙུགས་ཏེ་གཏོར་མ་དང་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པར་བཅས་པས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །པ་ཐ་ནི་རྣམ་ཕུག་པའོ། །རྒྱལ་བ་དང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཙཀྲ་ཨངྒ་ནི་ལེགས་མཐོང་ངོ་། །རྨོངས་བྱེད་ནི་ད་དུ་རའོ། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་ལྔ་པོ་དེས་མཚོན་ཆ་ལྔ་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཙཀྲ་ཨངྒས་ལག་པས་འཕེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཙཀྲ་ཨངྒ་ལ་སྐུད་པ་བཏགས་པས་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་མཚོན་ཆ་ལག་པས་འཕེན་པ་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །པ་ཐ་ནི་སྨན་ནོ། །འཁྲུལ་འཁོར གྱིས་འཕེན་པ་ནི་མདའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།ཟློག་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །འཕངས་ནས་གཟུང་བ་ནི་ཞགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མི་འཕེན་པ་ནི་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བརྡའི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོའི་ཐ་སྙད་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་ལྟར་རོ། །དེ་དག་ཇི་ ལྟར་གཟུང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྨན་ལྔ་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སོ་སོར་གཡོན་དུ་བསྒྲིལ་བའི་སྐུད་པ་བྱས་ལ། མགྲིན་པའམ་སྤྱི་བོར་བཅིང་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྨན་དེ་དག་གི་རྩ་བའི་སྣལ་མ་ལས་ སྐུད་པ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།གདོལ་པའི་བུ་མོ་མདོག་སྔོན་གྱི། །པདྨ་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤན་པའི་བུ་མོ་མདོག་སྔོན་མོའི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་མཚན་གྱི་ཁྲག་གིས་རྨོངས་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྔ་ལ་བསྒོ་བའོ།

"持"是指生起。"如何种子等"等是说应持取茎等，意为应持取何种种子和茎。"树的"是指从树木而生。
那么这些树是什么呢？说"艾兰达等"，金树是指迷醉树。"等"字包含巴塔拉等。
现在说茎生起仪轨："黑月"等中，"月相"是指月经血。"根"是指大脂肪油。"尸林灰"是指头盖骨，即以其人头盖骨盛装，以其油涂抹，以其血洒淋，以其肉骨熏烟，以其尸体焚烧之灰，装满土后放入，配以供食和护摄等而生起。
帕他是耳孔。胜者和不可胜者为众所周知。查克拉昂嘎是善见。迷惑是达杜拉。"能遮一切兵器"是说，此五药能遮五种兵器。
即说："查克拉昂嘎手掷"等中，以线系查克拉昂嘎能遮手掷的轮等兵器。帕他是药。机关所掷是指箭等，与"能遮"相连。掷而持取是指套索等。不掷是指剑等。余者易解。"标记方式"是指按各自通行的名称。
为显示如何持取彼等，故说"彼等一切"等，意为将彼五药各自根部向左搓成线，系于颈或顶。有些说应以彼等药根纤维制成线。
"旃陀罗女蓝色，从莲花中生起"是说，以屠夫女儿蓝色莲花所生月经血涂抹迷惑等五药。

 །བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་བདུད་ རྩི་ལྔ་བསྒོ་བའོ།།ཁྱི་ནག་པོའི་ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ས་ཡིས་བཀང་བ་རུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་སས་དགང་བ་སྟེ། གཉིས་པའི་དོན་གྱི་བདུན་པ་ཡིན་ནོ། །ཕ་མེས་ཀྱི་ནི་གནས་སུ་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོ་བསྲེགས་པའི་ཤུལ་དེ་ཉིད་ དུ་བསྐྱེད་པའོ།།དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་བླ་མ་དང་། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མཆོད་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཆེན་གྱི་བདུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་དག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་ཏེ་རྨོངས་བྱེད་དོ། །ཐོད་པ་རུ་ནི་བཞག་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་བྲམ་ཟེ་ མཆོག་གི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་བྲམ་ཟེ་མཆོག་གི་ཐོད་པ་མེད་ན། དེའི་ཚེ་གསུངས་པ། བྱ་རོག་ནག་པོའི་ཐོད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མངོན་བསྔགས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་ཤིང་གི་ས་བོན་ལྕགས་གསུམ་ གྱིས་དཀྲིས་ལ་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་བཟླས་ནས་མགུལ་པ་བཅིངས་ན་སྦེད་པ་སྟེ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།།མཉམ་པར་གཞག་ཏེ་བཅིངས་པ་དགྲོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་མཐོང་བར་འདོད་ན་སྐེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། བྱ་རོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྦྲུལ་ ནག་པོ་ཡི་ཞག་གིས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མའི་ས་བོན་དེ་ཉིད་ལན་གཉིས་པར་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གྱི་ཞག་གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མི་སྣང་བར་འདོད་པ་ལ་བྱ་རོག་ནག་པོའི་ཁྲག་དང་། སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཁྲག་གིས་བསྒོ་བར་བྱ་ལ། གཟུགས་བསྒྱུར་བར་འདོད་པ་ལ་ནི་ གང་གི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་བ།དེའི་ཐོད་པར་གཟུགས་པ་དང་། དེའི་ཁྲག་གིས་གཏོར་བ་དང་། དེའི་ཞག་གིས་བྱུག་པ་དང་། དེ་དང་དེའི་ཤ་རུས་ཀྱིས་བདུག་པ་སྟེ། དེ་དག་ཉིད་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཡིན་ལ། མཆོད་པ་དེ་དག་གིས་མཉེས་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གྲོག་ མཁར་གྱི་ནི་ས་དག་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་ག་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སས་དགང་བར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་བསྒྱུར་བ་ལ་ནི་གང་གི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་བའི་རོ་བསྲེགས་པའི་ས་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞིང་། རོ་བསྲེགས་པའི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་གཟུགས་པར་བྱའོ། །དགོངས་ མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ།།དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།

"五甘露"是指其后又涂以五甘露。"黑狗头盖骨"是如字面意思。"以尸林土填满"是指以焚尸灰土填满，这是第二义的第七格。"置于祖先处"是指在焚尸处生起。
"于尸林供养上师，吉祥黑鲁嘎"是指以大肉熏香等作会供和施食。"然后"是指药即迷惑药。"置于头盖骨中"是指其后又于最上婆罗门头盖骨中生起。
若无最上婆罗门头盖骨，则说："黑乌鸦头盖骨"等，易解。"如法加持"是指以三铁缠绕金树种子，诵八足咒等，系于颈部则成隐身不可见。"平等安置解开系缚"是指若欲再现，则从颈上解开。
即说："乌鸦"等中，"以黑蛇油"是指于前述种子第二次生起时，反复涂以蛇油。有些说，欲隐身者应以黑乌鸦血和黑蛇血涂抹；欲变形者则应置于所欲变形者的头盖骨中，以其血洒淋，以其油涂抹，以其肉骨熏烟，这些即是花等供养，应以此等供养令其欢喜。
"蚁垤土等"是共同仪轨，特别是应以尸林土填满。变形时应从所欲变形者的焚尸灰土中生起，并置于焚尸处。"晚上"是众所周知。"彼"是指应持以三铁缠绕者。

 །ཤིང་བསྐྱེད་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ལས། །འབྱུང་ཞིང་སྲུང་བ་ལ་སོགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིང་དང་སྡོང་བུ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་འབྱུང་བའི་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་ བྱ་བའོ།།གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་མཉམ་པའི་སྐྱོན་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དྲག་པོའི་གདོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཟ་བ་དང་། ངར་སྣབས་ཟ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ནོ། །དེ་དང་དེའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་བསྒྱུར་བར་འདོད་པ་ལ། རིལ་བུ་ཁར་བཅུག་སྟེ་གང་གི་གཟུགས་བྱ་བར་འདོད་པ་དེའི་ གཟུགས་སུ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།།ཁྱད་པར་དུ་མི་སྣང་བ་ནི་མགུལ་དུ་གདགས་པར་བྱའོ། །འུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོགས་ཀྱིས་ནི་རིག་པ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །ཆ་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་གྲིབ་མ་ཙམ་ཡང་ངོ་། །གང་གིས་ཤེ་ན། ས་བོན་མ་ཉམས་སྟོབས་ཀྱིས་སོ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་ཉམས་པ་ནི་རྨ་མེད་པ་དང་མ་ཚིག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ས་བོན་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། གཟུགས་པར་བྱ་བའི་ཐོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ། །མཚོན་ཆ་བཟློག་པའི་རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉི་མ་གཟས་ནི་ཟིན་དུས་སུ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་བརྐོ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།བྱང་ཕྱོགས་རྩ་བ་བརྐོས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །སྔར་བཞིན་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ཉི་མ་དང་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་ གཟུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་བརྩམས་ནས་རྩ་བའི་སྐུད་པ་བསྒྲིལ་པ་མགུལ་པར་གདགས་པའི་བར་དུ་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེའི་གེ་སར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པ་ཐ་ལ་སོགས་པའི་གེ་སར་རོ། །ད་ཀོ་ཏ་ཀའི་ཙ་བ་བླངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་ཚེའམ། གཟའ་ཉི་མའམ་སྐར་ མ་རྒྱལ་དུ་འཛོམ་པའི་དུས་སམ།འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག་ལ་ཡང་རུང་དུས་དེ་དག་ཏུ་བླང་བར་བྱའོ། །པི་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག་གཟུང་བའོ། །ལོ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྨན་གྱི་ནུས་པའི་དུས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ སྦྱོར་བ་བརྩམས་ནས་ལོ་གཅིག་གིས་བར་དུ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གཟུང་ངོ་།།བྲཧྨ་དནྟྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་བྲཧྨའི་རྩ་བའོ། །པདྨའི་འདམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུའོ། །ཱི་ཤྭ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདམ་གྱི་མིང་སྟེ། དབང་ཕྱུག་མའི་འདམ་ཞེས་བྱ་བའོ།

"从广大树生仪轨中，生起并作护摄等"是指应如树和茎等生起论典中所说的护摄等仪轨。
"其他"是指显示仪轨相等的过失，"猛烈魔"是指食肉和食鼻涕等魔。"彼彼形相"是指对于欲变形者，将丸药置于口中，则显现为所欲变形者的形相。
特别是隐身应系于颈部。"猫头鹰等"中，"等"字包含成就明咒等。"影子分"是指瑜伽士的影子也是。由何而致？"以种子未损之力"中，未损是指无伤、未烧等。种子是近喻，头盖骨等所置物也应如是观察。
说遮止兵器的另一方式："然后"等中，"日蚀时"是指应挖掘诸树东方根部，余者省略。"挖掘北方根"是指月蚀时，余者省略。"如前仪轨次第"是指从日曰和星宿王时置入等开始，直到搓成根部线系于颈部为止。
"其花蕊"是指帕他等的花蕊。"取达科塔卡根"是指应在日蚀或月蚀时，或日曜或星宿王会合时，或鬼神日中取。"毗提"是众所周知。"或者"是指取鬼神日。
"一年"等是显示药物效力的时间，即从修行者开始修持起一年内具有效力。"梵牙"是指药梵根。"莲泥"是指莲根泥。"伊湿伐罗"是泥的名称，即自在母泥。

 །མཚན་མ་གཅིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་པའི་ལིངྒའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་སའོ།།སྔར་བསྟན་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྲིད་ལུས་ལ་གནས་ཀྱི་བར། །ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་ལུས་ལ་བསྐུ་བའོ། །ཀུ་མཱ་རཱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །གཞོན་ནུ་མ་ཡི་རྐང་རྗེས་རྡུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མའི་ རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོ་དེའི་འོ། །མ་ཧེའི་རྭ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པས་མཆོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། འདམ་དེ་ལུས་ལ་བསྐུས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའོ། །བེ་སྣུ་བི་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བེ་སྣུ་བི་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱི་འདམ་མོ། །ནགས་ ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་མ་ལ་ཏ་ལའོ།།བཟློག་སྟེ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །འཇིམ་པ་འབད་དེ་བླངས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཙཀྲ་ཨངྒའི་ལྡེ་གུའོ། །ཕག་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏ་ལ་མུ་ཤ་ལིའོ། །ཕག་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་འདམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕག་མོའི་ལྟོ་ལ་གོས་པའི་ འཇིམ་པའོ།།མ་ཧེའི་རྭ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །དབང་པོའི་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བ་ད་རུའོ། །སུམ་ཅུ་གསུམ་དབང་འདམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུམ་ཅུ་གསུམ་པས་མཆོད་པས་ན་སུམ་ཅུ་གསུམ་དབང་འདམ་སྟེ་འདམ་གྱི་མིང་ངོ་། །ཙཎྜ་ལཱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་ཚེ་སྟེ། དེའི་རྩ་བའི་འདམ་ནི་ཙ་མུཎྜའི་ འདམ་ཞེས་བྱ་བའམ།དེ་ཡི་ལྟག་པ་གཤགས་ནས་སུ། །ལྕེ་ནི་རྩ་བར་བཅས་ཏེ་བླང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུས་ལྟག་པའི་ཕྱོགས་ནས་དྲལ་ཏེ་རྩ་བ་དང་བཅས་པར་དབྱུང་བའོ། །རིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་པའོ། །དེ་ཡི་ཤ་དང་ཞག་དང་ཁྲག་།ཅེས་ བྱ་བ་ནི།ཟླ་བ་བརྒྱད་པ་མངལ་ནས་བྱུང་བའིའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བྱིས་པའི་རོ་ཡི་ལྟོ་བར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟླ་བ་བརྒྱད་པའི་བྱིས་པ་གཉིས་ཀྱི་རོའོ། །སྔར་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་བླངས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དང་གཟའ་བཟང་པོ་ལ་བླང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཟླ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་ པོར་རྐེད་པ་དབབ་པའི་ཁྲག་གོ།།སུམ་སྒྲིལ་ཡང་ནི་སུམ་སྒྲིལ་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྣལ་མ་སུམ་སྒྲིལ་དུ་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་སླར་ཡང་ཐི་གུ་སུམ་སྒྲིལ་དུ་བྱ་བའོ། །རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་གསང་སྔགས་ནི། །བཟླས་ཤིང་མདུད་པ་དེ་ཙམ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ནས་བྱུང་བ་ལྟ་བུའི་ མདུད་པ་བརྒྱད་བྱ་བའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་མདུད་པ་བཞི་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

"一相"是指面向西的林伽周围的土。
"如前所示仪轨次第"是指与前文"乃至住于身体间"相连，即涂于身上。"库玛丽"是众所周知。"少女足迹尘"是指年轻少女的足迹尘土。
"其"是指那位少女的。"水牛角"是如字面意思。"三十三天供养"是指涂此泥于身的修行者。"毗湿奴毗"药是指名为毗湿奴毗的泥。
"林鬘"是指索摩罗达。"逆转轮回轮的泥土勤取"是指转轮的泥。"猪母"是指达拉目沙利。"从猪身所生泥"是指沾在母猪腹部的泥。
"水牛角"是如字面意思。"帝释木"是指提婆达鲁。"三十三天主泥"是因三十三天供养而得名的泥的名称。"旃荼利"是指芥子，其根泥称为遮文荼泥，或"破其头顶，连根取舌"是指用紫檀木橛从头部方向剖开，连根取出。
"丸药"是指以三铁缠绕。"其肉、油、血"是指从胎中生出的八月胎儿的。余者易解。"于婴儿尸腹中"是指八月双胞胎婴儿尸体。
"如前仪轨而取"是指在日曜和良宿时取等。"月经"是指初次来潮之血。"三股再三股"是指将线搓成三股，再将其搓成三股绳。
"诵八足密咒，打同等结"是指做如鳄鱼口般的八个结。有些说应打四个结。

 །མ་མོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའོ། །བརྟག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མདུད་པ་བརྒྱད་རྣམས་དེ་དག་ཏུ་བསྒོམ་མོ། །བུ་མོ་ཡི་ནི་གཅི་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་དུ་གཅི་བ་བྱས་པའི་ཤུལ་གྱི་སའོ། །བཏགས་ ཏེ་དེ་དད་བསྲེ་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་རློན་པས་སྦགས་པར་བྱ་བའོ། །སོ་སོའི་ཞིང་ནི་རེ་རེ་ལ། །སྔར་གྱི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་མདུད་པ་རྣམས་མ་མོ་རྣམས་སུ་བསྒོམས་ལ། དཔེ་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའོ། །མྱོས་ བར་བྱེད་པའི་རིག་པ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སོ། །ཕན་ཚུན་དུ་ནི་དྲུད་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་དུ་བ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་དྲུད་པར་བྱ་བའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ། །སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་གཉིས་གཟུང་སྟེ། དགྲ་བོའི་གཡུལ་དང་ར་བའི་རླུང་ ཕྱོགས་སུ་སོང་ལ།དགྲ་བོའི་གཙོ་བོ་གཉིས་ཀྱི་མིང་ནས་བཟུང་སྟེ། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་དང་སྤེལ་ནས་ཟློས་ཤིང་གཡུལ་ལ་མངོན་པར་བལྟ་སྟེ། ཤིང་གཉིས་དུ་བ་འབྱུང་གི་བར་དུ་དྲུད་པར་བྱས་ན། དགྲ་བོ་ནང་ཕན་ཚུན་དུ་རྨོངས་ནས་འཐབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་གཅི་བའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྟོབས་ནི་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་དེའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་བྱ་བའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་དེའི་གཞུང་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།འབྲས་བུ་བཅོས་མའི་ལས་རྒྱས་པ་བཤད་པར་བཞེད་ནས། གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གིས་སྒྲུབ་པ་པོ་འགྲུབ་པར་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་དང རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་བཟླས་པ་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུའོ།།སྣམ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་ནོ། །སྙི་མའི་རྩེར་གནས་བླང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྙི་མ་ཉིད་ནི་རྩེ་མོ་སྟེ། དེ་ལ་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་བླང་བ་འདིས་ནི་ས་ལ་མ་ལྷུང་བར་བླང་བ་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྙེ་མའི་རྩེར་གནས་ ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཐོད་པའི་ནང་ན་གནས་པ་སླང་བར་ཡང་བསྟན་ཏོ།།ཡི་དགས་ཀྱི་ཟླ་ཕྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ནི་འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

"八母"是指鸦面母等。"观想"是指将八个结观想为她们。
"以少女小便"是指其小便处的土。"系而相混"是指用湿土调和。
"于各自田一一中，以前次第加行，极为等持而修"是指将结观想为诸母，诵八足咒一百零八遍。
"大令醉明咒"是指八足等咒。"若相互摩擦"是指直到冒烟为止摩擦。
这些是说：取紫檀等两木，前往敌阵和营垒的风向处，呼唤两个主要敌人的名字，与八足咒相间诵持，面向战场，摩擦两木直至冒烟，则敌人将互相迷惑而战斗。
"金刚水"是指小便。余者易解。
关于"生力"等，力是指药物的功效。仪轨是指依此所作的行为。次第分别是其论文，即第三十九品。
这是《吉祥金刚空行大续王释》第三十九品释。
为欲广说人造果事，故说"由何"等，即与"说由何修行者成就"相连。
"然后"是指在教示贺鲁嘎瑜伽和八足咒诵持之后。"棉絮"是指棉花种子。"取住茎尖"中，茎尖即顶端，取其棉花种子，这表示在未落地前取。
同样，"住穗尖"也表示取住于头盖骨内的。"饿鬼半月"的解释即是"鬼神日"。

 །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་མར། །བཅས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་བསྒོམ་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། གཽ་རའི་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་བའི་ ཧེ་རུ་ཀར་བསྒོམ་པ་མཆོད་པ་དང་བཅས་པ་བྱས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བརྩམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བུད་མེད་ཀྱི་ནི་མེ་ཏོག་གིས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རས་བལ་གྱི་ས་བོན་བུ་མོའི་ཐོད་པར་བཞག་སྟེ། མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ཟླ་མཚན་གྱི་ཁྲག་ གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོ་བར་བྱའོ།།བསྒེགས་པའམ་ནི་མཚོན་གྱིས་བསད། །སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་མ་ཟོས་པའི། །བུད་མེད་ཐོད་པ་མཛེས་པ་རུ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་པ་སྟེ། སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་མ་ཟོས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་ ཆགས་ཀྱིས་མ་གཅེས་པའོ།།མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གས་ཆག་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཡང་རྔ་མོ་དག་གི་ནི། །འཁྲུལ་འཁོར་ལ་ནི་བསྐྱོན་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒེགས་པའམ་ནི་མཚོན་ གྱིས་བསད།།ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ཡི་རྩེ་མོ་བླང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་དེའི་མགོ་བོའི་ཞག་གཟུང་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བུ་མོར་བསྒོམ་ཞིང་དེ་བསྐུལ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་བུད་མེད་དུ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་བསྐོར་བ་ཞས་བྱ་བ་ནི། བུ་མོའི་ མགོ་བོའི་ཚིལ་ཞུ་བའི་ཞག་གོ།།ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་མེ་ཏོག་གོ། །གཏོར་བ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱུག་པའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པ་མཛེས་པའོ། །བགེགས་དགྲ་དང་ནི་གཤིན་གཤེད་ཀྱི། །སྔགས་ནི་མངོན་པར་བཟླས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པ་དེར་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་སྔ་ མ་དང་སྦྱར་རོ།།ཞི་བའི་ཚིགས་བཅད་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པའི་ཆུས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡང་། ཅི་རིགས་སུ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་སྔ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཞི་བའི་སྔགས་རུ་རུ་ཕུ་རུ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཞི་བའི་ཚིགས་བཅད་དོ། །སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའོ། ། གཞོན་ནུ་མའི་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་བྱུང་བའི་ཟླ་མཚན་ནོ། །སྔར་གྱི་བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒེགས་པའམ་མཚོན་གྱིས་བསད་པའི་བུ་མོའོ། །སྐྲ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲ་དང་རས་བལ་དུ་བསྲེས་པའོ། །བུ་མོས་བཀལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་པ་དང་མ་ཕྲད་པའི་བུ་མོས་བཀལ་བའོ།

"与瞿利等空行母，具足贺鲁嘎观修供养"是指观修被瞿利等围绕的贺鲁嘎并作供养后，应开始一切事业的意思。
"以女人花，应再三涂敷"中，将棉花种子置于少女头盖骨中，以"花"即月经血再三涂敷。
"被勒死或被刀杀，未被豺狼等食啖，女人头盖骨庄严，如法生起"是简略说明。"未被豺狼等食啖"是指未被生物啃咬。"庄严"是指无裂缝等过失。
为解释此义而说"复次"等。"复次骡子之，置于机轮上"是与"被勒死或被刀杀"相连。"取其顶端"是指取那女人头部的脂肪。
为此而说："观想为少女并召请"是指将棉花种子观想为女人。"彼围绕"是指少女头部融化的脂肪。"水"是指莲花。"洒"是指再三涂抹。"彼"是指庄严头盖骨。
"以障碍敌及阎魔，咒语明显诵持"是与前文"应于彼中生起"相连。
"以寂静偈咒，以诵百零八遍水"也与前文"应如理护持"相连。寂静咒即如"如如普如"等即是寂静偈。
"成熟"是指完全成熟。"少女血"是指初次月经。"前述少女"是指被勒死或被刀杀的少女。"具发"是指头发与棉花混合。"少女纺"是指未与男子接触的少女所纺。

 ། བཀལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པར་བཞག་སྟེ་བྱ་བའོ་བསྒེགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསང་བ་ཡི་ནི་ཞིང་ས་རུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཏེ་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །ཚེས་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དོ། ། བསྟན་པ་འདི་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར། །ལམ་དང་རིགས་མཆོག་ཐོད་པ་ནི། །རོ་བསྲེགས་སས་བཀང་རོ་དང་བཅས། །ཉི་མ་ཤིས་པ་དག་ལ་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལམ་གྱི་བཞི་མདོའོ། །རིགས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་གཉིས་ཏེ་བྲམ་ཟེའོ། །རོ་བསྲེགས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི རིགས་མཆོག་གི་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།རོ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོར་ཡུངས་ཀར་མི་རོའི་ཁར་བཅུག་སྟེ། ཉིན་ཞག་གཅིག་ཏུ་བཞག་ལ། དེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོ་བར་སྟོན་ཏོ། །ཉི་མ་བཟང་ལ་གཟུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་ཤུལ་ལམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་རོའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་སྐྱེ་གཉིས་ཀྱི་ཐོད་པར་སྔ་མ་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཅི་རིགས་འཁྲུལ་འཁོར་བཙིར་བའི་མར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཅི་རིགས ཞེས་བྱ་བ་ནི།དང་པོར་ཡུངས་ཀར་མེས་ཁ་བཙོས་བྱ་བའོ། །བློ་ལྡན་བསྒོས་ན་འདོད་བཞིན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོ་བ་ནི་མར་ནག་གིས་བྱུག་པའོ། །འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ས་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ས་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། ། དེ་ཉིད་ཨུ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ལྔ་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའི་ས་བོན་ཧཱུཾ་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རླུང་གི་ས་བོན་ནི་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ལས་བྱུང་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ སྟེ།སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏོ། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་གཏུམ་མའི་འོད་ཀྱིས་ཧཱུཾ་བསྐུལ་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱུང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀུག་སྟེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་མགྲིན་རིངས་ཀྱི་ རྒྱབ་ཏུ་བསྐྱོན་ལ།ཁ་ལྷོར་བལྟ་སྟེ་འགྲོ་བར་བསྒོམས་ན་བསྐྲད་པར་འགྱུར་རོ།

纺织等一切也应置于女人头盖骨中而作。
关于"被勒死"等，"于秘密田地"是指四衢路等处所，下文将解释。"八日"是指阴历八日。
为解释此义而说："道路与最胜种头盖骨，以火葬土填满具尸，于吉日安置"。"道路"是指四衢路。"最胜种"是指再生族即婆罗门。"火葬土"是接"最胜种"之余文。"具尸"是指先将芥子放入尸体口中，放置一昼夜，然后取出，以其血和脂再三涂敷。
"于吉日安置"是指阴历八日等，如前已说。有些人说，修行者应住于火葬场遗址或四衢路尸座上，如前在再生族头盖骨中修法。
关于"如理机轮压榨酥油"，"如理"是指先用火烤芥子。"智者涂敷如意作"中，涂敷是指以黑油涂抹。"如意"是指三摩地的殊胜。
为说此义而说"地边"等。"地边"是指字母ha。此具有u等支分即第五，因为是五智的本性。因此表示住于法轮中的种子字hūṃ。
关于"从风种子所生"，风种子是指风与火坛城。"所生"是指字母oṃ，住于化轮脐处。
这些是如此显示：以风所动的忿怒光明激发hūṃ，以其向外放射的光明钩召所修对象，置于风坛城中的长颈背上，观想面向南方而行则能驱逐。

 །དེ་བཞིན་དུ་བསད་པ་ལ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་སྟེ། སྔ་མ་ལྟར་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་མེ་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་ཕྱུང་ལ། དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྐོར་ཅིང་བསྲེག་པར་བསྒོམ་མོ། །མནན་པ་ལ་ནི་ དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་སྟེ།ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་སེར་པོས་སྟེང་ནས་དགབ་པར་བསྒོམ་མོ། །ད་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མར་ནག་དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བསྒེགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོ་གའི་རིམ་བཞིན་མཆོད་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་ པ་དང་བཅས་པའི་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ།མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཆོ་གའི་རིམ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་རོ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་བའོ། །ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྱོད་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་དང་བཅས་པར་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བླང་བའོ། །སྔགས་ནི་རྐང་ པ་བརྒྱད་པའོ།།སྔགས་པ་ཆེན་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐོང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་རྡོ་རྗེར་བཅིངས་ལ། མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་སོ་སོར་སྤྲད་ལ་བཟློག་སྟེ་དཔྲལ་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་འདི་ནི་སྐྱེ་གནས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དྲག་པོ་ཡི་ནི་གཟུགས་ཀྱིས་སུ། །དཔའ་བོ་དམ་ཚིག་ཅི་རིགས་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཚེ་སྔགས་པས་འཇིགས་པ་མི་བྱ་བར། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་མཚོན་ཆ་འཕྱར་བ་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོའི་སྤྱོད་པ་གཞན་ དག་གིས་ཀྱང་བགེགས་བསལ་བར་བྱའོ།།དེའི་ལུས་ལས་འཛག་པའི་མར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་གི་ཚེ་བགེགས་ཉེ་བར་ཞི་བ་དེའི་ཚེ། སྔར་ལུས་ལ་བྱུགས་པའི་མར་ལུས་ལ་མི་སྣང་ཞིང་འཐུང་བར་གྱུར་པ་དེ་སླར་ཡང་འཛག་པར་འགྱུར་བའོ། །བླངས་ཏེ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་ བླུགས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ནི་སྐྱེས་བུའི་ཉ་ཕྱིས་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གཞན་ཡང་རལ་གྲི་མིག་སྨན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཚེ་མར་དང་བྲལ་བ་དེའི་ཚེ་རོ་དེས། དཔའ་བོ་མཆོག་ནི་ཅི་འདོད་སྨྲོས། ཞེས་བརྗོད་པར་ འགྱུར་ཞིང་།ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །སོགས་ཀྱིས་ནི་རྐང་མགྱོགས་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ཁྲག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མི་ཡི་རོ་ཡི་ཁར་བཅུག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིའི་རོའི་ཁར་ཞག་གསུམ་གཞག་པར་བྱའོ།

同样，对于杀法，应置于火坛城中，如前放出hūṃ字具火焰形的光芒，观想以此环绕并焚烧所修对象。
对于镇压法，应置于大自在坛城中，观想以hūṃ字黄色光芒从上覆盖。
现在为显示前述黑油的其他作用，说"被勒死"等。"如法次第作供养"是指画瞿利等具足的贺鲁嘎粉坛城，以供养为先，如法次第即尸体应特别安住。
"以贺鲁嘎行为"是指与修法伴侣一起受持誓言行为。咒语是八足咒。"大咒师"是与"见到"相连。
关于"尔时应结手印"，两手指结金刚印，大拇指与食指指尖各自相对，反转置于额顶，此为生处手印。
"以忿怒形相，勇士随宜示誓言"是指此时咒师不应恐惧，以吉祥贺鲁嘎三摩地诵持八足咒，挥舞武器等其他勇士行为也应遣除障碍。
"从其身流出酥油"是指当障碍平息时，先前涂于身上而不见的、已被吸收的酥油会再次流出。
"取而涂敷等注入"等是指应取人的擦身巾等。余下易解。
关于"复次剑眼药"等，当离开酥油时，彼尸会说："最胜勇士请说所愿"，并会赐予一切共同悉地。"等"是指包括疾行等。
说其他方式："血"等中，"置于人尸口中"是指应放置于人尸口中三日。

 ། ཁྲག་ཉིད་དང་ནི་ཞག་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་བསྒོ་བའོ། །སྲུང་བ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་གའོ། །སྔ་མ་བཞིན་བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐོད་པ་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ནས་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་བཟུང་སྟེ། གང ལ་བསྣུན་པ་དེ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བའོ།།སོ་བྱ་ཡི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སོ་བྱ་ནི་ཆུའི་བྱ་རོག་གོ། །སྣུམ་སྟེར་ནི་ཡུངས་ཀར་རོ། །དེའི་ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་བྱའི་ཐོད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱེས་བུ་བྱ་ཡི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱ་ནི་སོ་བྱ་སྟེ་ ཁྱད་པར་ལ་སྤྱིར་ཉེ་བར་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ས་བོན་གཞན་དག་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྨོངས་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ནོ། །དོག་པ་ལ་གནས་འབྲས་བུ་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྙེ་མ་ལ་གནས་པ་སྟེ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བའོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་བོན་དེ་དག་བྱ་གང་དང་གང་གི་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་བྱུགས་ཤིང་གང་དང་གང་གི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ཁར་བཅུག་ན་བྱ་དེ་དང་དེའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར་རོ། །བྱ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཚེ་དང་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱ་རྣམས་ལྟར་ཚེ་དང་ནད་མེད་པ་འཕེལ་བ སྟེ།བྱའི་འབྲས་བུ་བཅོས་མའོ། །བྱོལ་སོང་གཞན་གྱི་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །གླང་པོའི་གཟུགས་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཆོ་ག་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པ་གཞན་དག་གི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་བ་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བི་ད་ར་ཡིས་ བོན་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བི་དའི་རའི་ས་བོན་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །མར་ངོ་ནི་མར་དེའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞིའོ། །མ་དུ་ལུང་ག་ཡང་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཡར་ངོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡར་ངོའི་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །མི་རོའི་ཞག་གིས་བྱུགས་ནས་སུ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔའ་བོ་མཚོན་གྱིས་བསད་པའི་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ཞག་གིས་བྱུག་པའོ། །དེའི་ཡན་ལག་མཆོག་ཏུ་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཟིན་པས་དེའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟིན་པ་ནི་ཁར་བཅུག་པའོ། དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཡི་རུས་པ་རྐང་དག་ནི། །ཤ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུག་པ་བསྟན་པའོ།

"以其血及脂"是指以彼尸体的血和脂涂敷。"护持等"是指共同仪轨。"如前生起"是指如前所说生起彼尸体的头盖骨。然后取其所生圆熟者，对谁击打，谁就会如所说那样转变。
关于"水鸦"等，水鸦是水乌鸦。"油施"是芥子。"其头盖骨"是指水鸦的头盖骨。余下易解。
关于"将人转为鸟形"，鸟是指水鸦，是以共相指称别相。
"如是其他种子也"是指迷惑等的种子。"取住荚中果"是指住于穗中即未落地者。
"转为与彼相似形"是指以任何鸟的血和脂涂抹这些种子，在任何鸟的头盖骨中生起等，将圆熟者置入口中则会转变为彼彼鸟的形相。
"与诸鸟寿命等"是指如鸟般寿命和无病增长，是鸟的人造果。
为显示其他旁生，说"象形等"等，仪轨应如前所说而作。
为显示转为非情众生的其他形相，说"毗达拉种子"等。毗达拉种子是众所周知的。阴历是指彼月初八或十四。摩度伦迦也是众所周知的。"于上弦"是指上弦月胜宿等相配。
"以人尸脂涂"是指以勇士被武器杀死的带血脂肪涂抹。"于其最胜支成形"是指在头盖骨中生起。若问由此成何？"得已成彼形"中，得是指置入口中。
为说彼生起仪轨而说"其"等。"其骨足等，应生肉等"是指显示熏香。

 །དེ་ཡི་པགས་པ་རུས་པ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཡན་ལག་བརྒྱན་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའོ། ། ཡང་ན་པགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུག་པར་སྦྱར་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅས་ལ་བསྐྱེད་པའོ། །ཐལ་བ་གཏོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་སས་དགང་བའོ། །ལྕུག་མ་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲི་བའོ། །ཁར བཅུག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ།བི་ད་རའི་ས་བོན་ནི་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་ཁར་བཅུག་ལ། མ་དུ་ལུང་གའི་ས་བོན་ནི་ཡར་ངོ་ལ་ཁར་བཅུག་པར་བྱའོ། །སྦེད་པ་ནི་མི་སྣང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཉི་མ་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །མ་དུ་ལུང་ག་གཅིག་པུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ གསུམ་དང་བྲལ་བའི་མ་དུ་ལུང་གའི་འབྲས་བུ་འབའ་ཞིག་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་བི་ད་རི་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འབྲས་བསྐྱེད་ཐུན་མོང་ཆོ་གའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་བཅོས་པ་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་ག་སྟེ། སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་སྨོས་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་འོག་ནས་ འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ།འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ནི་འབྲས་བུ་བཅོས་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་གའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །ས་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བ་ བཞིའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་དང་རྩཝ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་འཛིན་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །གསོ་བ་ནི་སྐྱོང་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དགོངས་མོའི་དུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡར་ངོའི་དགོངས་མོའི་དུས་སུའོ། །བཞི་མདོའི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ མདོག་དཀར་པོ་གཟུང་བར་བྱའོ།།མི་ཡི་ཞག་སོགས་ཀྱིས་བྱུགས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོགས་ཀྱིས་ནི་ནིམ་པའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡིས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་བདར་བའི་ཐིག་ལེའོ། །བཟའ་དང་བཅའ་སོགས་རྣམ་ པ་ལྔ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པ་ལྔ་ནི་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་བས་མ་ཕྱེ་བའོ། །འོལ་མ་སེ་ཡི་ས་བོན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོལ་མ་སེའི་ས་བོན་ནི་འོལ་མ་སེའི་ས་བོན་དཀར་པོར་གཟུང་ངོ་། །བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་མཆོག་གི་ཐོད་པའོ།

"以其皮骨，庄严手印支分"是指显示贺鲁嘎行为。或者"皮"是指配合熏香，"手印"是指生处手印，具此手印而生起。"撒灰"是指以火化尸体的灰填充。
"以三枝缠绕"是指以三铁缠绕。关于"置入口中"，毗达拉种子应在阴历时置入口中，摩度伦迦种子应在上弦月时置入口中。隐藏即不显现。为此而说"日月"等。
"唯一摩度伦迦"是指离三铁的单独摩度伦迦果，同样也应配合毗达拉。"生果共同仪轨"是指人造果的共同仪轨，"具咒之水"是指前述者。或者与后文相配，意为此后所说是一切人造果的共同仪轨。
为说彼而说"其后"等。"此等"是指佛眼等四者。"地等"是指四大种性。"一切"是指树木根等。"持彼"是指生起。"养护"是指护持。余下易解。
关于"其后"等，"晚时"是指上弦月的晚时。"四衢地"是指应取白色土。
关于"以人脂等涂"，"等"是指应取楝树汁等。"以彼于额点点"是指以彼圆熟果研磨的点。
关于"食嚼等五种"，五种是指牛奶等五甘露。余下因易解故未分析。
关于"乌尔玛谢种子"等，乌尔玛谢种子应取白色乌尔玛谢种子。婆罗门头盖骨是指最上婆罗门的头盖骨。

 ། སྐར་མ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། གཟའ་ཉི་མ་དང་འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ་སླར་ཡང་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དང་མ་ནིང་གི་གཟུགས་སུ་བྱ་བར་འདོད་པ་དེའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །ཐ་མལ་སྐྱེས་བུའི ཐོད་པར་བསྐྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་སྟེ་ཐུན་མོང་བའོ། །དེས་ན་མན་ངག་ལས་དང་པོ་ཐ་མལ་པའི་སྐྱེས་བུའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་བྲམ་ཟེ་མཆོག་གི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་དོ། །ཐ་མར་བུད་མེད་ལ་སོགས་པ་གང་དང་གང་གི་གཟུགས་སུ་བྱ་བར་འདོད་པའི་ཐོད་པར་ བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ།།བྱ་ཡི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱའི་འབྲས་བུ་བཅོས་མའི་ཆོ་ག་ལྟ་བུ་སྟེ། ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ན་ནི་མི་སྣང་བར་འགྱུར་ལ། རྐྱང་པར་བཅུག་ན་ནི་བུད་མེད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར་བའོ། །སྔགས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཡི་ རྩ་བ་བླངས་ནས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུང་བའི་རྒྱལ་པོའི་རྩ་བ་བླང་བ་སྟེ། སྤྱི་བོར་བཞག་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །སྲིན་ལག་གི་ནི་ཁྲག་དང་ནི། །ཞག་དང་བཅས་པར་བསྲེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུང་བའི་རྒྱལ་པོའི་ཁུ་བ་དང་མི་རོའི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་དང་ ཞག་ཏུ་བཅས་པས་ཐིག་ལེ་བྱས་ན།ལྷ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །བ་ལང་རྣ་བའི་ལྕུག་མ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ལྕུག་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པས་ནི་ལྕུག་མ་གཟུགས་པར་བྱ་སྟེ། འབྲས་བུ་ལས་མི་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁར་བཅུག་ན་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ཤན་པའི་བུ་མོ་སྔོན་མོ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོའི་མདོག་སྔོ་བའི་ཟླ་མཚན་དང་པོར་བྱུང་བ་གཟུང་བར་བྱའོ། །བ་ལང་རྣ་དང་རྣ་བའི་ལྡུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བ་ལང་རྣ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ལྡུམ་བུ་ནི་ ལྕུག་མའོ།།རྣ་བ་ནི་བྱི་ལིའི་རྣ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་ས་བོན་གཟུང་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་སྟེར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་སྐར་མ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཏོན་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་སྟེ་འགྲོ་བ་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"胜宿"是指近示，也应取日曜和部多日。
"然后取出复此"是指，在欲变为男性、女性或中性形相者的头盖骨中生起，此为余下部分。
"生于凡夫头盖骨"是指"首先"为余下共同部分。因此，根据口诀，先在凡夫头盖骨中生起，然后在最上婆罗门头盖骨中生起，最后在欲变成何种女性等形相者的头盖骨中生起，如是解说。
"如鸟仪轨而成"是指如同鸟的人造果仪轨，以三铁缠绕则成不显，单独置入则转变为女性等形相。
关于"咒师"等，"取其根"是指取蜂王根，与"置顶则成胜"相连。
"以小指血及脂混合"是指以蜂王汁和尸体小指的血和脂作点，与"令天等归伏"相连。
牛耳枝是众所周知的。说"枝"是指应取枝，因为不从果实生。"置入口中"是指应取如前所说生起的成熟果。
"屠夫青色女"是指应取女子初次月经。
"牛耳及耳草"中，牛耳是众所周知的。草是指枝。耳是指猫耳，应取其种子。
"将赐大果报"是指，在吉星等时取这些药物的根，系于身上则得大果报，即能令众生归伏，此为其义。

།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཧ་ས་དེ་བ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །བསྒྲུབ་པར་མི་བྱ་བ་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བ་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཚོགས་བསྒྲུབ་པར་མི་བྱ་བ་ཅི་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འོན་ཀྱང་མན་ངག་མ་གཏོགས་པར་མི་ འགྲུབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།མན་ངག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀ་ཀོན་ཏའི་འབྲས་བུ་ནི་པདྨའི་འབྲས་བུའོ། །སྣ་ཆེན་གྱི་ཐོད་པ་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་ཐོད་པའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐོད་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དུར་ཁྲོད་དུ་སྐྱེས་པའི་བྷྲཾངྒ་ནི་དུར་ཁྲོད་ནས་སྐྱེས་པའི་བྷྲྀངྒ་ར་ཙའོ། །ཡར་ངོ་ མར་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།པདྨ་དཀར་པོའི་འབྲས་བུའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཡར་ངོ་ལ་བྱ་ལ། བྷྲྀངྒ་ར་ཙ་ནི་མར་ངོ་ལ་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མྦའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨ་མྦའི་ཤིང་གི་རུས་པ་ཞག་དང་བའི་རྣམ་པ་ལྔས་བྱུགས་ཏེ། སྐྱེས་བུའི་ཐོད་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ནས། སྨིན་པའི་ འབྲས་བུ་ལག་པ་གཡས་པའི་ཁུ་བས་བྱུགས་ཏེ།ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ལ་བྱིན་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །བལ་པོ་སེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིར་ཡང་བའི་རྣམ་པ་ལྔས་བྱུག་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁྲག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་གིས་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་ བྱུགས་ཏེ་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་སྦྱིན་པའོ།།རྒྱལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཀ་བ་ཁན་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །ཆགས་ཅན་གྱི་ནི་ཁམ་ཕོར་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པའོ། །ཉིན་ཕྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་ངོ་། །དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་ནོ། །སོགས་ཀྱིས་ ནི་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བུད་མེད་རོ་ཡི་ལྟོ་བར་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་རོའི་དཀུ་འམ། ཆོས་འབྱུང་བའི་ནང་དུ་གཞུག་པའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་རོ་དེའིའོ། །མཆིན་པ་ནི་ཁྲག་གོ། །བཅས་པ་ནི་ཞག་གོ། །བདུག་པ་ནི་ དེའི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་བདུག་པའོ།།བུད་མེད་ཀྱི་ཁྲག་གིས་བྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྨིན་པའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་བྱུག་གོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འོལ་སེ་ནི་འོལ་མ་སེའི་ལྕུག་མའོ། །དམར་སེར་ནི་སྤྲེའུའོ། །སྒོ་ད་ནི་ཆང་གི་སྣོད་བཞག་པའི་སྒོ་ངའོ།

"于此"等是指应取哈萨德瓦等。
"不应修成"是指根、果等药物群中没有任何不应修成者，此为其义。然而为显示若无口诀则不能成就，故说"口诀"等。
迦孔达果是莲花果。大鼻头盖骨是象头盖骨。有些说是尸林头盖骨。尸林生薄伽是指生于尸林的薄伽惹扎。
关于"上弦下弦"，白莲花果的配制应在上弦做，薄伽惹扎应在下弦做。余下易解。
关于"庵摩"等，以庵摩树骨涂以牛的五种，如法在人头盖骨中生起，以成熟果涂右手汁，于月上弦时给予则如所说而成。
关于"尼泊尔猴"等，此中也应配合涂以牛的五种。"以血"是指以小指血涂左手，于月下弦时给予。
"胜"是指应当常常配合。
关于"迦婆康德"等，"于贪者钵中生"是指在女性头盖骨中生起。"日中"是指酒。"彼"是指种子。"等"是指应取牛奶等。
关于"其后"等，"置入女尸腹中"是指置入女尸腰部或法源中。"其"是指那个女尸的。"肝"是指血。"具"是指脂肪。"熏香"是指其肉等熏香。
"以女血涂"是指也应涂于成熟种子等。余下易解。
乌尔谢是乌尔玛谢枝。赤黄是指猴子。窝达是指置酒器的蛋。

 །འདིར་མན་ངག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྤྲེའུའི་ཐོད་པར་འོལ་མ་སེའི་ལྕུག་མ་བསྐྱེད་པས་ལམ་ལྷུང་བ་བཟུང་ལ། དེ་ལས་སྒོ་ངར་བྱས་ཏེ། དེར་ཆང་སྣོད་བཞག་ལ་དེར་ཆང་ཅུང་ཟད་བླུགས་ཏེ། དགུག་པར་བྱ་བའི་ཆང་གི་འཕྲོ་ལ་ཁ་བལྟས་ཏེ། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་བཟླས་ན་ཆང་གི་ལྷག་མ་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ།།ཆུ་འགྲམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐྱེད་པ་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་ལྕུག་མ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ལའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གཅི་བའི་ཤུལ་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་ བླུགས་ཏེ་འཇིམ་པར་བརྫི་བའོ།།དེ་ཡི་ཡན་ལག་ལྔ་བཟུང་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ད་དུ་རའི་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ལྔའོ། །རིལ་བུ་དག་ནི་མཛེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིལ་བུ་བྱས་ལ་ངེས་འཕྲལ་བར་ཐིག་ལེ་མཛེས་པར་བྱ་བའོ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་འགྱུར་ ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་གྱུར་ནས་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ། །ཡུངས་ཀར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་གསལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་བཅས་བསྒོམས་ན་སྟག་སོགས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྲས་བུ་ཁར་བཅུག་ཅིང་གདོང་ ལ་སྟག་ལ་སོགས་པའི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ལ།སྟག་ལ་སོགས་པར་བསྒོམས་ན་སྟག་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བའི་ཆོ་གས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསམ་གཏན་དང་། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་ པ་ལ་འགྲུབ་པོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འབྲས་བུ་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུའོ། །བཅོས་མ་ནི་བསྒྱུར་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྦྱོར་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་པའོ། ། ཁ་ཅིག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་གིས་བསྒོས་པ་ལ་སོགས་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་རྣམས ཀྱི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལས་རྒྱས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུའོ།

这里的口诀是这样的：在猴头盖骨中生起乌尔玛谢枝，取其掉落路上者，用它做成蛋，在其中放置酒器并注入少许酒，面向所欲召请者的剩余酒，诵八足咒，则能享用一切剩余酒。
关于"水边"等，"于一切生"是指前述的一切枝等。余下易解。
关于"小便痕"等，"以咒加持"是指注入酒后揉成泥。"取其五支"是指达杜拉果等五支。"庄严丸"是指做成丸后立即庄严点。"能作诸事业"是指令王等归伏后能做一切吩咐。
"芥子"等是明示前述仪轨。"具血观想成虎等"是指将果置入口中，以虎等血涂面，观想为虎等则能持虎等形相。
关于"瑜伽仪轨"等易解。
为显示依金刚空行禅定和诵八足咒等而成就，故说"常时"等。
关于"果"等，果是指致幻等果。"人造"是指转变。"手印"是指瑜伽。"智慧"是指了知修持仪轨。有些说"手印"是指以血涂等。
"分别次第"是指第四十品经文。此为吉祥金刚空行大续王广释第四十品释。
现为显示住于禅定者以阿里嘎里三摩地广作事业，故说"其后"等。"其后"是指显示药物事业群之后。

 །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་ལ་དགའ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདིས་འབྲས་བུ་ བདེ་བླག་ཏུ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ།ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་གཉིས་ཀྱི་ཚོག་འདི་དག་ཇི་བཞིན་ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དེ་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དེ་ཉིད་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཀུན་བསྐྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པས་སོ། །སྤྲོ་ཞིང་སྡུད་པར་བྱེད་ པ་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པའོ། །ཐ་སྙད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སོ། །ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གར་བྱས་པས་ན་ཆོ་ག་སྟེ་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བྱ་བ་དེ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་རྣམས་ཡིན་ལ། ཐུན་མོང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པས་ཐུན་མོང་པ་སྟེ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའོ། །ཆོ་ག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དགོད་པའི་བདག་ཉིད་དོ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དང་པོ་དབྱངས་ཡིག་གི་ལས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དབྱངས་ཡིག་གཉིས་གཉིས་ལས་ཐུན་མོང་དུ བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཀུ་སུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཛྷ་བ་ཀུ་སུ་མའོ། །དེ་ཡི་ལུས་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི། །ས་བོན་གྱིས་དཀྲུགས་རྨོངས་བསྒོམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རང་གི་ལུས་ལ་བཀོད་པའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་ཅིང་གཡེང་བར་བསྒོམ་པའོ། །སྐས་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་ བ་དང་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་རིམ་གྱིས་འཛེག་ཅིང་བསྒོམ་པའོ།།མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱི་ལུས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇའ་ཚོན་ཏེ། དེའི་ཁ་དོག་ལྟར་དབུས་ནི་སྨུག་ལ་མཐའ་མ་དམར་ཞིང་སེར་བའི་དོན་ཏོ། །ཞགས་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞགས་པ་ལྟར་ འཆིང་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་ཞགས་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དབྱངས་ཡིག་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། དབྱངས་ཡིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། དབྱངས་ཡིག་མཆོག་སྟེ་ཕྱུགས་ལྟར་རྨོངས་པར་བྱེད་པ་དང་། གཞན་གྱི་ལུས་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། འོང་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་དགུག་པའི་ལས་བྱེད་པར་ཡང་སྟོན་ཏོ། །བདག་ཉིད་དང་ནི་ནོར་དང་བཅས། །དབང་དུ་ཡང་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྟེ། བདག་དང་ནོར་ལ་སོགས་པའོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ་ཞེས བྱ་བའི་དོན་ཏོ།། ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིད་པ་སྡོམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།། སྲིད་པ་ལུས་སོ།

"其后"是指为使喜好禅定的瑜伽士们容易获得果位，故与"请如实听闻此阿里嘎里二者之句"相连。
若问阿里嘎里是何等，故说"从彼"等。"生一切"是指成为一切众生之种子。"能放能收者"是指成为一切咒语之根本。"名言"是指为语言名言之自性。"仪轨"是指作为仪轨，即作为调伏等。"咒相"是指成就彼等事业的咒鬘，"共同"是指如彼般成就彼等事业故为共同，即阿里嘎里。"仪轨"是指三摩地安立之体性。
以"如是"等显示最初母音之事业，是从两个母音中共同显示。
"花"是指札瓦花。"以自种子搅其身，观修迷乱"是指以所修者自身安立的种子光明遍满并观修散乱。"如梯"是指于脐轮、心轮等处次第上升而修。"胜"是指为入他身故。"帝释武器"是指彩虹，意为如其色彩，中央紫色，边缘红黄。"如索"是指如同绳索能系缚故。有些说是如索形状。
关于"胜母音"，既是母音又是胜故为胜母音，因能如畜生般令迷乱及能入他身故。"将来"是指也显示以彼二字能作召请事业。"自身及财富，亦将得自在"是指自在事业之果，即自身及财等。意为将给予修行者。
"里"是指"缚有"，"有"是指身。

 །སྡོམ་པ་ནི་འཆིང་བའོ། །བྱ་རོག་གི་ནི་གཤོག་པ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་ཏེ། ཕྱོགས་གཉིས་བྱ་རོག་གི་གཤོག་པ་ལྟར་ཟླུམ་པའོ། །མར་ཁུ་ཕྱུང་བའི་འབའ་ཆ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར འབའ་ཆ་སྣུམ་དང་བྲལ་བ་ལྟར་སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་བྱམས་པའི་སྣུམ་གྱི་གནས་མ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།།མཐེ་བོའི་ཁྱོན་ཙམ་དུ་ནི་མཐོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་པོ་མཐེ་བོ་གཅིག་གིས་གནོན་ཅིང་དབང་དུ་སྡུད་པའོ། །ཁ་ནས་ཁར་ནི་མངོན་ཕྱོགས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒྲུབ་བྱའི་ཁ་ན་གནས་ པའི་ཡི་གེ་བདག་གི་ཁ་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ལ་བསྡུ་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གནས་དྲུག་པོ་གཞན་དག་གི་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྒོ་དང་སྒོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ་བདག་གི་སྣ་སྒོ་གཡས་ནས་བྱུང་བའི་དབུགས་ཀྱི་རི་མོས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པར་ཞུགས་ཏེ། ཡི་གེ་རྣམས་བཀུག་ནས་སླར་ དེ་ལས་བཟློག་པའི་ལམ་ནས་ཞུགས་ཏེ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་དགང་བའོ།།ཡི་གེའི་ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨེ་དང་ཨེ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཕྱིར་ན་ལྕུག་མའོ། །དམ་ཚིག་དབང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དབྱངས་ཡིག་བཅོ་ལྔའི་ ལས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཟླ་བ་གཉིས་ནི་ཚེག་དྲག་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟླ་བ་གཉིས་ནི་ཐིག་ལེ་གཉིས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཚེག་དྲག་གོ། །འདིས་ནི་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་པ་བསྟན་ཏེ། འདིའི་ལས་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཡིག་བཅོ་ལྔ་པ་སྟེ། ཡི་ གེའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཡང་དག་གནས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བདུད་རྩི་འབབ་པའི་རྩ་ཨ་བདྷཱུ་ཏཱི་ཞེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རི་མོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རི་མོ་ནི་མེ་འབར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ་ཨཾ་ངོ་།།སངས་རྒྱས་ནི་བདུད་རྩིའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་འབར་བ་སྟེ་ཧཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། འདི་ལྟར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨཾ་གི་གཡས་ གཡོན་གྱི་རྩ་སྟེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །བཅུད་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅུད་ནི་ཁྲག་ལ་སོགས་པའོ། །ལེན་པ་ནི་སྒོའོ། །གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའོ། །ཐིམ་པ་ནི་ཞུགས་པའོ།

"缚"是指束缚。"如乌鸦之翼"是指形状，两边如乌鸦翅膀般圆形。"如榨尽油之渣"是指如同渣滓失去油脂般，显示非为众生慈爱之油脂处。"见如拇指量"是指以一拇指压制并摄受三界。"口对口相向"是指将所修者口中之字摄入自己口中之字。其他六处也应如是配合。
或者配合为"门与门"，即从自己右鼻孔出气的气线进入所修者左鼻孔，摄取诸字后，再从相反方向进入自身内部充满。"字之分"是指"诶"和"诶"，因其悦意故称为枝。"三昧誓"是指心之异名。
以"昂"等显示十五母音之事业。"二月具顿点"中，二月是指两点，即为顿点。此显示第十六母音，其事业将于下文说明。"此"是指第十五母音，与"胜字"相连。
若问何等，故说"一切佛"等，与"安住一切佛手印"相连。一切佛手印是指流甘露之脉阿瓦杜提。"佛线"中，线是指如火焰上升，即"昂"。佛是指如甘露向下燃烧，即"吽"。
因此所说："如是阿里嘎里"等中，阿里嘎里是指化轮中"昂"字左右之脉，具方便智慧之自性。"采精"中，精是指血等，采是指门。"主尊"是指阿瓦杜提。"融入"是指进入。

 །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧཾ་ངོ་།།འོག་ཏུ་ནི་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་པའོ། །ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་ནོ། །ཡང་ན་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་བཅུད་ཀྱི་གནས་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །གཙོ་བོ་ནི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། ཨཾ་ག་ཐིག་ལེའི་རི་མོའི་མེ་ལྕེའི་སྒོར་རོ། །སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་འགྲོ་འོང་མཉམ་པར་སྦྱར་བའོ། །ཟླ་བ་གཉིས་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་གཉིས་དང་མཉམ་པར་སྦྱར་བའོ། །དབང་དུ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང དུ་བྱེད་པའོ།།ཁྱབ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་བཀུག་ནས་བསྐོར་བའོ། །ད་ནི་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་པའི་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཨ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་དབྱངས་ཡིག་བཅོ་ ལྔ་པ་གཟུང་ངོ་།།ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འཚེ་བ་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངན་འགྲོ་དང་སྲིད་པའི་འཚེ་བ་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ། །བཅུ་དྲུག་པའི་ལས་ནི་གོ་སླ་བས་མ་ཕྱེའོ། །དཀར་པོ་དམར་པོའི་ཏིང་འཛིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཨ་ལ་སོགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཡི་གེ་རྣམས་སྔར་བསྟན་པ་དང་། འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བདག་དང་གཞན་གྱི་ལུས་ལ་བཀོད་ལ། ཚེགས་མེད་ པར་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ནི་མདོར་བསྡུས་པའི་ཆོ་གའོ། །ད་ནི་ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ཡི་གེ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་སྔོན་དུ་རང་གི་ལུས་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ལས་ རྣམས་སོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བདག་གི་དེ་ཉིད་གསལ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་ཁམས་བཅུ་དྲུག་བསྲུང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།

若问是何，故说"金刚萨埵等"，金刚萨埵等是指字母"吽"。"向下"是指朝下。"一切字"是指菩提心之水流。
或者"阿里嘎里"是指诸字，即为精华之处及金刚萨埵等之自性。"主尊"与"门"相连，即"昂"字点之火焰门。"配合"是指光明往来平等配合。"具足二月"是指与月牙及二点平等配合。"自在"是指以三界俱生智自在。"观修遍满"是指召入所修者身后环绕。
今为显示第十六母音之事业，故说"阿字"等。"阿"是指持取具月牙及点之第十五母音。"摄一切"是指摄集一切字，已如前说。"能遣害"是指能遣除恶趣及有之损害。第十六母音之事业因易懂故未分别。
"作白红三摩地"是指应作方便智慧本性之本尊三摩地。若问由此成何，故说"阿等"等。其后如前所说及下文所出之阿里嘎里诸字，安立于自他身上，诸事业将无勤成就，此为其义。此为略轨。
今为显示于彼等一切事业中，以彼等字首先守护自身之仪轨，故说"如是"等。"如是"是指前说诸事业。余者易懂。"明自之真实"是指守护自身十六界之真实。

 །དེ་ལྟར་དབྱངས་ཀྱི་ལས་རྣམས་བཤད་ནས། གསལ་བྱེད་ཀྱི་ལས་རྣམས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རིག་པ་ དེ་ཉིད་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།།ཤེས་རབ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་འབྱུང་བའོ། །ཡི་གེ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །ཇི་སྲིད་ལུས་ལ་གནས་ཀྱི་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེའི་ལུས་ལ་ཡི་གེ་བསམ་པ་དེ་སྲིད་དོ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྡོམ་པ་ སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ན་བཟའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྱིམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལུས་སོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་འབིགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་འོད་ཟེར་དམར་པོས་ཡན་ལག་གི་ཚིགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་ པ་པོ་ལའོ།།ད་ནི་ཡི་གེ་ལྔ་པོ་དེའི་ལས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཆོ་གར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་བཀོད་པའོ། །ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ནི། །དཔྱད་མི་དགོས་པར་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་འབྲས་བུ་ བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།སྡེ་ཚན་དྲུག་པོ་གཞན་དག་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྡེ་ཚན་དྲུག་གི་ལས་གསུངས་པ། ཙ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ། །རླུང་གི་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱོད་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་རླུང་ལ་གནས་པ་སྟེ་རླུང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་བྱ་བའོ།།དེའི་ཚེ་བདུན་པའི་དོན་གྱི་དྲུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཆ་གཉིས་པ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཚེ་སྟེ་ཚེག་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅུད་དང་ཕྲལ་བར་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་དང་འདྲ་བས་ན་བཅུད་དེ་སེམས་སོ། །ཕྲལ་བ་ནི་མེད་པའོ། ། བསམ་པ་ནི་བསྒོམ་པའོ། །དབོ་བ་ནི་བླུགས་པའོ། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་མདོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུའི་མདོག་གོ། །བདུད་རྩིའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་ཚེས་སོ། །ཐིག་ལེ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །དེས་ནི་ཊཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ ཐུར་དུ་བལྟས་པར་བསྒོམ་པའོ།།ཡི་གེ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཊ་ལ་ལྟོས་པ་གཉིས་པ་སྟེ་ཐ་མའོ། །དབང་ཆེན་དང་ནི་འདྲ་བར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་སེར་པོའོ། །ཡི་གེ་རྒྱལ་པོ་གསུམ་པ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་གསུམ་པའི་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། སྡེ་ཚན་གསུམ་ པའི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ཌའོ།

如是说明母音之事业后，为显示辅音之事业，故说"其后"等。"彼明生"是指从与智慧平等瑜伽之本尊三摩地中生起。"第一字"是指字母"嘎"。"乃至住于身"是指于所修者身上观想字母之时间。"自尊誓"是指吉祥黑鲁嘎衣之本性，此为其义。"宅"是指修行者之身。"一切皆能穿"是指其红色光明遍及一切肢节。"于彼"是指于修行者。
今为显示彼五字事业之前行仪轨，故说"字"等。"作仪轨"是指安立于两肩。"如是作仪轨已，不须观察得成就"是显示仪轨之果，其他六组也应如是配合。
说六组之事业："嚓"等，"风处之字"是指因为是动摇之种子故。或者住于风，即应住于风轮。此时第七义之第六。"具二分"是指字母"切"，因具两点故。
"当观离精华"中，因与精华相似故为精华，即心。离是指无。观是指修。注是指灌注。"如虹彩之色"是指如彩虹之色。"甘露门"是指月牙。点是众所周知。由此成为"当"字，"观于顶上"是指观想向下。"第二字"是指相对于"当"之第二，即最后。"如大自在"是指黄色。"第三胜字"中，此处配为第三之第三，即第三组之第三字母"荼"。

།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་ཅན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའོ། །བཟི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་གིས་མྱོས་པ་ལྟ་བུར་ཆགས་པས་མྱོས་པའི་ཕྱིར་བཟི་བའོ། །དེའི་དྲུག་ན་གནས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཏའི་འོག་ན་གནས་པ་སྟེ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།སྟོང་པའི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲན་པས་སྟོང་པའི་ལས་སོ། །སྡོང་གོག་དང་ནི་མཚུངས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅུད་དང་བྲལ་བའི་ཤིང་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྒྱུ་བ་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཕྱུགས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའོ། །ཉི་མ་བརྒྱད་པའི་ཆ་ལ་ནི། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉི་མ་བདུན་པ་འདས་ཀྱི་འོག་ཏུའོ། །རླུང་གི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་གནས་ཏེ། ས་བན་ཞེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་འདིས་བསྐྱོད་པར་བྱེད་པས་ན་རླུང་གནས་སོ། །གྲུབ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླུམ་པོའོ། །ཟླ་བའི་འོད་ཅན་བསྒྲུབ་བྱ་ནི། །དབུས་སུ་སྒྲུབ་པོས་ཐིམ་པར་བསམ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། བའི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཞག་པའོ། །འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་འཛག་པའི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྒོམས་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དམར་དང་བཅས་པ་རུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ།།ཟླ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཾ་ངོ་། །ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་བཟླས་གྱུར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་གྱི་འོད་ཟེར་མགོ་བོར་སོང་བས་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་བཞུ་བའོ། །རྟག་ཏུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འདྲར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསྒོམ་པའོ།།ཡང་ན་ཨ་རུ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱ་རེངས་ཏེ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ཨའོ། །ཟླ་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཡི་གེ་ ཧཱུཾ་ངོ་།།བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕན་ཚུན་གྱི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བའོ། །ཡང་ན་སྤྲུལ་པ་དང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པའོ། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའོ།

"如金刚形"是指如单股金刚杵之形状。"醉"是指如同被酒醉般被贪欲所醉故称醉。"住于其六"是指住于"达"字下方，即第二之义。"空性业"是指以念力空性之业。"如枯树"是指如同离精华之树，无有识之流动。
因此说"畜生"，"彼"是指所修者。"于第八日分"是指第七日过后。"风处"是指风之处，因称为种子故。或者因此能动故为风处。"四成"是指圆形。"具月光所修者，修者应观融于中"是指置于"哇"字上方之所修者。
"若常修此"是指于甘露滴落之顶上修持六月或一年，将如所说般成就。"具红月"中，"红"是指住于报身轮之"嗡"字。"月"是指住于大乐轮之"吽"字。"共同诵"是指"嗡"字光明上升至头部，融化不坏之明点。"恒如甘露流"是指观修由此所生之甘露流遍满全身。
或者"阿鲁那"是指黎明，即住于化身轮之"阿"字。"具月"是指以月牙及点庄严。"俱生"是指法轮之"吽"字。"诵"是指以相互之光明劝请。或者观修化身轮与法轮合一。"甘露流"已如前说。"如虹彩"是指如金刚形状。

 །རླུང་བདུན་གྱི་ནི་གཙོ་བོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་ བདུན་ནི་སྲོག་འཛིན་པ་དང་།གྱེན་དུ་རྒྱུ་བ་དང་། ཐུར་དུ་སེལ་བ་དང་། མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པ་དང་། ཁྱད་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་སྦྱིན་དང་། གཞུ་ལས་རྒྱལ་ལོ། །གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་ནོ། །རྣམ་པ་བཞིར་ནི་བརྟེན་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དང་སྣ་དང་རྣ་བ་དང་མིག་དག་ཏུའོ། །རླུང་ གིས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གིས་བཏེག་པའོ། །ཡི་གེ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡཾ་དང་རཾ་མོ། །ལཾ་ཞེས་བྱ་བ་ས་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་ས་བོན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །དབང་པོ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གྲཝ་ན་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡ་ནས་བརྩིས་པའི་བཞི་པ་སྟེ་ཝའོ། །དེའི་ཡི་གེ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་དུག་བསལ་བའི་ལས་གསུངས་པ། གདེངས་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷག་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལྷག་མ་ཅན་གྱི གཟུགས་ཏེ།དེར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བདག་ཉིད་དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་མིག་གཉིས་སུ་ཡི་གེ་ཨི་དཀར་པོ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབས་པ་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔར་འབར་བར་བསྒོམས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ཏེ། སྟེང་ནས་ བའི་ཆུ་རྒྱུན་དབབ་ཅིང་ཨིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་ལུས་ཀྱི་ནང་དགང་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ཆེན་དང་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །བུད་མེད་དབང་ཕྱུག་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་གཡོན་པའོ། །བསྐོར་བ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཇུག་པའི་ལྷའི་སྐུའོ། །ཡང་ཡང་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམས་པའོ། །གཙོ་མོ་བཞི་ནི་རྣམ་པ་བཞིའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཙོ་མོ་བཞི་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་ འབྱོར་མ་བཞིའོ།།རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བོན་ཤ་ཥ་ས་ཧ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། རླུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤའོ། །མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཥའོ། །བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའོ། །བཅུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། །ལུས་ནི་མེ་ལས་བྱུང་ བ་རུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །འོག་དང་སྟེང་དུ་ཝ་ཡིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤའི་མགོ་བོ་དང་མཇུག་མ་ཝ་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ།

"风七之主"是指七风：持命风、上行风、下行风、与火共住风、殊胜住风、提婆达多风、胜弓风。"处"是指种子。"依于四种"是指在口、鼻、耳、眼等处。"风遍环绕"是指被风托举。"二字"是指"央"和"让"。"朗为地"是指地之种子。
因此说"执持"即生起。"帝释金刚相"是指在大自在轮角落以金刚标记。"第四"是指从"雅"数起第四即"瓦"。
以其二字消除毒业，说"头"等，"余"是指龙王余的形相，应观修自身为彼。"其"等中，如是观修自身之两眼中有白色"伊"字降下甘露流，观想放射五色光明，所修者也如是观修，从上降下"哇"字水流，以"伊"字水流充满身内。
为显示如是，故说"帝释"等。"二倍坛城"是指大自在与水之坛城。"如是"是指如前所说。"女主"是指般若波罗蜜多，即左边。环绕是指与彼同入之本尊身。"再再"是指反复修持。
"四主母为四种"中，四主母是指阎魔坚母等四瑜伽母。"四种"是指彼等之种子字"夏、沙、萨、哈"。即所说："风"等中，"风"是指"夏"。"火"是指"沙"。"甘露"是指"萨"。"精华"是指"哈"。"身从火生"是指从"夏"生起。"上下以瓦饰"是指"夏"字头尾如"瓦"形故。

 །བརྟན་མ་ཡི་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྟན་མ་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ནི་དེའི་སྙིང་གའི་ཡི་གེ་ཤ་ སྦྱར་བའོ།།དེ་ལྟར་ཤའི་ལས་བཤད་ནས། ཥའི་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དྲོད་ཀྱི་སྡེ་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་པའི་ལས་གསུངས་པ། གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་གོ་སླའོ། །བཞི་པའི་གསུངས་ པ་ཐིག་ལེར་བཅས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཧ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའོ། །དེས་ནི་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ལྕེ་ཡི་སྟེང་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བྱས་པའི་ནང་དུའོ། །བསམས་ན་ཕུར་བུ་ལྟ་བུར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ཕུར་བུ་ལྟར་སྙན་ དང་གས་མཁན་པོར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་ས་དང་ས་མཐའ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནི་ཟླ་ཚེས་སོ། །མཐའ་ནི་ཧ་སྟེ། ཐིག་ལེ་དང་ཟླ་ཚེས་སུ་བཅས་པའི་ཧའི་ལས་བསྟན་པའོ། །ཅུང་ཟད་སྔོ་བ་འཇིགས་ཆེན་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མའོ། །མ་ཧེ་དང་ནི་རྟ་དག་གི། །འཁྲུལ་འཁོར་སྦྱོར་ བ་ཀུན་ལ་བསམ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུན་ནི་དབྱེ་བའི་ལས་ལ་སྟེ། །དེར་མ་ཧེ་དང་རྟ་ལ་གནས་པའི་ཧཾ་གི་འཁྲུལ་འཁོར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡི་གེ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ཝ་ནས་ཧའི་མཐར་ཐུག་པ་ལྔའོ། །མགོ་དང་ བྲལ་ཞིང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། མགོ་མེད་པའི་ཧཾ་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟ་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའོ། །ཁྱབ་བྱ་ཁྱབ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྩ་ཐམས་ཅད་དང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའོ། །སྟོང་དང་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་དང་། །སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཁམས་གསུམ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་གནས་སུ་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་འབེབས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡི་གེ་ཀྵ་ཡི་ལས་གསུངས་པ། །མགོ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མགོ་དང་བྲལ་བའི་ཡི་གེ་ཀྵཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྐན་གྱི་ལམ་དུ་བསམ་པར་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། རྐན་གྱི་ལམ་ནི་སྤྱི་གཙུག་གི་སྒོའོ། །ཐིག་ལེར་ལྡན་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་གེ་ཀྵ་སྟེ་མེ་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་དུ་སྣ་སྒོའི་ལམ་སྟེ། སྣའི་བུ་ག་གཉིས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

"以坚母之轮"中，坚母是指阎魔坚母。轮是指其心间之"夏"字相应。如是说明"夏"字之业后，为显示"沙"字之业，故说"阎魔使者"等，易解。
说明暖部第三字之业，说"阎魔獠牙"等，此等亦易解。说明第四字："具点"等中，"具哈"是指半月，即成为"吽"。"于其舌上"是指在舌金刚之内。"观想如木橛"是指如木星般成为善说与歌唱者。
"如是地与地末"中，"地"是指月牙。"末"是指"哈"，即显示具点与月牙之"哈"字之业。"稍青大怖母"是指阎魔胜母。"水牛与马之，轮法于一切应思维"中，"一切"是指分别之业，应于彼处相应住于水牛与马之"吽"字轮法。
"五字"是指"哈"，因为是五如来之自性故。或者从"瓦"至"哈"之五字。"离头饰点"是指无头之"吽"向下观看，住于大乐轮。"所遍能遍"是指遍行一切脉及一切界。"空、极空及大空"是指令三界成为空性之自性故。或者因于三轮之处降下喜智故。
说明"叉"字之业："离头"等中，"离头之字叉"是指应与观想于腭道相连。腭道是指顶门。"具点之相应"是指"叉"字，应观修为火焰形于鼻道，即两鼻孔中。

 །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། རི་མོ་དག་ནི་ཞུགས་པར བསམ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རི་མོ་དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རི་མོ་མར་མེའི་རྩེ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཀྵཾ་གི་ཐིག་ལེ་ལས་མེ་འབར་བའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཡི་གཟི་ཅན་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བཞིའི་འོད་འཕྲོ་བའོ། །རྟག་ཏུ་རྐན་ནི་ཕུག་སྟེ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོད་ འབར་བ་དང་བཅས་པར་ཚངས་པའི་སྒོའི་བར་དུ་འབར་བའོ།།རྩེ་མོ་རྒྱས་པ་མཐོང་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩེ་མོ་ནི་འདས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆའོ། །རྒྱས་པ་ནི་མ་ལུས་པའོ། །མཐོང་བ་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །གཞན་གྱི་གྲོང་སོགས་འདོད་བཞིན་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་གྱི་གྲོང་དུ་འགྲོ་བ་ནི། ། གཞན་གྱི་ལུས་ལ་འཇུག་པའོ། །འདོད་པ་ནི་རང་གི་བྱ་བ་ཤེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཡི་གེ་ཀྵ་སྦྱོར་བ་བཞི་དང་ལྡན་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ལྟར། སྡེ་ཚན་གྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རེ་རེ་ཡི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཡི་གེ་སྡེ་ཚན་སོ་སོ་ཡི། ། ཡི་གེ་དག་ནི་སོ་སོ་ཞིང་། །རེ་རེའང་སྦྱོར་བ་བཞི་བཞི་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེ། སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པ་བཞི་བཞི་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གཅིག་དང་བཞི་རུ་སྦྱར་བ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་གེ་ཀྵ་གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་བཞིན་བཤད་པ་བཞིན་དུའོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་ལ།ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་ནི་ཁ་དོག་དང་། དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གཟུགས་སོ། །ཆོ་ག་ནི་བྱ་བ་སྟེ། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སོ། །སྒྲུབ་ཐབས་འབྱུང་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལུས་ལ་དགོད་པའོ། །དོན་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ། བཞི་ བཅུ་རྩ་གཅིག་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་དང་། འདི་ལས་ཀྱང་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གསུངས་པ་དེ་བཤད་པར་བཞེད་ནས། དེ་སྟོན་ པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བཤད་པ་གསང་བ་དང་། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བརྟག་ཏུ་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུན་པའི་དོན་གྱིས་དང་པོ་ཡིན་ནོ།

即所说："应思维线条入"，此线条如何？线条如灯焰，从"叉"字之点燃起火焰。"思维四坛具威光"是指大自在等四种相应放射光芒。"常时穿腭而住"是指带着光焰直至梵穴间燃烧。
"见顶端广大"中，顶端是指过去等分。广大是指无余。见是指具大神通。"随欲往他乡等"中，往他乡是指入他人身。欲是指了知自己所作。
如同"叉"字具四种相应而显示为一切事业，为显示部类之一切字皆为一切事业故，说"各各"等。"字部各各别，各具四种相应"，即显示八部类一切皆具四种相应。
"如一与四相应"是指如前所说"叉"字一字之相应。"阿厘迦厘"等中，阿厘迦厘咒是具色与形之自性之相。仪轨是指作业，即调伏等事业。修法出生是指以三摩地安置于身。显示此义之论是分别次第，即第四十一品。
此为《吉祥空行金刚大续王广释》第四十一品之广释。
今欲解释所说"遮羯罗三跋罗及此更密"等，为显示此故，说此品。"尔后"等已解释。"汝所说密及一切自性观"是与"说"字相连。其中"密"是以第七义为第一。

 ། དེ་ཡང་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོ་དང་། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཐ་མ་འདི་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་གནས་པའི་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྔར་བསྟན་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་པོ་མ་ལུས་པ་གཟུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཡི གེ་བཅུ་དྲུག་རིག་པ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཚིག་རྐང་པ་གཉིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་འདི་དག་ནི། ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཀྱང་ཡིན་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་རྫས་བཅུ་དྲུག་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་རིག་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ རིག་པ་ཆེའོ་བཤད་པ་ནི་གསུངས་པའོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཁམས་རྣམས་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལུས་འཚོ་བར་བྱེད་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ཁམས་རྣམས་ཏེ་རྫས་བཅུ་དྲུག་པོ་ཉིད་དོ་། །འདི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྔར་བསྟན་པའི་དོན་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ལགས་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་རྩ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་མཆོག་ཏུ་གསུངས་པའི་རྣམ་པ་གཞན་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ནང་དུ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་རོ། །ཉོན་ ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།མ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་བཅུ་དྲུག་པོ་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་ལུས་བསྐྱེད་ཅིང་བརྟན་པར་བྱེད་པས་མ་ལྟར་གསོ་ཕྱིར་མ་མོའོ། །དེ་དག་གི་མ་མོ་ཡང་ཡིན་ལ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཡིན་ཏེ། སྙིང་པོ་ལེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ནང་གི་རྫས་རྣམས་ལྷའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་བདུད་རྩི་སྦྱོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་སྟེ། སྦྱོར་བ་ཉིད་བདུད་རྩི་སྦྱོར་བའོ། །ཆ་ནི་སྒྱུར་བ་སྟེ་སྦྱོར་བ་གཞན་གྱི་ནང་གི་རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བཅུ་དྲུག་དུ་བསྒྲེང་ཞིང་བསྒྱུར་བའི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྫས་རྣམས་ཡི་གེ་རེ་རེ་ཞིང་སོ་སོའི་བརྡས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ནག་དང་སྐྲ་ལས་བྱུང་བའི་ལན་ཚྭ་གཉིས་སོ། །སོ་དང་ལག་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་དང་སེན་མོའི་རྡུལ་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ རྫས་བཅོ་བརྒྱད་སྡེ་ཚན་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

"密"为第一，"一切自性常住"为最后语，在这两者之间还应包含"最胜喜"，如是则摄取前说十六字无余。因此说"十六字大明"，这是第二句偈颂。
其中这些"热"等字，既是十六字，又能表示十六种甘露物，故为大明。因此说明十六字大明。说什么呢？"诸界"等中，能养护摄持身体故为诸界，即十六物。"此为譬喻"等中，"空行一切体勇识"等，也应配合"汝前所说义如何"。
"如是脉"等中，"及"字是摄集胜乐中所说其他形式。"如何安住内"是指一切脉等相应。"听"等中，"母"是指此十六界，因如母般生养护持身体故为母。既是彼等之母，又是内坛城，因取精要故。有些说内物是天坛城之清净。
"瑜伽士甘露相应"是指修行者甘露相应，相应即是甘露相应。分是转变，意为其他相应中内物之十六相应之分亦不及。
为以各各标记显示诸物，故又说"复次"等。"悉"是指发生之黑油及发生之盐两种。"齿及手生"是指齿与指甲尘，如是则显示十八物分为十六类。

།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། བདེ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་འཆད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། སྐབས་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་ཡང་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དུ་ན་འདི་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པས་ ཚེགས་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ནི་ལྷའོ། །སེམས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་དག་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྒྱེས་པའོ། །དམ་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །མཆོག་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་ བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་འདུས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཡང་སྔར་ཐལ་བའི་འཕྲོ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསང་བ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྨོས་ཏེ།ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཉིད་དོ། །ཁམས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡེ་ཚན་གྱིས་བསྟན་པའི་ཁམས་བཅུ་དྲུག་གོ། །བདུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །དེ་ལྟར་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་ནས། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མཁའ་ འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།འདིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འཚོད་ཅིང་བཙོས་པས་ན་ཆགས་པ་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན་སེམས་དཔའ་འོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ། །བྱུང་ བ་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོས་ སྒྱུར་བ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ།།སྟེང་དུ་འཕྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིས་འཕྲོ་བའོ། །རླུང་ནི་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རླུང་ནི་རྟ་མཆོག་ཡིན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏ། རྟ་མཆོག་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའོ། །འདི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། མེ་ལ་སོགས་པ་སྣང་ བ་མཐའ་ཡས་སུ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། འདིས་ནི་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟོན་ཏོ།

"从菩提心所生"等是解释胜乐，虽非此处所说，但为易于理解故。否则若说明这一切将成大费周章。
其中菩提是天尊，心是真如，从彼等所生是普贤自性。即所说"常时"等中，智慧是俱生，殊胜是无二，最胜是主尊，即是胜乐之义。
"诸脉皆正集"是指从一切脉平等相应而生。又为显示前述"灰尘"等其他形式，故说"密等"等。"五"是指五甘露。"界类"是指以类别显示的十六界。"甘露"是指五甘露。
如是解释密等后，为显示"空行一切体"等，故说"空行"等。因烧煮众生故为贪，即空行一切体。是什么？是勇识。若问不知何者，故说"从金刚所生"。其中金刚是不坏即双运。生是产生，即菩提心之义。此是解释"空行一切体勇识"之句。勇识成就将于下文说明。
为显示菩提心本身分为毗卢遮那等六转轮王，故说"莲花"。"上升"是指后升。"风从种种生"等中，风是马胜，应配为马胜是不空成就。此是譬喻，也应配于火等无量显现。"种种"是指一切生等。"从生"是指无二，此显示第六金刚萨埵。

 །ཁྱད་པར་སྤྱོད་པ་རྟ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱད་པར་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བའོ། །སྤྱོད་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རྒྱུ་བ་སྟེ།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་གཟུང་ངོ་། །ཡང་ན་ཨར་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆིང་བར་སྟོན་ཏོ། །དེས་བཅིངས་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའོ། །དགའ་བ་གཉིས་ནི་དོན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཀུན་དུ་དགའ་བ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །མཆོག་ ཏུ་དགའ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་གཉིས་ཀ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དགའ་བ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རྣམ་ཤེས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་ པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་བསྐྱོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྒྲ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། ཕན་ཚུན་གཉིས་མེད་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དངོས་པོ་རྣམས་ཕན་ཚུན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་ཅིང་མི་དཀྲུགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་མེའོ། །རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ནི་སའོ།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནི་རླུང་ངོ་། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཆུའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། །ཡང་གསུངས་པ། གནས་དེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བ་ དང་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱར་རོ།།ནུབ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུག་པས་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་ཆོས་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བས་ཞུགས་པའོ། །ཉི་མ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། གསལ་བར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །ཅེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།དེ་ཉིད་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་བྱུང་བའོ། །བདེ་བ་བསྡུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེར་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྙོག་པ་མེད་པ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཁོར་བའི་ལམ་ནི་གཅོད་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུང་བ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྤྲོས་ པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོས་པ་ནི་ཐ་དད་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་འདི་ལ་མེད་པས་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི་བའོ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ།

"殊胜行为是马胜"中，殊胜是殊胜喜。"行为"一词表示与彼同行，即应取俱生喜。或者"阿尔塔"是表示束缚，即被其束缚的俱生喜。二喜应从义理中了知。
如是，遍喜是莲花舞自在，胜喜是金刚日。毗卢遮那是从二者所生。殊胜喜是不空成就。俱生喜是不动佛，金刚萨埵是一切喜之自性。识是菩提心。金刚萨埵是不动佛。
若问为何菩提心是不动佛，为成立此义故说："互无二自性"，因诸事物互为智慧自性不可分离不可动摇故。如是，莲花舞自在与金刚日是火。毗卢遮那是地。不空成就是风。不动佛是水。一切之本体是金刚萨埵，这一切是菩提心的安立。
又说："彼处"等中，"彼"是指法源与金刚印。"没入"是指进入，即以金刚与法源印平等相应而入。日是菩提心，如说："明显菩提心，称为金刚日"故。"化身"是指彼以天等身形显现。"摄乐"是因彼一切同一味故。"无浊"是因无漏故。"能断轮回道"是因无能取等执著故。
"一切戏论寂灭"等中，戏论是差别。此中无彼故戏论寂灭。为显示彼即是一切自性故说"金刚萨埵"等。

 །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཚུལ་གཞན་བཤད་པ་ ཡིན་ཏེ་གོ་སླའོ།།ད་ནི། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་བཤད་པར་འདོད་ནས། མི་ཤེས་རི་བོ་འཇོམས་པས་ན། །ཡེ་ཤེས་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ། དེའི་རང་བཞིན་ཉིད་རྡོ་རྗེའོ། ། མཁའ་འགྲོའི་སྒྲ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བའི་མཆོག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་གོང་དུ་ཐལ་བའི་སེམས་དཔའི་སྒྲ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ནས། སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་གཉིས་གསུངས་པ་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །ཡང་ན་བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་ཟེར་བས། འདིར་སེམས་དཔའ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། གཟུགས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་རུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །གང་ཞེ་ན། ས་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་རླུང་གི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདི་ས་ནི འདིའི་རང་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲེལ་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་སུམ་གྱི་ཚིག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རང་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་དཔག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བདེ་བ་ ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་སུ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདུས་པར་འཚལ་བར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བའི་འདྲི་བ་ཐུགས་ལ་བཞག་ནས་ལན་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།གལ་ཏེ་འབྱུང་བ་རྣམས་རང་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལས། །ཇི་ལྟར་སྐྱོ་བ་ སྣང་བར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་ནི་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཡིན་ནོ། །ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་ཀྱི་དྲི་མ་རྣམས་གློ་བུར་བ་ཡིན་ཞིང་། །གཞན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པས་རང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གོམས་པས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཡོངས་ སུ་གྱུར་པས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རང་འབྱུང་ངོ་། །ལྷ་ཉིད་ཡིན་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷག་མ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་དོན་ལྷག་པར་འཛིན་པ་སྟེ། ཁམས་ཐམས་ཅད་སྡུད་ཅིང་འཛིན་པའམ་གསལ་བར་བྱེད་པས་ན་དོན་ལྷག་མ་འཛིན་པའོ།

"或者"等是解释其他方式，易于理解。
现在，"金刚空行胜乐"中，为解释"金刚"一词的含义，说："因摧毁无明山，智慧即金刚"。智慧是无二智慧，其自性即是金刚。空行之词将在下文说明。胜乐已经解释过了。
现在为成立上文勇识之词，说："勇识有二种"等。或者依胜乐等说："金刚勇识胜乐"，此处是解释勇识。
"器世间与有情世界"等是与"色住于四相"相连。何者？说："地火水风"。此与"此自生"等相连。"此"是现前语，即薄伽梵大乐自证智慧。"自生"是因随顺大种性故。
此是针对"如是成就大乐智慧诸法如何和合"之问而作答。若诸大种非自证本性，如何能体验？如"从如虚空智慧中，如何显现疲倦相"，此义是推理。
"摧毁烦恼等魔"是说烦恼等魔垢是暂时的，依他起性，以修习自性真如而转变为光明相故。正因如此故为自生。
"即是天尊"等中，"即天尊"是因住于身中故。"余"是执持余义，即摄持并执持或显明一切界故为执持余义。

 །ལྷག་ མ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན།གང་སྔར་བསྟན་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཁམས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་ལ་སོགས་པའོ། །གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཕུང་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་དག་པར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ད་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ཡིན་ཏེ། ཁུ་བ་དང་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྩ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་སེམས་སྐྱེ་བ་ལས་སོ། །ཁུ་བ་དང་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ རང་རང་གི་རྩ་ལས་བྱུང་བའི་ཁམས་རྣམས་བདེ་བ་ལས་འབྱུང་བ་འམ།།དེ་དག་ལས་ཀྱང་བདེ་བ་འབྱུང་བའོ། །བཞེད་གཞུང་གསུངས་པ་ཞེས་ཡ་བ་ནི་རྒྱུད་འདིར་གསུངས་པ་ཉིད་དུ་གཞན་དུ་ཡང་བཞེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དོན་དམ་པར་དབྱེ་བ་མེད་པས་ཉེ་བར་བརྟགས་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།དོན་དམ་པར་དབྱེ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་ཙམ་གྱིས་འབྲེལ་པ་སྟེ། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྣམས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པས་ཡུལ་གྱི་མིང་ཡུལ་ཅན་ལ་བཏགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བར་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་རྣམས་ནི་དབང་པོ་རྣམས་སོ། །ཉེ་བར་རྒྱུ་བ་ནི་ཡུལ་ རྣམས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་འདྲེས་ནས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རོ་གཅིག་པའི་གནས་སྐབས་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་དམ་ཚིག་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་ཞེས་བསྙད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་དངོས་པོ་གསུམ་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་འཛིན་པ་པོ་གསུམ་གྱི་དམིགས་པ་དེ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་དངོས་པོ་གསུམ་མོ། །རྙེད་པར་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྙེད་དཀའ་བའི་ བཤད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་བདེ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཞན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཐོག་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་གོ་སླའོ། །རྙེད་པ་བདེ་བ་ཀུན་མྱོས་པས། །ངན་པར་སྤྱོད་པ་འགྲུབ་ པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་བཤད་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བྷ་ག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྟེ་བུ་མོའོ།

若问余者为何，说"即前所说"等。"诸界"是指血等。为说明"主要"，说"蕴"等。"界"是指地等。"正生"是指生起彼等之种子，"精血"是指从脉所生。"从彼"是指诸脉。或者"从彼"是指从正生之心生起。"精血"是比喻，即如实从各自脉所生诸界从乐生起，或从彼等生起乐。
"所说教义"是指此续中所说即是他处所许之义。余者易解。
"胜义无分别而观察"中，"胜义无分别"是指境与有境仅是关联，由诸根领受诸境故，以境名假立于有境。"彼等之运行"中，"彼等"是诸根。"运行"是受用诸境。
"获得菩提心"是指境与有境融合而获得俱生一味之状态，此即说为三昧耶行境。为说明其特点，说"三界"等。从有漏三事受用诸境，即所取、能取、执取者三种所缘，是有漏三事。"不得"是解释难得。
为以秘密等方式说明菩提心精液与乐慧无二智慧，故说"无始"等，易解。
为解释"获得遍尝诸乐故，成就恶行"之词义，说"世尊母"等。因具有佛母性故，是世尊母即女性。

 །ལོ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངན་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བའོ། །བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་སོ།།ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་མི་དག་གི་བདེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྡུ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་ཐམས་ཀྱི་བསྡུ་བ་སྟེ། ནང་གི་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ར་ས་ཡཱ་ན་སྦྱར་བའོ། །ཡང་ན་བསྡུ་བ་ནི་རྡུལ་ཆུ་གཟགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ལོ་བརྒྱད་པའི་ཁྲག་དང་བཅས་ པའི་ཁུ་བ་ཤིས་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེའི་རྡུལ་གྱི་ནི་ཞེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཕྲོས་པའི་རྡུལ་གྱི་ཆ་ཤས་སོ། །དེ་དང་ཁམས་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གང་ལས་ཤེ་ན། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ལོ་བརྒྱད་པའོ།།སྐུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བཅུ་དྲུག་གོ། །བསྒྲིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྱུར་བ་སྟེ། དེ་དག་གོང་ནས་གོང་དུ་སྤེལ་བའོ། །ཡང་ན་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱ་བ་སྟེ། ཁྲག་རྡུལ་ཆུའི་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱ་བའོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིས་མཆོད་པར་བྱེད་པ་དང་། ཐུན་མོང་ མ་ཡིན་པས་ན་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།ལོ་བརྒྱད་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲག་གོ། །འདིས་ནི་གཙོ་བོར་བརྗོད་པ་སྟེ། །གཞན་ལས་སྐྱེས་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྙིང་པོའི་གོང་བུ་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དོན་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའོ།།ཡང་ན་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་དང་ཁུ་བའོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་གྱིས་རྫས་གཞན་བསྡུ་བའོ། །ཁམས་རྣམས་བསྡུས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྲག་དང་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་བའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། གང་ དང་གང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།རླན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོ་བརྒྱད་པའི་མེ་ཏོག་གོ། །ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བའོ། །བསྒྲིལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་ཁུ་བའི་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱའོ། །བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་སྦྱར་བའོ། །ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འཐུངས་ པ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་པོས་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་ཞུ་ཞིང་སྨིན་པའི་སྐད་ཅིག་ལ་ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།བདེ་བའི་གསལ་བས་མཚན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་བཅས་པའི་ལོ་བརྒྱད་པའི་ཁྲག་གི་སྦྱོར་བ་ཉིད་བསྡུས་ཏེ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།

"八岁"是"恶行"的分类。"具有"是指菩提心。"天人之乐"是因为是天人快乐之因。"摄集"是摄集一切界，即以内十八界配制长生药。或者摄集是指滴注精液，其中八岁女子的血与精液是吉祥的。
"金刚尘"是指菩提心流散的尘之部分。此与诸界和合，应当配合为获得天界天人快乐之因。从何处？说"于彼"等。"女子"是指八岁女。"线"是指十六脉。"缠绕"是指转变，即逐渐增上。或者是指三倍，即血尘液三倍。
"大贪"中，因以此供养且非共通，故为大贪，即八岁女所生之血。此是主要所说，也应取从他处所生之物。因此说"作五甘露精华丸"。"及"是摄集义，即显明此义。或者"五甘露精华"是指血和精液。"及"是以类别摄集其他物质。
"摄集诸界"是说明配合，即与血精等配合。即说"凡是"等。"湿"是指八岁女之花。"种子"是指精液。"缠绕"是指血精三倍。"观察"是指配制长生药。"圆满"是指如同诸天饮用甘露般，修行者受用融化圆满之刹那获得天人之乐。"乐明相"是总摄说明具有菩提心的八岁女血之配合。

 །དེས་ནི་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་སོ་སོར་ གཟུང་ལ་ཕྱིས་གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱའོ།།ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ལོ་བརྒྱད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལོ་དགུ་ནས་བཅུ་དྲུག་གི་བར་གྱི་བུ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་སུམ་འགྱུར་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྡུལ་ཆུ་ཆ་རེ་རེ་སྦྱོར་བ་དག་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྐུད་པ་བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་ དུ་སྐུད་པ་བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ།བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་བུ་མོར་བཤད། །ཅེས་གསང་བའི་མཛོད་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་ལོ་བཅུ་དྲུག་མ་དང་དམ་ཚིག་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མངོན་དུ་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ། སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁུ་བ་ཉིད་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ལ་སྦྱར་བས་ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་སྟེར་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བདེ་བ་བསྟན་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་དག་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྔགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་སྤྲོས་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་བསྟན་ཏེ། དེ་དག་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཐུ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་དག་དང་། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཐུ་ནི་སྟོབས་ སོ།།ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རྫས་རྣམས་ཏེ། རྫས་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཟབ་ཅིང་བརྗོད་པར་མི་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །གང་ཞིག་ཕྱི་རོལ་ལ་དགའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་སྦྱོར་བའོ། །བཅུ་དྲུག་ཆ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།མི་ཕོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནང་གི་བཅུ་དྲུག་གི་ཆའི་སྦྱོར་བ་དེ་ལ་བསྒྲིན་པ་མི་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། བརྡའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཆུང་ངུ་དང་བར་མ་དང་ཆེན་པོ་ དང་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྣམ་པར་དག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

这表明应当分别取血和精液，之后合为一体。如同八岁女子一样，应当知道从九岁到十六岁女子的血三倍与菩提心尘液各一份的配合。因此说"十六线"，如《秘密藏》中所说："所谓十六线，解释为十六岁女子。"
现在为显示十六岁女与三昧耶近行，说："与法界等合，应当现前心金刚。""心金刚"是指俱生，因为从俱生乐中生起。为显示精液配制长生药能赐予天人之乐，说"从乐显示"，这些容易理解。
为显示其赞叹，说"与彼等同"等。"金刚亥母自性"是指菩提心乐性流散，如前已说。
"以力与体性，自性而成就"中，力是指力量。体性是指诸物，诸物之力自性成就，乃至"缘起法性深奥不可说"。"喜好外在"是指配制外界元素的长生药。"十六分"已经解释。"不及"的意思是说无法与内在十六分配合相比。
"彼"等是以密意方式说处所，"秘密"等容易理解。为显示小、中、大、大中大等如镜智五种清净，说"如镜"等。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རྣམ་པར་དག་པས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་གནས་ལྔ་ལ་སོ་སོར་གནས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཤེས་ རབ་ཀྱི་གནས་ལྔའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དབུགས་དབྱུང་མཆོག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབུགས་དབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུང་ངུའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆེན་པོ་དང་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །བར་མ་ནི་བར་མ་ཉིད་དོ། །དྲི་ཡི་ཆུ་དང་བཅས་པས་ མཆོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ། དྲི་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཆུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། བཅས་པའི་སྒྲས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཁུ་བ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ ལྡན་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་པར་ན་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྔུལ་ཆུ་གཟུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཚེ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་སྣ་ལ་སོགས་པ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་ལས་གཞན་པ་སྟེ་གཞན་གྱིའོ། ། ཡང་ན་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཕོ་ཉ་དང་བྲལ་བའི་ཕོ་ཉ་དག་གིས་མེ་ཏོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་གཞན་པའོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད ཀྱིས་དགོན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཞན་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་རས་ཀྱིས་གཡོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྣ་ཚོགས་ནི་རྣམ་པ་དུ་མ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་སོ། །དེ་ཉིད་ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་པདྨའོ།།དེ་ཉིད་ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པས་གཟུང་བར་བྱ་བས་གཟུངས་སོ། །རས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསལ་བར་མི་ཕྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲིབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མི་ཤེས་པའོ། །དེ་བས་ན་རས་ནི་གསུམ་པའི་སྒྲར་བལྟ་ བར་བྱ་སྟེ།རས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །མི་མངོན་པར་བྱས་པ་ནི་བཀབ་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་ལ་བསྒྲིབ་པའོ། །ཡང་ན་པདྨ་ནི་ཐབས་སོ། །གཟུགས་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། དེ་གཉིས་སྦྱོར་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཚིག་བླ་དགས་སོ།

为显示五如来清净中世俗诸事分别安住于五处，以及为显示五种智慧处的分类，说"最胜安慰"等。"安慰"是指小，"最胜"是指大和大中大等，"中等"即是中等。
"以香水具足供养"中，香是指毗卢遮那，水是指不动佛，"具足"字包含宝生等。因此说"具足"等，"具足精液"等是指宝生等。这些显示五甘露的配合。第二，"具足"是指取汗液。这表明当在清晨时从鼻等处受用。
"其他"是指除种姓女外的他人之女。或者应当以咒等离使者的使者取花，因此说"彼即俱生"等，是指除俱生母等之外。"其他"等是指世尊自身显示大旷野等处所的其他方位。
"种种莲花布遮盖"等中，"种种"是指多种，即坚固等三界自性种种。此即是大乐故为莲花。因具足种种功德而应取故为取。"布"等中"不明分"是指遮蔽体性，因非烦恼性故不知。因此应视"布"为第三格声，与"布的"相连。"隐藏"是指遮盖，即遮蔽大乐俱生。或者莲花是方便，形是智慧，从彼二者结合所生的无二即是密意。

 །སྒྲིབ་པ་དེ་ གསལ་བའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།བསྟན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གདེང་ཞིང་ཁ་ཕྱེ་བས་ན་བསྟན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨའོ། །དག་པ་དང་འཇམ་པ་གཉིས་ནི་པདྨའི་ཁྱད་པར་རོ། །པདྨ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །གོས་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། གོས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ པའོ།།ཡང་དང་ཡང་དུ་འདོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བས་ནི། མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་ཡིན་པ་བདེ་བའི་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སྡོམ་པ་ཡི་ནི་བདེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་སྒྲུབ་པ་དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་ ཡེ་ཤེས་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།ཁྲག་ནི་པདྨ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིས་ཆགས་པར་བྱེད་པས་ན་པདྨ་ལ་ཁྲག་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཆགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཁྲག་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སོ། ། དེ་ཉིད་ཁྲག་སྟེ་ཡོན་ཏན་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འཆོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། སེམས་ཀྱིས་འཇུག་པ་མཉམ་ཤེས་པ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད། །ཅེས་སོ། །བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་དག་ཀྱང་པདྨའི་ཁྲག་ཅེས་བྱའོ། །ཞེས བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ར་ས་ཡཱ་ན་བླ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བླ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་གི་ཞག་གོ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོའི་སྒོ་ནས་བྱུང་བའི་དྲི་མ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་མང་བས་ན་ཚོགས་སོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་ཀྱི་ར་ས་ཡཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ། ར་ས་ཡཱ་ན་བླ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཙནྡན་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བའོ། །ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བའོ། །ཆོ་གས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ར་ས་ཡཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། ། བཟའ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱ་བའོ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མཆོད་པ་ཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཉིད་ནི་མཆོད་པའོ། །དུས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

为显示彼遮蔽的近行，说"显示"等。因展开开启故为显示，即智慧莲花。清净和柔软二者是莲花的特征。莲花是法源。衣是表征，即以衣等庄严。
"应以欲望反复悦乐"是对"供养"的解释，应以乐的成就来供养，而非其他。"三昧乐之最胜"是指作为遮蔽对治的修行所生的离障智慧，即圆满次第。
"血即是莲花"，因能令生贪故称血为莲花。或者称为红色，即贪欲。同样，"血是长生药"中，"长生药"是指大乐智慧。彼即是血，因以功德治疗众生故。如说："知心入平等，说为长生药。"
"粪等为长生药"是说，五甘露也称为莲花血。"无上长生药"中，"无上"是指足垢。"从一切根生"是指从眼等根门所生诸垢。因其众多故为聚。"一切精华长生药"是对"无上长生药"的解释。
或者"红檀"是指精液。"肉"是指乐。"仪轨"是指和合。因此说"一切根"等。"长生药"是指俱生。"应食"是指应当体验。余者易解。"供养寂"是指瑜伽、随瑜伽、胜瑜伽、大瑜伽，此即是供养。"四时"等易解。

 །ཡང་ན་བཞི་ནི་སྟོང་བ ཉིད་ཀྱི་ད་རྒྱལ་ནས་བཟུང་སྟེ་མཆོད་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་གསུངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཚིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་གནས་པའི་སྒོམ་པ་པོའི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཏེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐ་མ་མཆོག་དང་བར་མ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ན་མན་ངག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཐ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་གཞན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ དང་པོ་སྟེ།མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རང་གི་དབུས་སུ་བསྡུས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། དབུས་སུ་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སེམས་སུ་བསྡུ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ བསྡུས་ཏེ།སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་རིག་པ་ཙམ་དང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་དུ་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནས། མཆོག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཚན་མ་མེད་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་དུས་སུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པའོ། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྱུ་མ་ནི་ཡོན་ཏན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྱུར་དུ་རུང་བས་ན་ཡོན་ཏན་ཏེ་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་རག་ལས་པའི་ཕྱིར། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་རང་བཞིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོམས་པ་བྱས་པས་ན། ཡོན་ཏན་ཏེ་དེའི་དོན་གྱིས་སོ། །དེ་ཉིད་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། མ་ལུས་པའི་སྒྱུ་མའི་དོན་ཏུ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གནས་སྐབས་ཉེ་བར་སྦྱར་ པའི་ཕྱིར་མ་ལུས་པ་སྟེ།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བརྫུན་པར་གསུངས་པ་སྟེ། དེའི་མན་ངག་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཆ་ནི་དངོས་པོ་བསྟན་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ། །ཆ་མེད་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡོན་ཏན་བསྒྱུར་དུ་རུང་བ་སྟེ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་རང་ བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ།

或者"四"是从空性开始直到"应当供养"所说的这些，是生起次第三摩地。从"勇士"到"令满足"是安住圆满次第的修行者的，即是圆满次第三摩地，如字面义。
"如是"等中，"下中上"，或者说明口诀三摩地的三种分类。从"下"等到"如实显示他人真实义"是第一三摩地，即有相的本尊坛城。从"中"到"摄入自中"是第二，"摄入中"是摄入自心，即将一切法摄入金刚莲花等持的乐智中，成为与佛平等体性的大乐唯自证及空性智慧。从"一切金刚"到"最胜"是第三三摩地，即智慧真实义无相本尊坛城大乐，在金刚莲花等持时修习一切众生摄入大手印中的大菩提。
"一切女"等中，"幻是功德"是说因可转变故为功德，因依赖因缘故自性清净。因此说"自性"等。"功德相续"是说因修习故为功德，以此义故。此是何义？说是为了无余幻义，因近修俱生位故为无余，说一切众生皆虚妄，其口诀仅是名声而已。"有分是显示事物"是指世俗谛。"无分即是功德"是指功德可转变，即胜义谛自性清净。

།ཡང་ན་ཡོན་ཏན་ནི་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཆ་ཤས་དང་ཆ་ཤས་མེད་པའོ། །སྦྱར་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཚུལ་གཞན་གྱིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རབ་ཏུ་དགེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཡུལ་ནི་ཡོན་ཏན་ཏེ་ཆ་མེད་པའོ། །དབང་ པོ་ནི་ཅིག་ཤོས་སོ།།དགེ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །ཡང་སྒྱུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོན་ཏན་དང་ཡོན་ཏན་ཅན་ཉིད་ཚུལ་གཞན་གྱིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཨཱ་ལི་ནི་ཆ་ཤས་མེད་པའོ། །ཀཱ་ལི་ནི་ཆ་ཤས་སོ། །ཡོན་ཏན་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོན་ཏན་ནི་གཉིས་སུ་ མེད་པར་བསྒྲིལ་བའོ།།གསུངས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཉམ་པ་དམ་ཚིག་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཉམ་པ་ནི་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །དམ་ཚིག་ནི་མི་འདའ་བའོ། །དེ་གང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །ཡང་ན་ཨཱ་ལི་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །ཀཱ་ལི་ནི་ཐབས་སོ། །ཡོན་ཏན་ གསུངས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།མཉམ་པ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའོ། །དམ་ཚིག་ནི་བརྡར་བརྟགས་པའོ། །དེ་གང་གི་ཡུལ་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །དེ་ནི་མཚན་མ་བས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཉིད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་ པའོ།།མཚན་མ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་བཤད་པ་སྟེ། འདིས་མཚོན་པར་བྱེད་པའམ། མགུ་ཞིང་འདེབས་པར་བྱེད་པས་ན་མཚོན་མའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛིན་པ་པོའི་བློ་ལ་གནས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་སྟེ། སྒྱུ་མའི་ ཕྱག་རྒྱ་བློ་ལ་བསྡོམས་པའམ།།གནས་པ་དེ་ཉིད་ཉེ་བར་བཟུང་ནས་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །བ་ཏི་ཨོ་ལོའི་གོ་རིམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཡོན་ཏན་དེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡོན་ཏན་དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཡིག་རིང་པོ་རྣམས་སོ། །ཡོན་ཏན་ཅན་ནི་ དབྱངས་ཡིག་ཐུང་ངུ་རྣམས་ཏེ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་ནི་དེ་དག་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཉིད་ནི་མཆོག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའི་སྒྲས་ནི་སེམས་ལ་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་ ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་བའོ།

或者功德是离一多的。此即有分与无分。和合是无二。为以他方式显示此义，故说"境与根极善"。境是功德即无分，根是其他，善是无二。
又为以他方式显示幻即功德与具功德，故说"阿里嘎里"等。阿里是无分，嘎里是有分。"说功德"是指功德融为无二。"说"是智慧。"平等三昧耶行境"中，平等是成一味，三昧耶是不违背，彼之行境即是行境。
或者阿里是智慧，嘎里是方便，说功德是无二智慧。平等是方便智慧等持，三昧耶是约定，彼之境即是行境。
"彼即是相印"中，"彼即"是指"一切女"。"以相为印"中，"印"是解释，因此表征或令喜乐故为相。"此是"是指住于能取心中，这是对"此是"的解释，即幻印修习或安住于心中，执取彼即说"此是"。
为令知晓巴提奥洛次第之真实义故说"彼功德"等。"彼功德"是指长音母音字。具功德是短音母音字，无二方式是彼等等持。"彼即最胜"等易解，彼等是解释"无二智慧最胜"。"以虚空声表心"是指如虚空般无二智慧。

།མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ད་ནི་ནམ་མཁའ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁམས་རྣམས་ཉིད་ལ་བྱའི། །བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་སྐད་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བྷུ་ལ་ སོགས་པའི་ཁམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ནང་གི་སྦྱོར་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་པདྨའི་ལྟེ་དབུས་སུ། །ཟླ་བར་གནས་པ་ཧཱུཾ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གའི་པདྨར་གནས་པའོ། །ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་ཐིག་སྐུད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་པའི་ཨཾ་ངོ་། །བཅུ་དྲུག་ཐིག་སྐུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཀཱ་ལིས་ངོས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་གི་རི་མོའི་སྐུད་པས་ཐིག་བཏབ་པའམ། རྩ་བཅུ་དྲུག་གི་རི་མོས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བའོ། །ཐ་མ་ལས་ཕྱི་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་ ཤིགས་པའི་ཡི་གེ་ཧའོ།།འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཀྵ་ནི་སྤང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོག་ཏུ་ནི་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་སྟེ། དེར་ཡི་གེ་ཀྵ་བཤང་བ་དང་གཅི་བའི་རང་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །སྤང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ན་ཀྵའི་མཐར་ཐུག་པ། ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་གྱི། འདིར་དོར་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཅིག་ཏུ་བསྲི་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སོགས་ཀྱིས་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གཞན་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞུང་གང་ལས་དེ་དག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ འབྱུང་ཞིང་སྟོན་པའོ།།དེ་ཉིད་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཕོ་ཉའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕོ་ཉ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །ཆང་དང་འོ་མར་སྦགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཆང་དང་འོ་མས་སོ་སོར་སྦགས་པའོ། །ཡང་ན་ཆང་ཉིད་འོ་མའོ།

"空行母如是广闻"是说，现在以"空行"等所说方式是指诸界，而非从声明语法的界来解释。因此说"非是布等界"。
"三昧耶坛城"等是显示内瑜伽。"于自莲花中央，月轮中住吽"是指住于心轮莲花中。
"十六点线绳"等中，"点"是指住于脐轮坛城的昂字。"十六线绳"是指以嘎里遍绕四方的十六母音字的线条所画，或以十六脉络线条遍绕。"最后后"是指不坏字"哈"。
"下方字刹当舍"中，"下方"是指脐下，于彼处应画字刹为大小便自性。"舍"是指成为无二，与"乃至阿那刹"相连，此处非舍弃。此是显示方便智慧合一。余易解。
"秘密"等中，以"等"应摄"最胜喜"等其他词。"真实义出生"是指从何论典出生并显示彼等真实义。此即分类品第四十二。
此为大王经吉祥金刚空行广释之第四十二品广释。
现为显示心咒火供等事业仪轨成就，故说"火供事业仪轨"等。"住于使者上"是指与使者交合。"以酒乳和合"是指依事业差别以酒与乳分别和合。或者酒即是乳。

 ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བྲིས་ནས།བསྒྲུབ་བྱ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་དེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དང་བསྲེ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདབ་མ་རློན་པ་བརྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུ་རའི་འཕྲལ་གྱི་འདབ་མའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཙནྡན་དམར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་ལས་སོ། །མིང་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་མིང་བྲིས་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་བཅུག་ནས། སྔགས་བཟླས་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡི་མིང་དང་སྤེལ་བ་ཡི། །ཡི་གེ་ར་ནི་ བྲི་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ངོས་གཉིས་སུ་ར་བྲིས་པས་གཟིར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གང་དང་གང་དུ་འབྱུང་བ་དེའི་ནི་རིམ་ པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་རོ་ལངས་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོའི་ཁར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གོ། །ཟླ་མཚན་ཕྱིས་པའི་རས་མ་ནི། །བྱི་ལའི་རྟུག་པར་བཅས་པ་དག་།ཞིབ་ཏུ་བརྡུངས་པས་བདུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མན་ངག་གིས་ན་རྫས་གཉིས་པོ་དེ་དག་བདུད་རྩི་ལྔ་དག་དང་བཅས་ཏེ། རྫས་བདུན་གྱི་བདུག་པར་བྱ བར་སྦྱར་རོ།།ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རོ་ལངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞུང་གང་གི་རོ་ལངས་བསྒྲུབ་པ་དང་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་དེ་ལ་ནི་རོ་ལངས་བསྒྲུབ་པ་དང་། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པའོ། །རྒྱུད་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།བགྲང་ཕྲེང་གི་ལེའུ་གསུངས་པ། བགྲང་ཕྲེང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤེལ་དང་ཉ་ཕྱིས་མུ་ཏིག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེལ་ལ་སོགས་པའི་བགྲང་ཕྲེང གིས་བཟླས་ན།མུ་ཏིག་སྟེ་ཐར་ཅིང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"画所成就形像"是指在颅器上画所成就形像，将所成就者观为三昧耶萨埵，与智慧萨埵融合之义。"百片鲜叶"是指杜尔瓦草的新鲜叶片。
"复次"等中，"赤檀"是指赤檀粉末。"书名"是指写下带轮的名字作为所成就者，放入影像心间，诵咒即如所说成就。"以其名相配，应书字'ra'"是指在所成就者名字两边写"ra"字以作折磨之义。
"一切事业"等中，"一切事业"是指寂静等。彼等禅定与火供仪轨于何处出现，此即分类品第四十三。
此为大王经吉祥金刚空行广释之第四十三品广释。
现说以金刚亥母心咒成就起尸等，"现在"等中，"其他"是指于尸口所作等及内火供。"经血擦布及，猫粪皆和合，细研作熏香"，依口诀，此二物与五甘露和合，应配为七物熏香。"内火供"等易解。
"起尸"等中，显示起尸成就与内火供仪轨之论典，即是起尸成就与内火供仪轨分类品第四十四。
此为大王经吉祥金刚空行广释之第四十四品广释。
说数珠品，"数珠"等中，"水晶珊瑚珍珠"是指以水晶等数珠持诵，珍珠即得解脱之义。

 །ཁམས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རུས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །གཞན་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཞན་གང་ཡང་རུང་བ་གཟུང་བར་བྱའོ། །མུ་མེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་འཁྱིལ་པའོ། །གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་དྲི་དང་ ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་ཆེན་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །རིལ་བུ་རྣམས་ནི་དགྲ་བཅོམ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིལ་བུ་རྣམས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟེང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུད་པ་ གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་མདུད་པའི་རིལ་བུ་སྟེ།མཆོད་རྟེན་དུ་བརྟག་ཅེས་བྱ་བ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་པའི་གྲངས་ཀྱི་དབང་པོའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་རིལ་བུ་གཞན་བརྒྱུས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།བསྐྲད་ལ་བྱ་རོག་སྤུ་དང་ནི། །བོང་བུ་རྔ་མོའི་སྤུ་ལས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའི་ལས་ཀྱི་བཟླས་པ་ལ་བགྲང་ཕྲེང་གི་སྐུད་པ་བྱ་རོག་ལ་སོགས་པའི་སྲོག་ཆགས་གསུམ་གྱི་སྤུ་ལས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ ནི་གོ་སླའོ།།བཟླས་པའི་ཆོ་ག་ནི་བཟླས་པའི་བགྲང་ཕྲེང་གི་ཆོ་གའོ། །གཞུང་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་གཙུག་ལག་ཁང་བརྩིགས་པ་ལ་སོགས་ པ་ལ།ཡོན་ཆབ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་དང་བགྲང་ཕྲེང་གི་ཆོ་ག་བསྟན་གྱི་འོག་ཏུའོ། །སྔར་བཤད་མཚན་ ཉིད་ལྡན་པ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྟེན་ཞིང་དུལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་སྔར་བཤད་པ་སྟེ་དེ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལུས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་གི་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་བསྐྱེད་པ་སྟེ། སློབ་དཔོན་ཡིན་ལ་དེ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་ཅེས་ བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།

"一切界"是指一切骨头。"其他亦可"是指瑜伽士可取任何其他物。"木棉"是指王树。"郁金等香"是指与前文"速得大吉祥"相连。
"诸丸即罗汉"是指诸丸为诸佛自性之义。"上观为塔"中，"上"是指两线端结成的丸，"观为塔"是指应观想为塔之本性。"法自在"是指持诵数目之主。"法界在中央"是指其中所穿其他丸为法界，应观想与金刚萨埵自性无二。
"驱逐用乌羽，及驴骡毛"是指为驱逐事业持诵时，应以乌鸦等三种生物之毛为数珠线之义。余易解。
持诵仪轨即持诵数珠仪轨。此即分类品第四十五。
此为大王经吉祥金刚空行广释之第四十五品广释。
现说建造寺院等，献净水等仪轨品，"尔时"等中，应连"尔时启白"。其中"尔时"是指在说明上师与弟子特征及数珠仪轨之后。"具前说特征"是指具足前说"稳重调柔"等上师特征。"圆满智慧身"是指其身由智慧微尘所生，是上师，应向彼启白。

།སུ་ཡིས་ཤེ་ན། སེམས་ཅན་དོན་བརྩོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སློབ་མ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བརྩོན་པས་སོ། །བརྟན་པ་ལས་ནི་བརྟན་པར་ཏེ། །གཡོ་བ་ལས་ནི་གཡོ་བ་དང་། །འདྲེན་མ་ལས་ནི་འདྲེན་མར་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་བ་དང་སྡིག་ པའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའོ།།ལྟེ་བར་ཡེ་ཤེས་མེ་འབར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བར་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་པའོ། །པཾ་ལས་བྱུང་བའི་མི་སྡུག་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་པཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྡིག་པའི་རང་བཞིན་ཤ་ཟའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། ། སྔོན་དུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། འབྲུ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་ལྔ་སའི་དབུས་སུ་བཅུག་པས་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་པོ་བརྒྱད་བརྒྱར་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཁང་བཟངས་རྡོ་ལེབ་བ་ལང ལྷས།།ཞབས་བཅགས་ལྷ་ཁང་མཚོ་འགྲམ་སོགས། །དེར་ནི་ལག་བཞག་ཡི་གེ་གསུམ། །བཟླས་ཀྱི་བརྐོ་སོགས་བྱ་མི་དགོས། །ཞེས་སོ། །ཡན་ལག་གི་དོན་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །བསྡུས་པའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སློབ་མའི་རྐང་མཐིལ་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། སྲུང་བ་དག་ནི་ དགོད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་སློབ་མ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི། ཨརྒྷ་སྦྱིན་པ་དང་ས་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ། །བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་ཀུན་དུ་བྱུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ མཆོད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི། ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་མཆོད་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་དང་དངུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི། བུམ་པ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཆོ་ག་ བཞིན་དུ་ལན་གསུམ་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལྟ་གོན་ལ་གནས་པ་བསྟན་ཏོ། །ལྷག་མས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏོ།

"谁"问，说"勤利有情"等，即前说具足特征的弟子以利众为勤。"由坚知坚性，由动知动性，由杂知杂性"是指观察善恶之特征。
"脐轮智慧火炽燃"是指在脐轮风火轮上安置具智慧火威光的吽字。"从'pam'生不悦形"是指心间从'pam'字生起罪性食肉鬼形。
"先应置谷等"是指在地中央放入五种谷物和五种珍宝使具心要。"自心咒诵八百遍"是指诵三字咒语三百零八遍。此亦说："殿堂石板牛天神，足踏寺院湖边等，于彼手按三字咒，持诵无需掘等事。"余支分义易解。
当说摄义：从"于彼弟子足底"至"应安护"是摄受弟子仪轨。从"如坛城仪轨"至"金刚步遍绕"是献净水及持地仪轨。从"遍涂五甘露"至"花等作供养"是为安住天预备而示供养。从"次以珍宝金银"至"置于轮中央"是示安住宝瓶预备。从"尔时"至"如法诵三遍"是示安住坛城天预备。余示画坛城仪轨。

 །ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བསྡུས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སློབ་དཔོན་མཚན་ ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ལ་གང་གི་ཚེ་སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དེའི་ཚེ།སློབ་དཔོན་གྱི་བདག་གིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་གནས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །སྙམ་དུ་བློས་དམིགས་ནས། སློབ་ མ་ལ་འདི་སྐད་དུ།།ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་འབྱོར་རམ་འོ་ན་ཏེ་མ་ཡིན་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། སློབ་མས་གལ་ཏེ་འདི་སྐད་དུ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ནི་འབྱོར་ལ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་ན། དེའི་ཚེ་དེའི་རྐང་མཐིལ་དུ་གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ལྟེ་བར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་བསྒོམས་ཏེ།རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་ཧཱུཾ་གི་མེ་ལྕེའི་ཕྲེང་བ་སྙིང་གའི་བར་དུ་འབར་བས། པཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྡིག་པའི་རང་བཞིན་ཤ་ཟའི་གཟུགས་མདོག་སྔོ་ཞིང་རྣམ་པར་འགྱུར་ལ། རླིག་པ་འཕྱང་བ་སྙིང་ག་ནས་སྣ་སྒོའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ལ། ཧཱུཾ་ཡང་སྙིང་གར་ཕྱིན་ནས་དེ་ལས་ བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་མདོག་སྔོ་ཞིང་གསུས་པ་འཕྱང་བ།མཆེ་བ་ཤིང་གཡས་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པ། གཡོན་པ་མཆེ་བ་བསྣམས་ནས་སྙིང་གར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་གཡས་པ་མཆེ་བ་ཐོགས་ནས་འཕྱར་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྣའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་བརྗོད་པས་སྡིག་པ་ཟོས་པར་བསམས་ལ། དེ་ནས་སློབ་མ་སཾ་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་བསྐྱེད་དེ། དེའི་སེམས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་པའི་མ་མོ་རྣམས་སྟོང་ཁྲོ་བོའི་དབྱིབས་ཅན་ལ་འོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་རྣམས་དེའི་སྙིང་ག་ནས་ཕྱུང་ལ་དེའི་སེམས་ལས་གྱུར་པའི་ བགེགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྣམས་ལ་ཕུར་བུ་དེས་བཏབ་ལ།ཡང་ཕུར་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ལྷག་མ་རྣམས་སྲེག་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ལ་དེའི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཾ་གྱིས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་ རྒྱུ་གྲམ་བསྒོམ་པ་དེ་ནི་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའོ།

现当略说坛城仪轨品之摄义。当具足一切特征的上师被弟子为画坛城而祈请时，上师应以自身观想："愿安立一切世界中的众生于无上大乐果位"。
然后问弟子说："你的坛城资具是否齐全？"若弟子回答说："有些齐全，有些不齐全。"此时应观想其足底有弓形坛城，脐轮火轮上有日轮中的吽字。由风所动的吽字火焰串燃至心间，从'pam'字生起罪性食肉鬼形，蓝色狰狞，垂睾，从心间经鼻孔取出。
吽字至心间后，从中生起金刚夜叉身，蓝色，垂腹，獠牙外露，右腿伸展而坐，左手持牙，心间作威吓印，右手持牙上举，如是从鼻孔取出。诵"嗡班扎达基尼卡卡卡嘻卡嘻萨儿瓦巴班达哈那巴斯敏库如吽吽啪德"，观想食尽罪业。
然后观弟子从'sam'字生起普贤，为护其心，从其心间放出千愤怒母，形如乌面等，下如单股金刚形，以彼橛击打从其心所生的魔众首领，复以彼橛光焰焚烧余魔众。
然后观想弟子心间从吽字生起金刚，其顶上月轮从'a'字生起，其上有'ham'字所标金刚十字，此为摄受弟子。

།དེ་ནས་རང་གི་རིག་པ་ལན་ཁྲིའམ་འབུམ་མམ་བྱེ་བ་ཉིད་དུ་བཟླས་ལ་གྲོགས་བཟང་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་ཤར་རམ་བྱང་གི་ཆ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཚོང་དུས་དང་། །ལྡུམ་ར་གྲོང་ངམ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི། །ཤར་དང་བྱང་གི་ས་ཡི་ཆ། །མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་སོ། །ཡང་ན་ནགས་ཚལ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ། མདོར་ན་གང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་སུ་སྨན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་པུས་མོ ནུབ་པ་ཙམ་ལ་སོགས་པའི་ས་བརྐོས་ལ།ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པ་སའི་སྐྱོན་རྣམས་བསལ་ཏེ། སླར་ལེགས་པར་བཅུགས་ལ། སའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའི་ཕྱིར། མཐོ་གང་ཙམ་གྱི་སའི་དོང་ལེགས་པར་བརྐོས་ལ་ཆུས་བཀང་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཡིད་མི་[(]གཡིང་[,]གཡེང་[)]བའི་གོམ་པ་བརྒྱད་ཕྱིན་ལ་སླར་ལོག་ སྟེ་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཇི་སྟེ་ཕྱེད་མན་ཅད་དུ་བསྐམས་པར་གྱུར་ན་ནི་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ལ། གཞན་དུ་ནི་དགེ་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ས་དྲི་ཞིམ་ཞིང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པས་ཁུང་བུ་བཀང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་མཚན་ ཉིད་དང་ལྡན་པར་ལེགས་པར་གདུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་དང་། འབྲུ་ལ་སོགས་པ་སའི་དབུས་སུ་བཅུག་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་རྟ་བབས་དང་། དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་བ་དན་བཙུགས་ནས། བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུགས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་བདུག་པས་བདུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་ཆ་གཞལ་ ལས་ཁར་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་སྡང་བ་རྣམས་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཡས་གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་མིག་གིས་བལྟས་ལ། ཕྱོགས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ལ། ལཾ་ ལས་བྱུང་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་མོས་ལག་པས་ལ་རེག་པ་དང་།ོཾ་ཨེ་ཛེ་ཡེ་ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ལ། དྲི་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་དེ། གསོལ་བ་བཏབ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བསྒོམ་མོ། །ཁང་བཟང་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་བརྐོ་བ་ལ་སོགས་པ་མ་བྱས་པར་ ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ས་གཟུང་བར་བྱའོ།

然后诵自心咒一万遍或十万遍或百万遍，与善友一同于晨时察看坛城地，应取城市等之东方或北方部分。如是亦说："寺院与集市中，园林村或城，东方北方地，等持而应取。"
或者森林等其他处所亦可，总之于悦意之处，为医等成就差别，挖掘深及膝等之地，除去草根等地过，复善填实。为察地相，善掘一肘深土坑注水，向东行八步不散乱心，返回观看。若干至一半为不善相，否则为善相。
然后以具香气之五甘露及妙香填坑，以诵"嗡班扎达基尼"等咒水洒之，具相善烧。然后于地中央置入珍宝等及谷物等，四方竖立有铃铛之幢幡及门楼，涂以五甘露，以前说熏香熏之，观想坛城地处于重重宫殿中。
然后以金刚空行瑜伽，为除怨敌，左右诸方以目观视，作方位结界等。其后自作不动佛瑜伽，从'lam'字所生如前所说具相天女以手触地，以"嗡埃则耶嘻"咒劝请，以香等一切供养，祈请后观想融入彼处。
于殿堂等处，不作掘等，仅诵三字咒一百零八遍即可持地。

།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་ཆི་གཞལ་ཡས་ཁང་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་ལྷག་པར་མོས་པས་སའི་ཆ་དབུས་ ཀྱི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ།སྤྲོ་བ་དང་བཅས་པས་འདི་སྐད་ཅེས། དེ་རིང་བདག་ནི་འབྲས་བུར་ལྡན། །བདག་གསོལ་བ་ཡང་འབྲས་བུར་ཡོད། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་གིས་མཉམ་པར། །གྱུར་པར་བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སེམས་གཅིག་ལས། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་ བདག་བགྱིད་དོ།།དེང་བདག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི། །རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །བདག་གི་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ན་མེད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་བདག་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཕྱག་བྱས་ལ། སྤོས་ཀྱི་རེང་བུ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ནས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སྙན་གསན་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཆེ་གེ་མོས། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པོ་བསྟན་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འདིར་གཤེགས ནས།།དངོས་གྲུབ་འདིར་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤྡྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿ་སརྦྦ་དྷརྨྨཱཿ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཱ+ོ་ཨུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདག་ཉིད་ལྷག་པར་མོས་པས་བད ག་ཉིད་དབུས་སུ་གནས་པ་ལ།སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། མིག་གཡོན་དུ་ཊཾ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། གཡས་སུ་མཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྐྱེད་ལ།ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ང་རྒྱལ་བསྒྱིངས་ནས་སའི་ཆ་ཀུན་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མེ་དི་ནཱི་བཛཱི་བྷ་བ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

然后上师自身以一切庄严装饰，作金刚空行瑜伽，以殊胜信解观想坛城地处于重重宫殿中，坐于地中央座垫上，欢喜而说此言：
"今日我具果，我愿亦有果，与天尊誓同，于此我无疑。菩提萨埵心，我作不退转，今日如来种，生中我无疑。今日我胜日，我供无上献，召请诸佛故，今日我胜会。"
然后以一切肢体作礼，手持香炉，向一切佛作启白："周遍方所住，诸佛垂念我，金刚持某某，当示八坛城。诸佛等临此，祈赐诸成就。"
然后诵："嗡索巴瓦秫达萨儿瓦达儿玛索巴瓦秫多杭，嗡班扎秫达萨儿瓦达儿玛班扎秫多杭，嗡优嘎秫达萨儿瓦达儿玛优嘎秫多杭。"
以殊胜信解观想自身为一切天尊本性金刚空行，住于中央。持金刚铃杵之弟子等为画坛城而祈请，持金刚铃杵之上师向一切佛作礼，于左目从'tam'字生起月轮，右目从'mam'字生起日轮，遍视诸方，以金刚持慢而巡行地界。
然后诵"嗡阿吽朗吽"，观想坛城地为金刚本性，诵"嗡班扎美地尼班则巴瓦吽"。

 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་སུམ་ཅུ་ རྩ་དྲུག་པས་བསྐོར་བའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བསམས་ལ།ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྟོད་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཅན་ལ། སྨད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་གཟུགས་ཅན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་གར་བརྡུང་ཞིང་དྲིལ་བར་བྱ་སྟེ། སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་སརྦྦ་བི་གྷྣཱཾ་ ཨ་ནུ་སོ་ད་ཡེ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་སོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པར་བསྒོམས་ན་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མདའི་དྲ་བ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་ལ། རྐང་མཐིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམས་ནས། གར་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་ཀུན་ དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་དྲིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་གནས་ལྔའི་གནས་སུ་ནི་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པར་བྱ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལྷག་མའི་གནས་སུ་ནི་མཎྜལ་ཟླུམ་པོར་བྱས་ལ། ཐམས་ཅད་དུ་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་ སོའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་འཁྱུད་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་བསྒོམས་ལ།ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་གཅིག་ཏུ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སའམ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའི་བུམ་པ་ལྟོ་བ་ཆེ་བ་རྩ་བ་ནག་པོ་ ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའི་ལྷའི་གྲངས་བཞིན་དུ་བཟུང་སྟེ།མགྲིན་པར་རས་སར་པས་བཅིངས་ལ། སོ་སོའི་ལྷའི་མཚན་མ་བྲིས་ཏེ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ཆེན་པོས་བཀང་ལ་ཤིང་ལོས་ཁ་བརྒྱན་ཏེ། ཀུ་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཆེན་པོ་སྟེང་དུ་གཞག་གོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པར་སྨན་དང་འབྲུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་ལྔ་ནང་དུ་གླུགས་ལ། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་བཀང་སྟེ། ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བསྒོམས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། བུམ་པའི་མགྲིན་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པའི་རྡོ་རྗེ་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་སློབ་མས་བཟུང་ལ། མེ་ཏོག་གི ཕྲེང་བ་སྣ་གཅིག་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་སྟེ།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ།

然后观想坛城地中央有三十六尊围绕的金刚空行，观想乌头母等上身为忿怒相，下身为单股金刚杵形，击打并碾碎帝释等障碍之心，诵此咒："嗡班扎达基尼萨儿瓦比嘎南阿努索达耶基拉雅吽啪特"。
然后以金刚持慢，观想一切法如虚空，此为最胜守护。然后布设金刚箭网等，观想足底有十字金刚，以舞步金刚行遍行。
然后以旃檀等香，于五如来清净瑜伽母五处之处作方形曼荼罗，于余坛城尊处作圆形曼荼罗，一切皆涂以五甘露。
然后于各坛城处刹那观想金刚亥母所抱之金刚空行等天轮，与住于虚空者融为一体，以花等圆满供养。
其后取土或宝所制腹大而无黑根等过患之瓶，数量如天数，颈系新布，画各自天之标帜，盛满具香之大水，以树叶庄严瓶口，置于茅草等上。
于胜瓶中置入药、谷、五宝，盛满具五甘露之水，内观金刚空行，以花等供养，以花鬘系瓶颈，弟子持以花鬘系缚之金刚瓶，上师自持一花鬘，诵"吽"字咒一百零八遍，以花等供养。

 །དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་གཞན་དག་ལ་ཡང་། ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སོ་སོར་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ གའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་།སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་བཅུག་པ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། བགེགས་གཞོམ་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས། སྔོན་གྱི་ལྷ་ རྣམས་བློས་དམིགས་ནས།རྒྷ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སྤོས་བསྲེགས་ཏེ། རང་གི་ལྕེའི་རྩེ་མོ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ས་ར་སྭ་ཏི་ས་ཏཾ་ཡཱ་བརྟ་ཡ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧྲིཾ་ཐ་ཡ་ར་ཧྲི་ཞེས་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་ཐལ་མོ་གཉིས་སྦྱར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། བཀའ་དྲིན་དག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས་མཆོད་ལ། །སླར་ཡང་སྔ་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ རྣམས།།ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཀུན་གྱིས་བྱིན་རློབས་ཉེ་བར་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་འདི་ནི་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དེར་ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷ་ལ་མཆོད་དེ། ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ། དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། ཡུངས་ ཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པའི་ཚོན་གྱིས་སྐུད་པ་ལྔའི་སྣ་སོ་སོར་བཅོས་ལ།རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྷཱུཾ་ཨཱཾ་ཛྲཱྀཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ་སོར་བསྐྱེད་ལ། སྐུད་པ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལྔའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས། སྣལ་མ་ལྔ་ལྔ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཐུགས་ ཀ་ནས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྐུད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ། ནྱོ་ཉ་ཨ་ནུ་ག་ཏཱཿསརྦ་དྷརྨཱ་སྥ་ར་སྥ་ར། ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་ཏྱན་ཏ་ཨ་ནུ་པྲ་བཥཱི་སརྦ་དྷརྨཱཿཞེས་བརྗོད་ལ་བསྒྲིལ་བར་བྱ་སྟེ། ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐུད་པའི་དཀྱུས་སུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱ་ལ། སྤོམས་ སུ་ནི་སྒོའི་ཉི་ཤུ་ཆར་བྱའོ།

同样对其他瓶也诵"嗡达基尼吽吽啪特"等各自咒语，此为瓶加持仪轨。
然后令弟子三人依次从皈依等发菩提心，令受持戒律加持，出外施食，作降伏障碍火供，复入坛城内，意缘前诸尊，以香等供养为先以咒加持，烧香，观想自舌尖从吽字生起金刚，诵"嗡巴德玛萨惹斯瓦帝萨当雅巴尔达雅秫达雅吽舍雅惹舍"加持，跪地合掌，诵"坛城悲性者"至"恩德赐于我"三遍，以铃声供养。
复如前作，诵"诸佛世间怙"至"一切加持住"三遍，此为天尊加行仪轨。
然后供养入住之坛城天尊，请其返回虚空，以具香之五甘露及芥子粉之彩线分作五股，依次以"bhum am jrim kham hum"咒各别生起，每一线具五如来功德，以二十五股为线，与从五如来心间放出之光明线融合，诵"尼约匝阿努嘎达萨儿瓦达尔玛斯帕惹斯帕惹，阿努扑惹维斯达萨儿瓦达尔玛阿典达阿努扑惹维斯达萨儿瓦达尔玛"而搓，复诵三字咒。其中线长为坛城二倍，粗细为门之二十分之一。

།དེ་ནས་མིག་གཡས་པ་དང་གཡོན་པར་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། ཐིག་སྐུད་རྣམས་རིམ་བཞིན་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུགས་པའི་ནང་དུ་བཞག་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་ གྱི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱུགས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བསྒོམས་ལ། གཡོག་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམས་ཏེ། མིག་གཉིས་སུ་ཛ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ སེར་པོ་བསྐྱེད་ལ་དེའི་དབུས་སུ་ཛ་བཀོད་དེ་ཐིག་སྐུད་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྔགས་བཟླས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོས་སྦངས་ལ།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྐུད་པས་རི་མོའི་མཚན་མ་སྔར་བྱས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པ་བྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐིག་སྐུད་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལྟེ་བར་བཟུང་ལ། ཨོཾ་ཛ་ཛ་ཛ་ ཞེས་བྱ་བས་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་སྣ་སློབ་མ་ལ་བཏང་སྟེ།སློབ་མས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དྲངས་ལ་ལྟེ་བར་བཟུང་སྟེ། ཤར་དང་བྱང་དུ་བལྟས་ནས་ཐིག་གཉིས་ནམ་མཁའ་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་དམིགས་ཏེ་ས་ལ་ཡང་ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་བཏབ་ལ། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་མེ་ མཚམས་དང་རླུང་མཚམས་སུ་གནས་ནས།གནོད་སྦྱིན་དང་ཡི་དགས་དང་དབང་པོ་དང་ཀླུའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་མེ་མཚམས་སུ་གནས་ཏེ་རླུང་གི་མཚམས་སུ་ཐིག་གདབ་པ་དང་། བདེན་བྲལ་དུ་གནས་ཏེ་དབང་ལྡན་གྱི་བར་དུ་སྲད་བུ་བརྐྱང་བར་བྱས་ལ། ཡང་ཤར་ཕྱོགས་དང་ནུབ་ཕྱོགས་དང་བྱང་ ཕྱོགས་དང་ལྷོ་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་སོ་སོར་ཐིག་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཐིག་སྐུད་རྡེབ་པའི་ཚེ་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་སྒྲས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལགས་པས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འདིར་གཤེགས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བས་བསྐུལ་བར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀས་གཡས་སྐོར་དུ་འགྲོ་ཞིང་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །ཐིག་བྲི་བའི་ཆོ་གའོ།

然后于右眼左眼从玛字和塔字生起日轮月轮，依次将线置于涂以五甘露的金等器皿中，以金刚视观视，以花等供养，复诵三字咒一百零八遍。
然后如前涂抹坛城地，供养并礼敬住于虚空之诸尊，观想自为金刚持，观助手为毗卢遮那，于二目从匝字生起黄色日月轮，其中安置匝字，以三字咒加持的香水净化线，以事业线画前作之标记，再以智慧线描绘。
其中金刚上师以左金刚拳持线于脐，诵"嗡匝匝匝"将线端交与弟子，弟子亦以此牵引持于脐，向东北而立，于虚空拉两线。然后观想诸方平等，于地上亦画两直线，复次上师住于东南西北隅，于夜叉、饿鬼、帝释、龙之方画线。
然后复住东南隅向西北隅画线，住西南隅向东北隅拉线，复于东方、西方、北方、南方各别画线成八坛城，于此一切皆以三字咒为先，诵"嗡班匝萨玛雅苏当玛帝札玛吽"。
画线时以线声召请众生利益，以"如来请降临于此"而劝请。
上师与弟子二人皆右绕而行，如实画具一切方形等特征，送智慧线还去。此为画线仪轨。

 །དེ་ནས་ རྡུལ་ཚོན་རྣམས་བྷྲཱུཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་དེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་མངོན་པར་བཟླས་ནས། ཛའི་འབར་བའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཏེ། རྡུལ་ཚོན་འབར་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དབུས་ཀྱི་ཕུར་བུ་བཏོན་ལ། དེའི་ཁུང་བུ་རྡུལ་ ཚོན་སྣ་ལྔས་བཀང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམས་ནས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གསིལ་བས་བགེགས་བསལ་ལ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཅན་པར་དག་པར་མོས་པར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་འདུག་སྟེ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ལ། ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ ཚོན་གཡས་སྐོར་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ།།སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཅི་བདེར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཐོད་པའི་མཚན་མའམ། སོ་སོའི་ལྷའི་ སྐུའམ།སོ་སོའི་མཚན་མར་ཡང་བྲིས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དེ་དག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷར་སྒྲུབ་ཐབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཞུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ ཕྲེང་བ་བཟུང་སྟེ།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རི་མོ་ཡིད་ཀྱིས་བཏེག་ལ་ནང་དུ་ཞུགས་ནས། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས། ཡང་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་ལ་ལྷག་པ་དང་ཆད་པའི་ཉེས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ལ། གར་བྱེད་ཅིང་སླར་ཡང་བླངས་ལ། གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བདག་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་པས་ཡིད་ཀྱིས་སྒོ་རྣམས་ཕྱེ་ལ་གཡས་བརྐྱང བ་ལ་སོགས་པའི་གར་རྣམས་ཀྱིས་སྒོ་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་རོལ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། ནུབ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་གནས་ཤིང་། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་གླེགས་རྣམས། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་ནས་ནི། །དགའ་བས་གཡས་བརྐྱང་ལ་སོགས་རོལ། །ཞེས་སོ།

从种子字"布隆"等生起诸彩粉，观想为一切如来之自性，诵"吽"字，以匝字炽燃视观视之，观想彩粉炽燃。
然后以"吽"字拔出中央橛，以五色彩粉填其孔，观想为金刚空行，摇动金刚铃驱除障碍，观想为清净法界后入坛城内，从东北隅开始，面向东方以左手拳顺时针画，咒语为"嗡班匝即札萨玛雅吽"。之后随意绘画。
如是画毕坛城，以金刚空行定力，将金刚空行坛城诸尊画为颅相或各自天身或各自标帜，然后如修法次第生起为金刚空行坛城诸尊，以迎请智慧轮为先以供养令欢喜。
然后复以忿怒金刚手慢，持青色花鬘，诵"嗡孙巴尼"咒，意举坛城图纹入内，观想一切法无二金刚自性，复意出外绕坛城三匝，为除增减过失，摇动金刚铃并以金刚视观视诸方。
然后献花鬘于世尊，作舞复取，以金刚手咒系于自顶。然后诵三字咒意开诸门，以右展等舞于门隅游戏。
如是亦说：
"住于西等方，
东等诸门扇，
如次第开已，
欢喜右展舞。"

 །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་འོད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རིམ་བཞིན་དུ་བཀོད་ལ།ཡིད་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་ན་གནས་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བུམ་པ་གཞན་རི་མོ་ལྔའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཀོད་ལ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་ནང་ལོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལ། ཨོཾ་ཀཱ་ཀཱ་ སྱེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་སྟེ། དེའི་ཆུས་སློབ་མའི་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཨརྒྷ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་བརླབ་པར་བྱ་ཞིང་། བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷར་མོས་པར་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་། རང་གི་རིག་པ་མཚན་མ་རྙེད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མས་ཚིམ་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་རིག་པ་དང་བཅས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ ཞུགས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཆུའི་དབང་ལ་སོགས་པ་བླངས་ཏེ། གནང་བ་མནོས་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་སྔར་སྦྱང་བར་བྱས་ཤིང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་ཁས་བླངས་ནས། བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཨ་དམར་པོ་བསྒོམས་ལ། ཀཱ་ཀཱ་ སྱེའི་སྔགས་བཟླས་པའི་བླ་གོས་བཀོན་ལ།ཁྲོ་བོ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་རས་དམར་པོས་མིག་བཀབ་ལ། རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱལ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རས་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་གཙུག་ཏོར་བཅིངས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དེ་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། ཕྱག་བཞི་ འཚལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཨེ་བཾ་སི་ཏ་ཨ་རུ་ནེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་བླངས་ལ། སློབ་མའི་སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཀང་སྟེ། ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་ལ། འདོད་པས་དགའ་བ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་། བདག་ནི་སྐལ་བཟང་བདེ་ཆེན་མོས། །ཞེས་ བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ། ཨ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྗོད་ལ། ཡིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉེ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།

然后依次将诸宝瓶安置于光明坛城，意观殊胜住于诸尊前。或将其他宝瓶置于五线外，胜瓶则置于东门内侧。
于事业瓶诵"嗡嘎嘎谢吽吽啪"一百零八遍，置于东门外，以其水作弟子净洒等。
然后以吽字加持供养用具阿嘎等一切，观想自为本尊，以供养令金刚空行坛城诸尊欢喜，诵坛城诸尊咒及自明咒直至得相。
然后以护摩供食令满足，以入弟子仪轨自带明入坛城，从世尊受水灌等，得许可后引入弟子。
然后弟子先作净化并承诺持三昧戒，向上师献供。然后观想弟子心间红色阿字，披诵"嘎嘎谢"咒之上衣，以诵忿怒金刚手咒之红布覆眼，以自灌顶佛加持之红布等系顶髻，以事业瓶水作净洒，令作四拜。
然后上师唱"诶旺悉达阿如内"等歌，以花鬘填弟子掌，置于帘外，问"欲喜者汝为谁"。弟子亦答："我为善缘大乐信"。
然后作净洒，诵"阿康毗热吽"，意观与坛城诸尊无二，引入坛城近处。

 །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། དེ་རིང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས།ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་འཐོབ་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་མ་སྨྲ་ཤིག་།དམ་ཚིག་ཉམས་ པར་གྱུར་ཏེ་རེ།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་དེ་རིང་ཡང་དག་གནས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ཞེས་བསྒྲུབས་ན། དུང་ཆེན་དུ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ། །སྦྱངས་པ་དང་ནི་བརྟགས་བྱས་ལ། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱིས་འབར་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་གནས་ པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ།།སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་བཟུང་ནས་སུ། །སློབ་མ་ལ་ནི་བླུད་པར་བྱ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཋའི་གནས་སུ་ ཧཱུཾ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གསང་བའི་མཛོད་ལས། སློབ་མ་སྨིན་པའི་ལས་རྣམས་ལ། །ཋ་ཡི་གནས་སུ་ཧཱུཾ་བརྗོད་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་སློབ་མའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ལ། དེ་རིང་ཕན་ཆད་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱི། ངས་གང་འདི་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་རྣམས་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་ཏེ། ང་ལ་བརྙས་པའི་ལས་མ་བྱེད་ཅིག་།དུས་མ་ཡིན་པར་ཤི་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སློབ་མས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གསོལ་ཞེས་སྨྲས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་དེའི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་མེ་དང་རླུང་གིས་གཙེས ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཆགས་པའི་ཚུལ་དུ་བཅུག་སྟེ།ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། ཤཱ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ། ཧྲྀ་ད་ཡཾ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ། སརྦ་སིདྡྷ་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ་སྔར་བཤད་པའི་བདུག་པས་དབབ་པར་བྱའོ།

然后上师以本尊慢说："今日汝已入一切如来部，我将授汝智慧，若得一切如来悉地，何况其他悉地，当生如是智慧。汝勿向见大坛城者言说，莫违三昧。
嗡金刚萨埵今于汝，
心中今日当安住，
若说此等仪轨时，
即刻破裂而远离。"
若修成则：
"大螺中盛五甘露，
清净并作观察已，
智慧光明令炽燃，
成就轮处之悉地。
修行者当执持已，
应当令饮于弟子。
此乃汝之地狱水，
违背誓戒当焚烧。
若能守护诸誓戒，
金刚甘露水成就。"
诵"嗡班匝乌达嘎塔"或以"吽"代"塔"。如《秘密藏》云：
"于诸成熟弟子事，
塔字之处当诵吽。"
然后持金刚握弟子手说："从今以后我是汝之金刚手，我所命令汝当行持，勿作轻慢我之事，莫令非时死堕地狱。"
然后弟子说："祈请降下一切如来加持之金刚萨埵。"上师亦以火风逼迫其心间种子，如智慧尊入住状而入，诵"嗡底叉班匝德卓美巴瓦 夏湿多美巴瓦 哈日达扬美阿地底叉 萨儿瓦悉地美扎匝吽哈哈哈哈吙"，以前说之熏香降下。

 །དེ་ནས་ཡི་གེ་ལྔ་བརྗོད་དེ། །ཕྲེང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་ལ། སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ དེ་བླངས་ནས།སློབ་མའི་མགོ་བོར་བཅིངས་ལ། སྙིང་གར་བདག་པོ་བཞག་སྟེ། མིག་གཉིས་སུ་ཨོཾ། དཔྲལ་བར་རཾ་བསམས་ལ། ཡི་གེ་ལྔ་བརྗོད་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས་དངོས་གྲུབ་རྗེས་སུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱི། དེ་རིང་མིག་འབྱེད་ནན་ཏན་མཛད། །རྡོ་རྗེ་ མིག་ནི་བླ་ན་མེད།།ཐམས་ཅད་མིག་ནི་ཕྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་གདོང་གཡོགས་བཤུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་ལྟོས། །མཐོང་ནས་དད་པ་སྐྱེད་པར་གྱིས། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་དང་། །དམ་ཚིག་མཆོག་ལ་གནས་པར་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་པདྨོ་མཆོག་གིས་རོལ། །སྔགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བརྩོན་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བས་སྤྲོ་བར་བྱ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མི་མཉམ་མེད་པར་ཟུར་བཞི་ཡིན། །དྲན་དང་དབང་པོ་སྒོ་བཞི སྟེ།།རྟ་བབས་བཞི་ནི་བསམ་གཏན་ཡིན། །ཏིང་འཛིན་ཁ་ཁྱེར་དུ་ནི་བརྗོད། །ཁ་ཁྱེར་རྡོ་རྗེ་རྩེར་རྟེན་པའི། །ལྷ་མོའི་མཆོད་པ་གཟུགས་རྣམས་སོ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་སྤྲས་པ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་ཡིན། །སྣ་ཚོགས་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་མཆོག་།བ་དན་དྲིལ་བུའི་སྒྲར་ལྡན་པ། །རླུང་གི་ ཚོགས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པ་ཡི།།ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་མཆོག་ཀུན་འགྲོ་ཡིན། །མེ་ལོང་མི་རྟོག་རྟགས་ཡེ་ཤེས། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བདེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་པ། །ཉི་ཟླ་རིན་ཆེན་བསྐོར་བ་ཡིས། །དྲ་བ་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་ནང་གི་འཁོར་ལོ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་པ་ཡི།།རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་འདིར། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བའོ། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་གང་བའི། །རྡོ་རྗེའི་སྐུད་པས་བསྐོར་བ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐེག་ཆེན་དང་། །མདོ་སྡེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའོ། །ཚོན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་ནི། །ཡེ་ཤེས་སེམས་ ཅན་སེམས་འཚོད་པའོ།།དོན་དང་དབང་པོ་རྣམ་དག་པས། །རང་གི་མཚན་ཉིད་རབ་ཏུ་ཕྱེ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་མངོན་གསོལ་བ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེའོ།

然后诵五字，将花鬘抛入坛城，再以此取回，系于弟子头上，于心间置本尊。观想两眼为"嗡"，额间为"让"，以诵五字从智慧光明中了知悉地，诵：
"嗡金刚萨埵汝自身，
今日开眼作勤勉，
无上金刚之眼目，
一切眼目当开启。"
以此偈揭去面罩示以坛城：
"嘿金刚坛城观此，
见已当生起信心，
今日生于佛种姓，
咒印加持作加持，
成就一切诸悉地，
安住最胜之誓戒，
金刚莲华胜游戏，
咒语自在当精进。"
以此令生欢喜，宣说坛城真实义：
"四方齐等为四隅，
念与根门为四门，
四阶梯为诸禅定，
三昧称为宝鬘饰，
鬘饰金刚尖端依，
天女供养诸形相，
一切庄严皆严饰，
圆满一切诸意愿，
种种风动最胜幢，
铃声响动相应和，
风聚摇动所发出，
法音最胜遍一切，
镜智无分别智相，
菩提支分花鬘饰，
一切悉地不变乐，
此即称为大安乐，
日月宝珠所环绕，
网与半网为庄严，
其内轮相为坛城，
八坛庄严为美饰，
此中八解脱即是，
能施一切诸悉地，
善逝遍满其中间，
金刚线索所环绕，
菩提心之大乘及，
经典轮转之转动，
诸色即是五佛之，
智慧有情心所染，
义与根门清净故，
各自性相善分别，
智慧甘露现饮用，
金刚持者之金刚。"

 །བུམ་པ་གང་བ་སྙིང་རྗེས་བརླན། །ཚོགས་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ཏོག་བདུག་པ་དང་། །མར་མེ་ཆེ་དང་དྲི་རྣམས་ནི། །བྱང་ ཆུབ་ཡན་ལག་ཡིད་འོང་ཚིམ།།ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་གྲགས་འདུས་ཡིན། །ལྷ་བཤོས་ཆོས་ཀྱི་བཟའ་བ་སྟེ། །ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚའི་སྡོམ་པའོ། །གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་སོགས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་འཕེལ། །ཐར་པ་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ། །སྙིང་པོ་འཛིན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་དག་པའོ།།བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཞེ་ན། གང་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་གཙོར་འགྱུར་ཞིང་། །འདིས་ནི་དཔའ་བོ་ ལས་བྱུང་བའི།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་ཡོན་གྱི་དམ་པ་ཕུལ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་དབང་ནོད་པའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བགྱིས་པ་བཞིན། །བདག་ཀྱང་བསྒྲལ་བའི་དོན་དུ་ནི། །ནམ་ མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེ་དག་སྩོལ།།ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཤར་སྒོར་པདྨ་ནི། །འདབ་བརྒྱད་དབུས་སུ་ཁྲི་བཤམས་ཏེ། །རང་གི་བདག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རྒྱན་གྱིས་བཀླུབས་ཏེ་གཞག་པར་བྱའོ།

满瓶湿润以悲心，
资粮一切皆圆满，
坛城鲜花与熏香，
大灯明及诸香气，
菩提支分悦意满，
法灯光明声聚集，
神馐即是法食物，
惭愧羞耻之律仪，
歌舞音乐等诸事，
大乐无边得增长，
解脱最胜之城邑，
持心要故为坛城。
此为所依坛城之清净。能依坛城之清净应知为三十七菩提分法。
若问何等坛城？
仅仅入内即能成，
不退转之为上首，
此由勇士所生起，
大乐即能善成就。
然后献上最胜供养礼敬上师，以此偈请求灌顶：
"如同供养菩提金刚佛，
作大供养如是而行持，
我亦为度众生之故而，
祈请赐予虚空金刚尊。"
然后于东门：
"八瓣莲花中央陈，
宝座依于本尊瑜伽，
以诸庄严而严饰，
如是安置当成办。"

 །ལུས་ནང་ཆུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་བཀྲུ་བར་བྱ། །མཁའ་དབྱིངས་སངས་རྒྱས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཡོངས་སུ་གང་བར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རྒྱལ་མཚན་གདུགས་དང་བ་དན་དང་། །ལྷ་ཡི་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཡི། །བུམ་པ་ཆུས་གང་བསྣམས་པ་དག་།སློབ་དཔོན་དབང་བསྐུར་དུས་སུ་ནི། །སྔོན་མཛད་བརྩེ་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་ལེགས་བྱོན་བསམ། །བུམ་པའི་ནང་ དུ་ཆུད་པའི་ཆུ།།བདག་པོ་ཞུ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ། །མགུལ་པ་གོས་ཀྱིས་མཛེས་བྱས་པ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པས་གཟུང་བར་བྱ། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་དང་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས། །སློབ་མའི་སྤྱི་བོ་བཀྲུ་བར་བྱ། །དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་གསུམ་གནས་ ལས་བྱུང་བ་ནི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་པ་ཡིན། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི། །བ་སྤུའི་བུ་གར་ཞུགས་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བརྟན་བྱས་ནས། །དེ་ནས་ཅོད་པན་དབང་བསྐུར་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱིན་ནས་སུ། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མཚན་མ་བྱིན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ དབང་།།དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥི་ཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བརྗོད་ལ། ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལག་པ་གཡས་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བརྗོད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་གཟུང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །ཅེས་བྱ་བས། ཨ་ལས་བསྐྱེད པའི་དྲིལ་བུ་ལག་པ་གཡོན་པར་བྱིན་ལ།དངོས་པོ་རང་བཞིན་དག་པའི་ཕྱིར། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དངོས་མེད་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ཡི། །དངོས་པོས་མཆོག་ཏུ་བྱ་བའོ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

身内所含之坛城，
以此仪轨当沐浴，
虚空界中诸佛陀，
观想遍满而充盈，
胜幢宝伞与幢幡，
天衣庄严为严饰，
满盛净水诸宝瓶，
阿阇黎灌顶之时，
往昔所作悲心力，
观想大喜善降临，
瓶中所含诸净水，
本尊融化五甘露，
瓶颈庄严以衣饰，
眼等诸根当摄持，
吉祥歌曲与偈颂，
沐浴弟子之顶髻，
灌顶大金刚尊者，
三界一切皆顶礼，
从三密处所生起，
一切诸佛所赐予。
然后一切诸佛陀，
入于毛孔诸窍中，
自身瑜伽坚固已，
然后冠冕之灌顶，
如法仪轨作赐予，
次第而授诸标记：
"一切佛陀金刚权，
今日于汝作灌顶，
为成就诸佛果故，
此金刚杵汝当持。"
"嗡班扎阿迪巴帝当阿毗辛佳米帝叉班扎萨玛雅当玛雅当"
"无始无终之勇士，
金刚勇士如来尊，
普贤一切之主尊，
金刚慢尊之主尊。"
诵此后，将从吽字所生金刚杵授予右手。
"此乃一切诸佛陀，
智慧音韵随行说，
汝亦当常持此者，
胜菩提中佛所愿。"
以此将从阿字所生铃授予左手：
"诸法自性清净故，
以自性故成无实，
自性清净勇士之，
诸法成就最胜事。"
如是宣说。

 །སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཞི་བྱེད་པ། །ཤིན་ཏུ་ བདེ་ཞིང་དམ་པའི་ཐབས།།དམ་ཚིག་རྟག་ཏུ་བསྐྱང་བར་བྱ། །ཡིད་ཀྱི་ལུས་ནི་བརྟན་པའི་ཕྱིར། །ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱར་བརྗོད། །གང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ལུས་བརྟན་པ། །དེས་ནི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་བྱིན་ནས་སུ། མིང་གི་བདག་པོས་དབང་བསྐུར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ ཨདྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏྭཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཀྱེ་དཔལ་ཆེ་གེ་མོའི་མྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བའམ། དཔལ་ཆེ་གེ་མོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའམ་དཔལ་གྱི་སྒྲ་དང་བཅས་པ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་ཀྱི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་གཟུང་སྟེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱིན་ལ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེཥ་ཏྭཾ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས། སློབ་མ་བཟུང་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། དེ་ནས་བླང་བར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའོ།

轮回安乐极其小，
能息大苦之痛苦，
极乐殊胜之方便，
誓言三昧常护持，
为令意身得坚固，
此称手印之誓言，
以彼咒语身坚固，
此即广称为手印，
授予三种之誓言，
名号本尊作灌顶。
"嗡班扎阿迪巴帝当阿毗辛佳米帝叉班扎萨玛雅当"
"嗡班扎阿迪巴帝当阿毗辛佳米班扎纳玛阿毗谢嘎当"
"吉祥某某之苗芽"或"吉祥某某金刚"等，以吉祥之音作名号灌顶。
"此乃一切诸佛陀，
金刚勇士手中住，
汝亦当常持此者，
金刚手之律仪坚。"
以此授予金刚律仪，并诵：
"嗡萨儿瓦达塔嘎达悉地班扎萨玛雅帝叉诶萨当达拉雅米嘻嘻嘻嘻吽"
持弟子已，以花等作供养，然后摄受。
此为阿阇黎灌顶。

 །དེ་ནས་སྔགས་པས་ལེགས་བསླབས་པའི། །ཤེས་རབ་བླ་མར་དབུལ་བར་བྱ། །གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་སུ། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ། །མཉེས་པར་གྱུར་ནས་དེ་འོག་ཏུ། །ཕྱག་བྱས་ནས་ནི་ཐལ་སྦྱར་ཏེ། ། པུས་མོ་བཙུགས་ནས་གསང་བ་ཡི། །དབང་བསྐུར་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་སྔའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །བྱ་བ་བླ་མེད་ཤེས་པར་འཚལ། །དེ་རིང་དབང་བསྐུར་རིན་ཆེན་གྱིས། །མགོན་པོས་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ། །ཇི་ལྟར་དཔལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་པོས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཆོས ལ་ནི།།དེ་ཉིད་དག་པ་བཤད་པ་བཞིན། །མགོན་པོས་དེ་རིང་བཀའ་དྲིན་མཛོད། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་པོ། །མགོན་མེད་རྣམས་ལ་བརྩེ་མཛད་པ། །དམྱལ་སོགས་གནས་ནས་དྲང་བ་དང་། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་མཛོད། །ཁྱོད་ཞབས་པདྨ་སྤངས་ནས་སུ། །གཙོ་བོ་གཞན་ ལས་སྐྱབས་མ་མཆིས།།འགྲོ་བའི་དཔའ་བོ་བདེ་ཆེན་པོས། །དེ་བས་སངས་རྒྱས་མཆོག་མཉེས་མཛོད། །གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱི་འོག་ཏུ་ནི། །སྡོམ་པ་ཉན་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །གསང་ལས་ཤིན་ཏུ་གསང་གྱུར་པའི། །སྡོམ་པ་བཟང་པོ་ཉན་པར་གྱིས། །བུ་ཡིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པ་དང་། ། བརྫུན་དུ་ཡང་ནི་སྨྲ་བར་བྱ། །མ་བྱིན་པ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བླང་། །གཞན་གྱི་ཆུང་མའང་བསྟེན་པར་བྱ། །སྡོམ་པ་བཞི་ནི་བླ་ན་མེད། །བྱེད་བཟང་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱང་བར་བྱ། །བཤང་གཅི་ཤ་དང་ཁྲག་རྣམས་དང་། །ལྔ་པ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། །ཁྱི་དང་རྟ་དང་གླང་ཆེན་སོགས། །ཤ་ནི་སྦྱར ཚོགས་ཆོ་ག་ཡིས།།རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟའ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཤེས་རབ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ནང་དུ། མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གིས་བཟུང་ལ། སློབ་མའི་ཁའི་པདྨར་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་དབབ་ པར་བྱའོ།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དབང་བསྐུར་གོ་འཕང་དམ་པ་སྟེ། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་། །ལས་མཆོག་རྒྱས་པ་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་སོ། །དེས་ཀྱང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསམས་ནས་འཐུངས་ཏེ། ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ།

随后由咒师善传授，
智慧上师作供养，
安置于左方位已，
种种供养作欢喜，
欢喜之后其下时，
作礼合掌而恭敬，
跪膝祈请秘密之，
灌顶事业作祈请：
"承蒙尊前之恩德，
愿知无上诸事业，
今日宝贵之灌顶，
祈请怙主作摄受。
如同吉祥大乐尊，
于彼吉祥金刚法，
如是宣说真实性，
怙主今日赐恩德。
能断一切诸痛苦，
于无怙者作慈悲，
从地狱等处引导，
令诸痛苦尽无余。
舍离尊足莲花外，
更无他主作皈依，
众生勇士大乐尊，
是故令佛生欢喜。"
祈请之后下一步，
令其听闻诸戒律：
"较密更为秘密之，
善妙戒律当谛听：
子当杀害诸生命，
亦当说诸虚妄语，
未予之物汝当取，
他人妻妾亦当侍。
无上四种之戒律，
善行汝当作护持。
大小便与血肉等，
第五心所生起者，
犬马象等诸众生，
其肉以会供仪轨，
汝当恒时作受用，
此等誓言最稀有。"
然后上师与智慧双运之菩提心乐，于金刚宝珠之中，以拇指与无名指持取，以此偈颂降于弟子口莲：
"此乃一切金刚之，
灌顶殊胜之果位，
一切咒语之成就，
能成最胜广大业。"
彼亦观想大乐而饮用，当诵"阿霍苏卡"。
此为秘密灌顶。

 །དེ་ ནས་སློབ་དཔོན་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས་སློབ་མ་རྡོར་སེམས་སུ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང་ལེགས་པར་བསླབས་པའི་ཤེས་རབ་མ་གཞན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ལག་པར་ལག་པ་བྱིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་པོར་གསོལ་ལ། །དེང་ ནས་བརྩམས་ཏེ་ངས་བྱིན་པའི།།བུ་མོའི་འདི་དང་སྒྲུབ་པ་པོས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མཁྱེན་པ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། འདི་ནི་གཟུངས་མ་ཡིད་དགའ་མ། །དེ་རིང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བདག་གི་བ་སྤུའི་བུ་གར་བཅུག་ལ།སླར་ཕྱུང་ནས་སློབ་མའི་བ་སྤུའི་བུ་གར་བཅུག་ལ་ཞུ་བར་གྱུར་པས། སློབ་མའི་ལུས་ཚིམ་པར་བྱ་ཞིང་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་བཀྲུས་པར་བསྒོམ་པ་འདི་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཁ་ནས་ཀུན་དུ་དགའ་བ་ལ་ སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།སློབ་མ་རང་གི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་འདི་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེའོ། །སླར་ཡང་པདྨ་ལ་གནས་པའི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའོ། །ཁུ་བ་བླངས་ཏེ་དེས་མཆོད་པའི་ཕྱིར་རིག་མའི་ཁར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་ལག་པ་ནི། ། སློབ་མའི་མགོ་བོར་བཞག་ནས་ནི། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་སངས་མི་རྒྱ། །དེ་བས་དེས་ན་རིག་པའི་མཆོག་།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་པར། །དངོས་པོ་གཉིས་ཀྱིས་མཚོན་པ་ཡིན། །དེ་བས་རྟག་ཏུ་འཁོར་བ་རུ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བྲལ་བར་མི་བྱའོ།

随后阿阇黎住于自誓言中，令弟子殊胜观想为金刚萨埵，加持具足一切功德且善受教导的其他智慧女，手递其手，祈请一切如来为主尊。
"从今开始我所予，
此女与修行者共，
如来所知之境界，
当成就大菩提果。"
"此乃持明欢喜女，
今日汝当作成就。"
以此赐予，将毗卢遮那等如来入于自身毛孔，复出而入弟子毛孔，观想融化遍满弟子身体，清净烦恼垢染。此为智慧灌顶。
随后由上师口中以喜悦等差别宣说俱生，弟子亲身体验此为第四宝贵灌顶。
复次以莲花上之花朵，取精华而为供养故施于持明女口中。
"随后上师之手臂，
安置弟子头顶上，
无有他法得解脱，
是故此为持明胜，
一切诸法无二相，
以二事物为表征，
是故恒时轮回中，
汝不应作分离也。"

 །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིག པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་ན་མེད།།ཅེས་བྱ་བ་འདིས། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱིན་ལ། རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བའི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ནོར་བུ་དང་། པདྨ་ དང་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་ཞེས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ལ།རིམ་པ་འདིས་ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། ལག་ པ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་བརྐྱང་ལ།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་འདི་ནི་ཁྱོད་ལ་ངས་ལུང་བསྟན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་དང་ངན་འགྲོ་ལས་བཏོན་ནས། །ཤིན་ཏུ་སྲིད་པ་གྲུབ་པར་གྱིས། །ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུ་ར་བྷུ་བ་སྭཿ་ཞེས་ སོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་དད་པ་སྤེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་དུ། གང་ལ་ཚུལ་འདི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་འདིས་ལུང་བསྟན་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་སྤྱོད་པས། མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ན་ནི་སྡིག་མེད་པས། །དེ་བས་ འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བ།།ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་བྱའོ། །མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་སོ།

"此乃一切诸佛之，
无上持明之律仪。"
以此授予持明律仪，并作许可：
"于诸世界界域中，
为利一切众生故，
随其所应作调伏，
善转无上法轮宝。"
如是亦转宝珠轮、莲花轮及事业金刚轮，以五偈授予许可。依此次第作授记：自身作为一切佛之本性，以左手拳于心间作持如来法衣状，右手作施愿印而作名灌顶授记：
"嗡，此乃我对汝授记，
金刚萨埵如来尊，
从有及恶趣中出，
成就殊胜之有果。
嘿 班扎 那玛 达他嘎达 悉地 萨玛雅 当 布尔 布瓦 索哈。"
随后上师为增长弟子信心而如是说："对于以此大手印最胜秘密仪轨授记者，一切如来及菩萨眷属坛城之金刚持，以一切如来自誓言行，一致授记为正等正觉。"
随后宣说秘密："如同离欲之状态，三界中无有罪过，是故远离贪欲心，汝永不应作是事。嘛哈 萨玛雅 哈纳 吽呸。"

 །དེའི་རྗེས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་སློབ་མའི་གཙོ་བོའི་ལག་པ་གཡས་ཀྱི་མཐེ་བོ་ནས་བཟུང་སྟེ། མར་གྱི་དགང་བླུགས་བརྒྱ་བསྲེགས་ནས། ཡང་སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་ཡོས་དང་། ཞོ་དང་བཅས་ པའི་ཏིལ་གྱི་སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་བྱས་ལ་བསང་གཏོར་བྱ་སྟེ།ལག་པས་སྙིང་གར་བྱུགས་ལ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་རིག་མའམ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་ལག་གདུབ་སློབ་མའི་ལག་པར་བཏགས་ལ། སློབ་མས་གདུགས་སྤྱི་བོར་བཟུང་སྟེ། དཀྱིལ་ འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ལ།གདུགས་དང་བཅས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་དུ་བཅུག་སྟེ། རྒྱུད་ནི་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཡི། །སློབ་མ་འདི་ནི་ཕུལ་བ་ལགས། །ཞེས་བརྗོད་ནས། དེ་བླང་སྟེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གདུགས་ལ་བཟུང་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ རིང་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་འགྱུར།།སྔགས་དང་རྒྱུད་འདི་འཛིན་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་པར་གསུངས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྗེས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན། །ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ་བྲི་བར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་རྒྱུད་ ལ་སྦྱོར།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མན་ངག་སྦྱིན་ཞིང་དྲང་བའི་དོན་ལ་སོགས་པ་སྦས་པ་རྣམས་གསལ་བར་བྱས་ལ། དབུགས་དབྱུང་བར་བྱས་ཏེ། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བཅུག་པ་དང་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དེ་རིང་ཁྱོད་ནི་ཤིན་ཏུ་གནས། །བདེ་ ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི།།ཕྱིན་ཆད་འཆི་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །གནོད་པ་མེད་པས་ཀུན་རྟོག་པས། །ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་དགའ་བར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ། ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །གང་ཞིག་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་དོགས་མེད་པའི། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྨད་མི་བྱ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་མི་སྨད་ཅིང་། །ནམ་ཡང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །མི་ཤེས་པའམ་རྨོངས་པ་ལ། །ཚུལ་ཆེན་བསྟན་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །རང་དགའ་ཡོངས་སུ་བཏང་ནས་ནི། །དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ནི་གདུང་མི་བྱ། །ཇི་ལྟར་བདེ་བ་དེ་བཟུང་ན། འདི་ནི་མ་འོངས་རྫོགས སངས་རྒྱས།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ནམ་ཡང་གཏང་བར་མི་བྱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཚུངས་པས་ན། །སློབ་དཔོན་བརྙས་པར་མི་བྱའོ།

随后以左手执弟子上首之右手拇指，燃烧百次酥油灌注，复以蜂蜜、炒米、酸奶混合之芝麻灌注百次作净除，以手涂抹心间。以自部族持明女或以遍诵甘露漩涡咒语之手镯系于弟子手上。
弟子持伞于头顶，绕坛场后，持伞合掌于坛场门前礼拜。
"此乃受持一切续，
所献之弟子是也。"
如是言已，上师接过伞而持之，说此言：
"今日成为坛城师，
将持此等咒与续，
诸佛菩萨众生等，
一切天众皆随喜。
为怜悯诸众生故，
汝当如法依仪轨，
精进勤勉作绘制，
修行者亦入于续。"
随后如实授予口诀，明示隐藏之权巧义等，作安慰说：
"入于最胜秘密坛，
由入坛场及见故，
解脱一切诸罪业，
今日汝得善安住。
于此大乐之乘中，
从此不复有死亡，
无有损害诸分别，
何故不应生欢喜。"
复次应说此言：
"若仅生起即无疑，
成就佛果之境界，
金刚手印为何者，
不应轻毁菩提心。
亦莫轻毁正法宝，
永不应作舍弃事，
于无知者及愚者，
不应宣说大法要，
舍弃一切自乐已，
不应苦行作逼恼，
若如是持安乐者，
此为未来正觉尊。
金刚铃印手印等，
永不应作舍弃事，
以与诸佛无别故，
不应轻慢阿阇黎。"

 །སངས་རྒྱས་ཀུན་མཚུངས་བློ་ཆེན་ལ། །སྨད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་དེས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྨད་གྱུར་པས། །དེ་ནི་རྟག་ཏུ་ སྡུག་བསྔལ་འཐོབ།།གང་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་འདིར་གནས་པས། །དེ་རིང་ཁྱོད་གསོན་འབྲས་བུ་ཡོད། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་གིས་མཉམ་པར། །གྱུར་པར་ཁྱོད་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རབ་ཏུ་དང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི། །ཟག་མེད་བདེ་སྐྱེད་དམ་ཚིག་ལ། །རྒྱུན་དུ་གུས་པས་བསྙེན་པར་བྱ། །འགྲོ་རྣམས་ཡུལ་དུ་བདེར་ དགོད་པ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ་པས། །རྟག་ཏུ་ཁྱོད་རྣམས་འགྲོ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་སློབ་མས་བླ་མའི་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་གཏུགས་ནས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཞེས་ཁས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློབ་མས་ཁས་ བླངས་ནས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་འདི་ས་ཞི་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ།སློབ་མ་རེ་རེ་ཞིང་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་བླ་མའི་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ཞིང་བསྡམས་ལ། མར་གྱིས་དགང་གཟར་བཀང་སྟེ། བླུགས་གཟར་ཁ་སྦྱར་ལ་སློབ་མ་ལ་བསྐོར་ཞིང་ལན་བདུན་བདུན་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ ནས་བླ་མས་སློབ་མ་རྣམས་ལས་ཡོན་བླང་བར་བྱ་སྟེ།གསེར་དང་དངུལ་དང་རིན་ཆེན་དང་། །རྟ་དང་གླང་པོ་ས་གཞིར་བཅས། །སློབ་མས་ཐམས་ཅད་ཕུལ་ནས་སུ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྔགས་སྦྱིན་བྱ། །དེ་ནས་སྙོམས་ཞུགས་བདེ་སྤྱོད་ཚེ། །གསང་སྔགས་སྦྱིན་པ་བདག་སེམས་བཏུད། །དཀྱིལ་འཁོར་ ཡང་དག་མཆོད་ནས་སུ།།སློབ་མ་ལ་ནི་འདི་སྐད་བརྗོད། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་ཅི་ནུས་པར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་མཆོད་ཅིག་།ཅེས་སོ། །དེ་ནས་ཀྱང་མྱང་བ་དང་གཞི་བ་པ་དང་བཏུང་བ་དང་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཅི་འབྱོར་བས་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་ལ། སླར་ཡང་ རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱིན་ཏེ།དེ་དང་བཅས་པར་མཚན་ཐོག་ཐག་རོལ་པས་དགའ་བར་བྱ་ཞིང་། དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གླུ་ལ་སོགས་པ་སྤྱོད་ཅིང་། །སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་མཐར་མུཿབཟླས་ལ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ སྟེ།ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡུལ་ཚོན་ཕྱགས་ལ། རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་དོར་ནས། ཧཱུཾ་གིས་ཕུར་བུ་ཕྱུང་སྟེ། ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། ཅི་བདེར་རྒྱུ་བར་བྱའོ། །རབ་གནས་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ་བའོ།

与诸佛等同大智者，
若有轻毁彼等者，
即是轻毁诸佛故，
彼当恒常获痛苦。
以于此处善安住，
今日汝命有果报，
与天誓言同等性，
于此汝当无疑虑。
以极清净之意乐，
无漏安乐之誓言，
恒时恭敬而亲近，
安置众生于乐境。
与金刚萨埵等同，
汝等恒时当行进。
随后弟子以顶礼上师足，含笑说道："如主尊所教敕，一切皆当如是行。"应如是承诺。
如是弟子承诺后，为息灾故应行以下仪轨火供：对每位弟子，以上师左手执其右手拇指，以酥油盛满供勺，合上注勺，绕弟子各七次作火供。
随后上师当从弟子受取供养：
"金银及诸珍宝等，
马象以及大地等，
弟子献上一切已，
如法而授咒语法。
随后入于双运时，
密咒赐予敬自心，
如法供养坛城已，
对诸弟子如是言：
一切随其所能力，
当供养诸如来尊。"
随后以可得之品尝物、可嗅物、饮品、食物等于会供中供养一切诸佛，复授金刚律仪，与之共同整夜欢喜游戏，以吉祥大乐三摩地而行歌等，诵咒。
随后诵三字后加"穆"字，将秘密坛城纳入自身，以"嗡阿卡若"等咒语扫除坛城粉，将坛城粉等投入大海中，以吽字拔除橛，作息灾火供，随意而行。开光等仪轨应自了知。

 །ས་གཟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ།གཞུང་གང་གིས་ས་གཟུང་བ་དང་། སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་དང་། ཐིག་བྲི་བའི་ཆོ་ག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ས་གཟུང་བ་དང་། སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་དང་། ཐིག་བྲི་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་ པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པར་རྣམ་པར་བཤད་པའི་ཉེ་བར་བསྟན་པ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དེ། ཕྱི་དང་ནང་ཞེས་བྱ་བ དང་སྦྱར་རོ།།ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ཉིད་དུ་བཤད་ཟིན་པས་འདིར་བདག་གིས་མ་ཕྱེའོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་རྫས་ནི་སྡེ་ཚན་རྣམས་སོ། །དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་དེ་གཙོ་བོར་བྱས་པའི་ཆོ་གའོ། །རིན་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའོ། །རྒྱུད་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།སྦྱིན་སྲེག་གི་མེ་ཐབ་ཀྱི་ཚད་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལེའུ་འདིའི་དོན་ནི་ལས་གང་གི་ཐབ་ཁུང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དང ཐབ་ཁུང་གི་ཚད་དང་།འདུག་སྟངས་དང་། ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ཚད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་གོ་སླ་བས་རྣམ་པར་མ་ཕྱེའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གསང་ཆེན་ནི་གསང་བའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་སྟེ་རྫས་རྣམས་སོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ ག་ནི་ཐབ་ཁུང་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་ བཤད་པར་བཞེད་ནས།སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་དང་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པར་གང་གསུངས་པའི་བསྟན་པ་དང་ཉེ་བར་བསྟན་པ་གཉིས་ལ་ལྟོས་པའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ།ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རླན་ཅན་དང་། སྐམ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་གནས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ།

关于"持地"等，以何经文说明持地、加行住处及画线仪轨，即是分别阐明持地、加行住处及画线仪轨次第，此为第四十六品。此为大乘王《吉祥金刚空行》注释中第四十六品之解释。
今当说明第十七品之近说。"尔时"等，应连接为"尔时启白"。"界"即十八界，与"外内"相连。其余一切应如字面理解，因第十七品中已说明，此处我不再分析。长寿药物即诸类别。所摄即以此为主之仪轨。分别说明即经文，此为第四十七品。此为大乘王《吉祥金刚空行》注释中第四十七品之解释。
为说明火供炉坑尺寸等而说"尔时"等。此品之义为说明何种法事用何种炉坑，及炉坑尺寸、坐姿、供木等尺寸，因易于理解故未作详析。关于"一切事业"等，一切事业即息灾等。大密即成为密处之诸物。火供仪轨即炉坑等之特征。说明此等之经文集即分别，此为第四十八品。此为大乘王《吉祥金刚空行》注释中第四十八品之解释。
今欲说明长寿药之随说，故说"复次"等。"复次"是对应第十七品及第四十七品所说之说明与近说二者。"尔时彼等"即诸物。"种种界性"者，界性即湿润、干燥等各种生处差别。

 །རྫས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་རྣམས་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་འདོགས་ཤིང་ཉེ་བར་འཇུག་པས་ན་རྫས་སོ། །ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་སེམས་ ཀྱི་དབྱེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་རྫས་མཚན་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྫས་གང་ལ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཡོད་པའོ། །རྣམ་པ་བཞིར་དབྱེ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབྱེ་བ་བཞིར་བྱས་ལ་སོ་སོར་རྫས་རྣམས་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རླུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། ། ཤིང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། གསེར་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལྔ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གྲུ་ནི་རྒྱ་མཚོ་སྒྲོལ་བའི་གྲུའོ། །ཀུན་གབ་ཅེས་བྱ་བས་ནི་འོ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གཟུང་བར་བྱའོ། །སྲོག་ཆགས་ནེའུ་ལེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཡང་ན་རྗེས་སུ་མི་མཐུན་པ་མེད་པ ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ།གང་ལ་གང་གི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་འཁྱུད་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་བྱ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཀུན་དུ་འཁྱུད་དང་འོ་བྱེད་དང་། །སེན་མོས་འདྲི་དང་སོས་འདེབས་དང་། །ཡང་དག་འཇུག་དང་སིད་ཅེས་ཟེར། །སྐྱེས་པ་ལྟར་བྱེད་ཉེད་པ་སྟེ། །བརྒྱད་པོ་བརྒྱད་ ཅེས་དབྱེ་བ་ཡིས།།དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་ཨ་ལིཾ་ཀ་ན་བརྒྱད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཕན་ཚུན་གདོང་བལྟས་ཏེ་འགྲོ་བ་ན། ལུས་ཀྱི་ཆ་ཙམ་རེག་པས་ནི་པྲེ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཨ་ལིཾ་ཀ་ན་སྟེ། དེ་ཡང་གསུངས་པ། གདོང་བལྟས་ཏེ་འགྲོ་བ་ན་དོག་ཅིང་འཛེར་བར་བྱེད་པ་དང་། རྫས་གཞན་རྣམས་ལེན་པ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཙམ་རེག་པ་ནི་སྤྲེའུ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་སོ། །སྐྱེས་བུ་ཐང་ལ་འདུག་པའི་དུས་སུ། ནུ་མའི་རྩེ་མོ་ལུས་ལ་གཏོད་པར་བྱེད་ཅིང་རེག་པར་བྱེད་ལ་སྐྱེས་བུས་ཀྱང་ནུ་མ་བཟུང་བ་འདི་ནི་བྷི་དྷ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། གནས་དབེན་པར་སྐྱེས་བུ་འདུག ཀྱང་རུང་བ་ལ།འོ་མ་འཛིན་པ་རེག་པར་བྱེད་ཅིང་འབུགས་པ་ལྟར་བྱེད་པ་དང་། དེས་ཀྱང་དེ་བཟུང་བ་འདིའི་མིང་བྷི་དྷ་ཀཾ་ཞེས་པའོ། །ཕན་ཚུན་དུ་ལུས་རེག་ནས་ཀྱང་དྲུད་པ་འདི་ནི་ཨུ་པ་གྲིསྟ་ཀཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། དེ་གཉིས་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་འདུས་པའི་ནང་དུ་ཡང་རུང་དབེན་པར་ཡང་ རུང་སྟེ།ཕན་ཚུན་མཐུན་པའི་གཏམ་ཟེར་ཞིང་ཡུན་མི་རིང་བར་ལུས་རེག་ནས་ཅུང་ཟད་དྲུད་པ་འདིའི་མིང་ནི་ཨུ་པ་གྲི་སྟ་ཀཾ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་པའོ།

"物之特征"即诸药，因对众生有益且适用故称为"物"。"小等"是依男女心识差别而言。"具德物特征"即指具有特征功德之物。"分为四种"，应连接为"分为四类而各自配合诸物"。"风"等易于理解。"木"是举例，应观察从金等所生之五种。"船"即渡海之船。"遍覆"也应包括接吻等。"如鼬兽生物"仅是众所周知。或者连接为"无不相顺"，即相互随顺之拥抱。
这些说明八种行为，如说：
"普遍拥抱及接吻，
以爪抓划及啮咬，
正入及作啧啧声，
如男所作及揉捏，
以此八种分别故，
成为六十四种也。"
其中当说明八种拥抱：当面相对而行时，仅以身体部分相触为"饿鬼式拥抱"。如说："当面相对而行时拥挤摩擦，如取他物般以身体部分相触，此称为饿鬼式。"
男子坐于平地时，以乳头抵触其身并触摸，男子亦握持乳房，此称为"穿透式"。如说："于寂静处，或于男子坐时，以乳房触摸并作穿透状，彼亦握持，此名为穿透式。"
相互身体接触并摩擦，此称为"近摩式"。如说："二人或在众人中或在寂静处，互说悦意语言，不久身体接触略作摩擦，此名为近摩式。"

 །དེ་ཉིད་ཤིང་དང་རྩིག་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། སོ་འདེབས་པ་ལ་ནི་པི་ལྡི་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ རྩིག་པ་དང་།ཀ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། ལག་པས་འཚིར་བ་དང་སོས་འདེབས་པ་འདིའི་མིང་ནི་བིལྡི་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །ལ་ཏ་བི་ཏི་སྟ་ཀ་ཏ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཤིང་ལ་ལྕུག་མ་ལྟར་ལག་པ་གཅིག་གིས་སྐྱེས་པ་ལ་ཀུན་དུ་འཁྱུད་ཅིང་ལག་པ་ གཅིག་གིས་འོ་བྱ་བའི་ཕྱིར་མགུལ་ནས་འགུགས་ཤིང་སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ནི་ལ་ཏ་བེ་སྟི་ཀ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཤིང་སཱ་ལ་ལྕུག་མ་འཁྲིལ་བ་ལྟར་འགྲིལ་ནས་གཙོ་བོའི་མགྲིན་པ་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་སྟེ། ཅུང་ཟད་སིད་ཀྱི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང་། འོ་བྱེད་པའི་འཛིན་པ་འདི་ ནི་ལ་ཏ་བེ་སྟི་ཀ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།རྐང་པ་གཅིག་གིས་སྐྱེས་བུའི་སྐང་པ་གཅིག་མནན་ནས། རྐང་པ་སྐྱེས་བུའི་བརླ་སྟེངས་སུ་བཞག་སྟེ། སིད་ཅེས་ཟེར་ཞིང་ལག་པ་གཅིག་སྔ་མ་ལྟར་རྒྱབ་ནས་དཀྲིས་ཏེ། གཉིས་པ་ཡང་སྔ་མ་ལྟར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་མགོ་བོ་ནས་ཀུན་དུ་འགུགས་པ་ ནི་ཤིང་ཐོག་ལེན་པ་དང་འདྲ་བར་བྲི་ཀྵ་ཨ་ཏི་རུ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། རྐང་པ་གཅིག་གིས་གཅིག་གི་བོལ་མནན་ནས་གཅིག་བརླ་སྟེངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ལག་པས་འཁྱུད་ནས་ཡ་གཅིག་གིས་བཀུག་སྟེ། ཅུང་ཟད་དབུགས་གྲང་མོ་གཏོད་ཞིང་སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པས་འོ་བྱེད་ པ་འདིའི་མིང་ནི་བྲི་ཀྵ་ཨ་ཏི་རུ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་པའོ།མལ་དུ་ཐང་ལ་སྦྱར་ནས་ཉལ་བ་ནི་ཏི་ལ་ཏན་ཏུ་ལ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། མལ་དུ་ཉལ་ཏེ་ལྟོ་དང་བརླ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ། རྒྱབ་ནས་འཁྱུད་ནས་ལོངས་སྤྱོད་པ་འདིའི་མིང་ནི་ཏི་ལ་ཏན་ཏུ་ལ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ཉལ་བ་ན་གཅིག་གི་མདོམས་སུ་གཅིག་ཞུགས་ཏེ་མཐའ་སྦྱར་ནས་ཕན་ཚུན་ཆགས་པས་མྱོས་པ་ནི་ཁྲི་ར་ཛ་ལ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཕན་ཚུན་ཆགས་པའི་མུན་པ་འཁྲུགས་ཤིང་མལ་དུ་ཞུགས་ནས་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མདོམས་སུ་ཞུགས་ནས། ཀུན་ནས་འཁྱུད་པ་ འདིའི་མིང་ནི་ཁྲིར་ཛ་ལ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།ཀུན་འགབ་ཀྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་གཞན་དག་ནི་གཞུང་མངས་ཀྱིས་དོགས་པའི་འཇིགས་པས་མ་བྲིས་ཏེ། གཞན་དུ་ན་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པའི་བྱེ་བྲག་མ་ལུས་པ་ནི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡུན་རིང་མོར་རྫོགས་པར་མི་ནུས་སོ།

其人对树木、墙壁等物拥抱并啮咬，称为"压迫式"。如说："其人对墙壁、柱子等拥抱，以手挤压并啮咬，此名为压迫式。"
当说明藤蔓式等四种：其中如藤蔓般以一手环抱男子，另一手为接吻而拉其颈部，并发出"啧啧"声，此称为"藤蔓式"。如说："如娑罗树藤蔓缠绕般缠绕，略微拉动主尊颈部，发出轻微啧啧声，作接吻之握持，此名为藤蔓式。"
以一足踩住男子一足，将足置于男子大腿上，发出啧啧声，一手如前从背后缠绕，第二手亦如前作，为此从头部拉近，如采摘果实般，称为"攀树式"。如说："以一足踩住一足跟，一足置于大腿上，以手环抱后拉近，略送冷气并发出啧啧声而接吻，此名为攀树式。"
在床上平躺称为"芝麻式"。如说："卧于床上，善巧贴合腹部、大腿等，从背后拥抱享受，此名为芝麻式。"
同样，卧时一人入于另一人下体，边缘相合，相互沉醉于贪欲，称为"孔雀式"。如说："相互贪欲昏乱而入于床，相互进入下体，全面拥抱，此名为孔雀式。"
其他遍覆之分类因恐文字过多而未写，否则拥抱之差别无尽，即使众人也难以长时完成。

 །གཉིས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཕུག་ རོན་ལྟར་འོ་བྱེད་ཅིང་མ་མཆུ་བཟུང་སྟེ་འཇིབ་པ་དང་སྐྲ་ནས་བཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་དེ་ལ་ཕུག་རོན་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཇི་ལྟར་ཕུག་རོན་འོ་བྱེད་པ་སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་བྱེད་ཅིང་མགྲིན་པའི་ནང་དུ་ངུར་སྒྲས་བཀང་ནས་བྱེད་པ་ལྟར་འོ་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཆུ་བཟུང་སྟེ་འཇིབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཆུ་བཟུང་བ་དང་ རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་སྣ་རྩེ་ལ་སོགས་པ་འཇིབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།སྐྲ་ནས་བཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྲ་ནས་རྨུག་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་གསུངས་པ། སེན་མོས་འདེབས་ཤིང་བསྣུན་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པ་སྤེལ་བའི་ཕྱིར། སེན་མོའི་རི་མོ་འབྲི་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་དུ་དང་པོར་ཕྲད་པ་ ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཆགས་པ་སྤེལ་བར་བྱ་བ་དང་། ཡིད་དགའ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དང་པོར་ཕྲད་པའི་དུས་དང་། མགྲོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སླར་ལོག་པ་དང་། ཁྲོས་པ་དང་། དགའ་ཆེས་པ་དང་། བཟི་བ་རྣམས་ཀྱི་དུས་སུ་སེན་མོའི་རི་མོས་འདེབས་ཤིང་སྦྱོར་རོ་ཞེས་སོ། ། དེས་ནི་དགའ་བ་ལ་ཤུགས་དྲག་པར་གྱུར་ཏེ། བདག་གི་དབང་དུ་འགྱུར་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སོ་འདེབས་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཙུ་རི་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་ཏེ། ཙུ་རི་ཏ་ཀ་དང་། ཨརྡྷ་ཙནྡྲ་དང་། མན་དྷ་ལ་དང་། དཱི་ར་གྷ་རེ་ཁཱ་དང་། བྱ་ཀྲ་ན་ཁ་ཀང་དང་། མ་ཡུ ར་བ་ད་ཀ་དང་།ཤ་ཤ་པུ་ལུ་ཏ་དང་། ཨུཏྤལ་པ་ཏྲ་ཀང་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་རྣ་རྩ་དང་། ནུ་མ་དང་། མཆུ་རྣམས་སུ་སོར་མོའི་ཟོན་ཡང་བར་བྱ་སྟེ། བ་སྤུ་ལྡང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ལ། སོར་མོ་ལྔ་ཆར་གྱི་སེན་མོའི་རི་མོ་འབྲས་ཀྱི་གཟེགས་མའི་རྗེས་ཙམ་དུ་ འདེབས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཙུ་རི་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ།།གང་དེའི་འོག་ཏུ་གཡའ་ཞིང་ཟ་བར་བྱེད་པ་དང་། འཆིང་བ་ལྷོད་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་གཡོས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེའི་མགྲིན་པ་དང་། ནུ་མ་དང་། རྒྱབ་རྣམས་སུ་སེན་མོའི་རི་མོ་ཡོན་པོར་འབྲི་བ་འདི་ནི་ཨ་ཙནྡྲ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ ཕན་ཚུན་ཐད་ཀར་སེན་མོས་བྲིས་པ་ནི་མ་དྷ་ལ་ཞེས་བྱའོ།།ལྟེ་བའི་རྩ་དང་དཔྱི་སྟེང་དང་ནམ་མཚང་གི་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་སེན་མོའི་རི་མོ་རིང་པོར་བྲི་བ་འདི་ནི་དཱིར་གྷ་རེ་ཁཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཡོན་པོར་བྲིས་པ་ནི་བྱ་ཀྲ་ན་ཁ་ཀང་ཞེས་བྱའོ།

为说明第二种，说道"如鸽接吻并咬住嘴唇吮吸及抓住头发"。其中"如鸽"是指，如同鸽子每一刹那接吻并以咕咕声充满喉内而为，应知如是接吻。"咬住嘴唇吮吸"应连接为"咬住嘴唇及吮吸金刚莲花顶端等"。"抓住头发"是指应从头发拽拉。
说明第三种："以爪划刺击打"，是为增长贪欲而画爪痕，尤其应在初次相遇等时为之。如说："为增长贪欲及令心欢喜，于初次相遇时、赴宴时、返回时、生气时、极喜时、醉时等时以爪纹划刺。"由此欢喜力强，将成为自己所控。同样，啮咬的果报亦是如此。
其分为楚利多迦等八种：楚利多迦、半月、曼陀罗、长线、虎爪、孔雀足、兔跃、莲叶。
其中，于耳根、乳房、嘴唇处应轻柔以指触摸，为使毛发竖立。对年轻女子，以五指爪纹如稻谷痕迹般划刺之法，此称为楚利多迦。为使其下部发痒、松解束缚、心生动摇，于其颈部、乳房、背部画弯曲爪纹，此称为半月。同样横向以爪划者称为曼陀罗。于脐根、腰上、腋下等所有处画长爪纹，此称为长线。将其画成弯曲状称为虎爪。

 །ནུ་མ་དང་རྒྱབ་དང་། ཀོ་སྐོའི་འོག་ཏུ་སེན་མོའི་ རི་མོ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བྲིས་པ་འདི་ནི་མ་ཡུ་ར་བ་ད་ཀ་ཞེས་བྱའོ།།སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ལས་ནུ་མ་དང་ཀོ་སྐོ་རྣམས་ལ་སེན་མོའི་རི་མོ་ལྔ་རི་བོང་གིས་མཆོངས་པའི་རྗེས་ལྟར་བྲི་བ་འདི་ནི། ཤ་ཤ་བུ་ལུ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ནུ་མ་དང་རྒྱབ་དང་སྐེ་སོ་རྣམས་སུ་སེན་མོའི་རི་མོ་ཨུཏྤལའི་འདབ་མའི་རྩེ་མོ་ལྟར་འབྲི་བ་འདི་ནི་ ཨུཏྤལ་པ་ཏྲ་ཀང་ཞེས་བྱ་སྟེ།ནུ་མ་དང་རྒྱབ་དུ་སེན་མོའི་རི་མོ་གསུམ་ནམ་བཞི་ཚབས་ཆེར་བྲི་བ་འདི་ནི་དྲན་པ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སེན་མོ་རྣམས་ཀྱི་རི་མོའི་ཁྱད་པར་གྱི་དགོས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། བུ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ནུ་མ་ལ་གནས་པའི་རི་མོ་རྒྱང་རིང་པོ་ནས་མཐོང་ཡང་། སྐྱེས་བུ་གཞན་ཆགས་པར་འགྱུར་ལ། སྐྱེས་པའི་ལུས་ལ་གནས་པའི་སེན་མོ་བཏབ་པ་དང་། སོས་བཏབ་པའི་རི་མོ་མཐོང་ན། སེམས་བརྟན་པའི་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱང་ཆགས་པ་གཡོ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་བརྟན་པའི་ཕྱིར་སོ་འདེབས་ཤིང་དྲལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཡང་བྲལ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། མུ་ལ ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། མུ་ལ་ཀཾ་དང་། ཨུད་ཙུ་ན་ཀང་དང་། པྲ་པ་ལ་མ་ནི་དང་། མ་ནི་མ་ལ་དང་། བིནྡུ་དང་། བིནྡུ་མ་ལ་དང་། ཁནྡྷ་ཨ་པྲ་ཀ་དང་། བཱ་ར་ཧ་ཙ་ར་ཙི་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་སོ་འདེབས་པ་རྣམས་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། ། དེ་ལ་ཆགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཤིན་ཏུ་དམར་བར་འདེབས་པ་འདི་ནི་མུ་ལ་ཀཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་མཆུའི་དབུས་སུ་སོའི་རྗེས་ཡོད་པར་ཅུང་ཟད་བཙིར་ཏེ་འདེབས་པ་འདི་ནི་ཨུད་ཙུ་ན་ཀང་ཞེས་བྱའོ། །པྲ་བ་ལ་མ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆུ་དང་སོ་སྟེ། དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་འགྲམ་པའི་ངོས་ལ་སོ་འདེབས་པ་འདི་ནི པྲ་བ་ལ་མ་ནི་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ།།ཕྱོགས་དེ་ཉིད་དུ་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་འདེབས་པ་འདི་ནི་མ་ནི་མ་ལ་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བ་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་ཙམ་ཡོད་པར་འདེབས་པ་འདི་ནི་བིནྡུ་ཞེས་བྱའོ། །སོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་ཡོད་པར་མགྲིན་པ་དང་། ནམ་མཚང་དང་། རྐེད་པ་ལ་ སོགས་པ་འོག་ནས་བཤད་པའི་གནས་རྣམས་དང་།དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་འདེབས་པ་འདི་ནི་བིནྡུ་མ་ལ་ཞེས་བྱའོ། །ནུ་མ་དང་རྒྱབ་རྣམས་སུ་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ལྟར་སོས་འཆོལ་བར་འདེབས་པ་འདི་ནི་ཁནྡྷ་ཨ་པྲ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །མཆན་ཁུང་དག་ཏུ་སེན་མོས་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་ སོས་རིང་དུ་འདེབས་པ་འདི་ནི།བཱ་ར་ཧ་ཙར་ཙི་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ།

在乳房、背部和腋下画十字形爪纹，此称为孔雀足。在同样部位的乳房和腋下处画五道如兔子跳跃痕迹般的爪纹，此称为兔跃。在乳房、背部和锁骨处画如青莲花瓣尖端般的爪纹，此称为莲叶。在乳房和背部重重地画三四道爪纹，这是为了记忆。
爪纹差别的用处是：即使从远处看到少女乳房上的纹路，其他男子也会生起贪欲；若见到男子身上的爪痕和齿痕纹路，即使心志坚定的女子也会动摇生起贪欲。
为说明第四种，说道"啮咬并撕裂"。其中"撕裂"是近似标记，应包括"根本"等一切。如说："应观察根本、上升、珊瑚珠、珠鬘、点、点鬘、云散、猪行等啮咬。"
其中，仅以贪欲而极红地啮咬，此称为根本。在嘴唇中央略加挤压留下牙痕而啮咬，此称为上升。珊瑚珠是指嘴唇和牙齿，在二者合处的脸颊一侧啮咬，此称为珊瑚珠。在同一处以两排牙齿略微啮咬，此称为珠鬘。仅留下犬齿痕迹而啮咬，此称为点。以所有牙齿留下痕迹在颈部、腋下、腰部等下文所说诸处及额头上啮咬，此称为点鬘。在乳房和背部如云轮形状杂乱啮咬，此称为云散。在腋窝处在爪痕上长久啮咬，此称为猪行。

 །སོ་དང་སེན་མོ་གདབ་པའི་ཕལ་ཆེར་གྱི་གནས་གསུངས་པ། མཆན་ཁུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་གོ་སླའོ། །སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང་བཅས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་ཁྱད་པར་བརྒྱད་དེ་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ བྱ་བ་ཕལ་ཆེར་ལ་སྔོན་དུ་སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འབའ་ཞིག་གི་སྒྲར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་ནུ་མ་མཉེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་པ་རི་སྟ་ཀ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །དེའི་སེམས་རྣམ་པར་འདུལ་བའི་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཞིག་གང་གིས་དགའ་བར་འགྱུར་བའི་བྱ་ བའོ།།སོ་སོར་བྱེད་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱེད་པའི་ཚུལ་རྣམས་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་སོ་སོར་བརྒྱད་བརྒྱད་དུ་ཡང་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཀུན་དུ་འཁྱུད་དང་འོ་བྱེད་དང་། །སེན་མོས་འདྲི་དང་སོ་འདེབས་དང་། །ཡང་དག་འཇུག་དང་སིད་ཅེས་ཟེར། །སྐྱེས་པ་ལྟར་བྱེད་ཉེད་པ་ སྟེ།།བརྒྱད་པོ་བརྒྱད་བརྒྱད་དབྱེ་བ་ཡིས། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། འདིར་གཞུང་མངས་ཀྱིས་དོགས་ནས་ཚར་གཅིག་ཏུ་མ་བྲིས་མོད་ཀྱི། དོན་གྱིས་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སེན་མོ་དང་སོའི་གནས་ནི་ཡ་མཆུ་མིག་མ་གཏོགས་པར་ཇི་སྙེད་སེན་མོས་གདབ་པའི་ གནས་ཐམས་ཅད་སོས་གདབ་པའི་གནས་ཡང་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་གསུངས་པ། ཡ་མཆུ་མིག་གཉིས་མ་གཏོགས་པར། །སོ་དང་སེན་མོས་བསྐུར་བར་བྱ། །ཞེས་པའོ། །དེས་ན་འདིར་མཆན་ཁུང་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ནི། ཇི་སྲིད་དུ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་ ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། འོ་བྱ་བ་དང་སོ་དང་སེན་མོས་གདབ་ཅིང་དྲལ་བའི་གནས་སྔར་སྨོས་པ་རྣམས་ནི། ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་ན་ཆགས་པའི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་ཤིང་ལྟོས་པ་མེད་པ་རྣམས་ལ་ནི། བསྣུན་པ་དང་ སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་དང་།སོ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཀྱི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པད་ས་ཡ་ན་ལས་གང་འབྱུང་བ་བཞིན། དེ་ལྟར་ན་སེམས་རྣམ་པར་འདུལ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་དག་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་ནི་ཐ་མལ་པའི་ཡུལ་ཆོས་བཞིན་དུ་ སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།འདིར་གཞུང་མངས་ཀྱིས་དོགས་ནས་མ་བྲིས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །སེན་མོས་འདེབས་པ་དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོ་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་བསྡུ་བའོ།

说明啮咬和爪刻的大多数部位："腋窝"等容易理解。"伴随'嘶'声"是指八种声音的差别，将在下文解释。或者在大多数行为之前都应配以单独的"嘶"声。
其他如"揉捏乳房"等称为周遍，这也将在下文解释。"调伏其心的行为"是指能使对方欢喜的行为。
"八种各别行为方式"是指每一种行为又各自分为八种。如说："普遍拥抱和接吻，以爪划刻和啮咬，正确进入和发'嘶'声，如男行为和揉捏，以八种八种分别，成为六十四种。"此处因文字繁多而未一一书写，但应从义理上理解。
其中爪刻和啮咬的部位，除上唇和眼睛外，凡是可以爪刻的部位都可以啮咬。如说："除上唇和双眼外，应以牙齿和指甲涂抹。"因此，这里提到腋窝等是就有所顾虑的情况而言，否则是无始无终的。
如说：前述接吻、啮咬和爪刻撕裂的部位，是主要针对有所顾虑者而说，若是已入贪欲轮回且无所顾虑者，则击打、发"嘶"声、啮咬和爪刻等部位是无始无终的，如《莲华生》中所说。如是，调伏心的八种行为方式大多应如世俗常法般运用，此处因文字繁多而未书写。其余将在下文解释。关于"爪刻亦"等，其中"亦"字是总摄包含接吻等八种。

 །འཇམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅུ་ཞིང་མཉེན་པར་གདབ་པའོ། །ལྕགས་ ཀྱུའི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ།ཞགས་པ་དང་འདྲ་བར་ཡང་བལྟའོ། །བྷ་གའི་སྟེང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་དེ་དག་ལ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་རྩ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔས་བརྒྱན་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་མིག་མི་འགྱུར་བར་བལྟ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་ཞིག་ཆགས་པ་སྲ་བ་རྣམས་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ།སྦྲུལ་གྱི་མགོ་བོ་ལྟ་བུའི་སོར་མོ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཡིད་ལ་སེམས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་སྔར་སྨོས་པས། གསེར་ལ་སོགས་པ་ལས་བརྡུངས་པའི་རྡོ་རྗེས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཆགས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་བསྔགས་པའི་ཀ་ ར་ན་བནྡྷའི་བྱེ་བྲག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དོ་ལ་དང་ཀུར་པ་ན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ།།ཇི་སྙེད་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆགས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་འབྱུང་བའི་ཀ་ར་ན་བནྡ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ རྒྱར་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ར་ན་བནྡྷ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ། མཆོག་ཏུ་ཕྱེ་དང་བདལ་བ་དང་། །དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་གསུམ་མཉེན། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཉན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡན་ལག་མཉེན་པ་སྟེ། དེ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་ བ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཀྱང་བྱའོ།།དེ་ལས་བུ་མོའི་བྱིན་པ་སྐྱེས་བུའི་མཚོག་མར་བཞག་སྟེ། སྟེང་དུ་ཕུལ་བ་འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བྱིན་པ་དེ་ཉིད་ཤོད་དུ་ཕབ་སྟེ་བུ་མོ་རང་གི་རྗེ་ངར་གྱི་ནམ་མཚང་ནས་ཡར་བརྒྱང་སྟེ། སྐྱེས་བུས་སྟེང་ནས་མནན་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་བདལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བུ་མོའི་ པུས་མོ་ལེགས་པར་བསྐུམ་སྟེ།བརླ་དང་དཀུར་སྦྱར་ནས་སྐྱེས་པས་ཡུན་རིང་དུ་མནན་པ་འདི་ནི་དབང་མོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་གཉུག་མ་མ་ཡིན་པ་དང་། མཆོག་ཏུ་གོམས་པས་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཁ་སྦྱོར་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི། ཆགས་པའི་རོལ་པ་གཉུག་མ་ཉིད་དེ། །གང་ཞེ་ན། ཁ་ སྦྱོར་དང་།འཚིར་བ་དང་། རྒོད་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཡན་ལག་རྐྱོང་བ་དང་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལས་གཉི་གའི་རྐང་པ་གཤིབས་ནས་བརྐྱང་སྟེ་སྦྱར་བ་འདི་ནི་ཁ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡང་བརླ་འོག་ཏུ་གནས་པ་དང་གློར་གནས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་གཉིས་སོ།

"柔和"是指弯曲柔软地刻画。"钩状"是比喻，也应如套索般理解。"在秘处之上"是指在这些行为中，应以不动摇的目光观察秘处轮中以五脉和五大所庄严的特征。其余容易理解。
关于"对于贪欲坚固者"等，"如蛇头般的三指"是比喻，由前述"意念机关"，也应以金等打造的金刚来成办。这些也应以欲论中所赞的作业结合的差别来成办，为显示此义而说"多罗、俱槃那"等。"凡诸论中所出现"是指欲论中所出现的一切作业结合。"这一切皆说为金刚萨埵手印"意为应以金刚萨埵形相结合一切作业结合。
如说："最上开展和铺展，及称自在三柔软。"其中"柔软"是指肢体柔软，对此也应做这三种殊胜运用。其中，将少女小腿置于男子腋下向上举，此称为最上开展。将该小腿向下放，从少女自己小腿肚的腋下向上伸展，男子从上压制，此称为遍铺展。少女膝盖善加弯曲，大腿与腰相合，男子长久压制，此称为自在。这些应由非本性者和极为熟练者来把握。
这三种亲吻等是本性的欲乐游戏。是哪些呢？亲吻、挤压和具马，也应与伸展肢体相结合。其中，二人并腿伸展而结合，此称为亲吻，由大腿在下和在胁侧的差别分为两种。

 །ཁ་སྦྱོར་གྱི་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ལས་ཐམས་ཅད་དུ་ བུད་མེད་གཡས་སུ་བཞག་སྟེ།བརླ་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་ནས་བཅུག་སྟེ། མནན་པ་འདི་ནི་བཙིར་བ་ཞེས་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ལས་ཡན་ལག་ཀུན་ནས་འཁྱུད་དེ་ཕན་ཚུན་ཀུ་ཅོ་དང་ག་ཞའི་སྒྲ་རྩོད་པའི་ཚིག་སྨྲ་བ་དང་ལྡན་པ་འདི་ནི་རྒོད་མ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་ལ་བསྡུ་ཞིང་མཉེ་བའི་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ བ་ནི་དབུགས་གྲང་མོ་གཏོང་ཞིང་ཆགས་པ་དང་ལྡན་པས་རྒྱབ་དང་ནུ་མ་དང་བརླ་དང་བྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ལག་པ་ཕྱིན་ཕྱོགས་སུ་གྲུ་མོ་གཟུགས་པ་དང་།ཁུ་ཚུར་དང་ཐལ་མོ་དང་སྐྱོར་མོའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་དབྱེ་བར་བྱའོ། །ད་ནི་སིད་ཅེས་ བྱ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རུ་ཏི་དང་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕུ་ཏི་ཀྲ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དུད་ཀྲི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྭ་སི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨ་བརྟ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བ་ན་ཨ་བྷ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མོཀྵ་ཨརྦ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཨ་ལ་མ་ཨར་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་དག་ཀྱང་ཕུག་རོན་དང་། ཁུ་བྱུག་ དང་།ཧ་རི་ཏ་དང་། ངང་ནག་དང་། བུད་པ་དང་། ངང་སྐྱ་དང་། ཐི་བྱ་དང་། ལ་བ་ཀ་སྟེ། སྲོག་ཆགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐད་དང་རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། དེ་ཡང་ཁོང་ན་གནས་པའི་སྒྲ་ལྐུགས་པ་དང་། ཁར་གསལ་པོར་བྱུང་བའི་སྐད་གཉིས་སུ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྐྱེས་པས་སིད་ཀྱི་སྒྲ་ བསྒྲགས་པ་དང་།རྒྱབ་ཏུ་ཁུ་ཚུར་བསྣུན་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་དག་ལ་ཆགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་བསྟན་བཅོས་ལ་བྱང་བའི་བུ་མོས་སླར་བསྣུན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལན་ཏེ། དེ་དག་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་གཞུག་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཆགས་པ་སྲ་བ་ རྣམས་ནི་དང་པོ་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། ཨ་པ་སྲེ་ཏ་ཀང་དང་། མན་ཏ་ནང་དང་། ཧུ་ལ་དང་། ཨ་བ་མཪྷ་ན་དང་། པི་ལི་ཏ་ཀང་དང་། ནི་ར་ཁ་ཏ་དང་། བཱ་ར་ཧ་ག་དང་། བྲེ་ཤ་ག་ཏ་དང་། ཙ་ཏ་ཀ་བི་ལ་སི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ། །དེ་ ལ་ཕན་ཚུན་ལྟོ་སྤྲད་ནས་པདྨོར་རྡོ་རྗེ་ཡོན་པོར་བཅུག་ཅིང་བསེགས་ལ་བྲུད་པ་འདི་ནི་ཨུ་པ་སྲེ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱའོ།།ལག་པས་ལིང་གའི་རྩ་བ་བཟུང་སྟེ། ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བ་འདི་མན་ཏ་ནང་ཞེས་བྱའོ། བུ་མོ་རྐང་བ་བརྐྱང་སྟེ་གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་བ་ལ་སྐྱེས་པས་སྟེང་དུ་ཕུར་ཐབས་སུ་གཟུགས་ པ་འདི་ནི་ཧུ་ལ་ཞེས་བྱའོ།

在亲吻的行为中，将女子置于右侧，稍微分开大腿后插入并压制，此称为挤压。在该结合中全身相拥，伴随互相叫喊和笑声争论言语，此称为具马。
在这些结合中，配合收缩和揉捏的行为是：以具贪欲者吐冷气，在背部、乳房、大腿、小腿等处以手向外插入肘部，应知以拳头、掌心、抱持的差别分为四种。这又分为八种。
现在解释八种"嘶"声：如"卢提"、"普提克拉塔"、"杜德克利塔"、"斯瓦悉塔"、"阿瓦塔"、"瓦那阿巴"、"莫克沙阿巴"、"阿拉玛阿"。这些依次与鸽子、杜鹃、哈里塔鸟、黑鹅、布达鸟、灰鹅、提比亚鸟、拉瓦迦鸟的声音相配。这又可归纳为内在含糊的声音和口中清晰发出的声音两种。
如是，当男子发出"嘶"声并以拳击背等行为时，具贪欲且通晓论典的少女以回击等作为回应。做完这些后，应以八种正确进入的差别来成办。其中贪欲坚固者首先应以机关来成办。
这些是什么呢？乌帕斯热塔卡、曼塔囊、胡拉、阿瓦玛达那、毗利塔卡、尼拉卡塔、瓦拉哈迦、布热沙迦塔、遮塔迦毗拉悉塔，这些是亲吻的差别。
其中，互相腹部相对，将金刚斜插入莲花中摩擦推进，此称为乌帕斯热塔卡。以手握持男根根部，向各方旋转，此称为曼塔囊。少女伸腿仰卧，男子从上以楔子方式插入，此称为胡拉。

།དེ་ཉིད་ལས་བཟློག་སྟེ་དགའ་བ་དང་བཅས་པས་བསྐྱོད་པ་འདི་ནི་ཨ་བ་མ་རྟ་ན་ཞེས་བྱའོ། །ལིང་ག་བཅུག་ནས་ཡུན་རིང་དུ་བསྡམས་ཏེ་གནས་པ་འདི་ནི་བི་ལི་ཏ་ཀང་ཞེས་བྱའོ། །ལིང་ག་རིང་དུ་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་དྲག་ཤུལ་དུ་འཇུག་ཅིང་བརྡེབས་པ་འདི་ནི་ནིར་ཁ་ཏ་ཞེས་ བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་གཉི་ཀས་བརྡེབས་པ་འདི་ནི་བྲེ་ཤ་ག་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །གྱེན་དུ་འགྱེན་ཞིང་དལ་བུས་འཇུག་ཅིང་བརྡེབས་པ་འདི་ནི་བཱ་ར་ཧ་ག་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །ལན་གཅིག་བཅུག་ནས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལན་གསུམ་མམ་བཞིར་བརྡབས་ནས་ལན་གསུམ་མམ་བཞིར་འབྱུང་འཇུག་བྱེད་པ་འདི་ནི། ཙ་ཏ་ཀ་བ་ ལ་སི་ཏ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་དག་ནི་ཆགས་པའི་གནས་ལ་ཀ་ར་ན་སཾ་པུ་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །སྐྱེས་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཉམ་ཆུང་ཞིང་མི་ནུས་པ་དང་། བུད་མེད་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེས་བུའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་ཆགས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་གསུངས་ པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེའི་ནང་ནས་སན་ད་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྲ་མ་ར་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྲེང་ཁ་ལི་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་རྒོད་མ་ཅན་གྱི་ཚུལ་དུ་བཟུང་སྟེ་ཡུན་རིང་དུ་སྡུད་པ་དང་། འཚིར་བ་འདི་ནི་སན་ད་ཤ་ཞེས་བྱའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་དང་བཅས་པས་འཁོར་ལོ་ལྟར་ ཀུན་དུ་བསྐོར་བ་འདི་ནི་བྲ་མར་ཀ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་བྱིན་པ་ཕན་ཚུན་དུ་བསྣོལ་ཏེ་ཀུན་དུ་བསྐོར་བ་འདི་ནི་བྲེད་ཁ་ལི་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྤྱད་པས་གལ་ཏེ་སྐྱེས་བུ་ངལ་བར་གྱུར་ན། འཕྲལ་བར་འཕྲལ་བ་གཏད་དེ་ངལ་བསོ་ནས་སླར་ཡང་དེ་ལྟར་འཇུག་པར་བྱ་བ་དང་། དེའི་འོག་ཏུ་བུ་མོས་གོ་བཟློག་ སྐྱེས་བུའི་བྱ་བ་བྱས་པས་སྐྱེས་བུ་འགེབས་པའི་ཕྱིར་དང་།སྐྱེས་བུའི་སྟེང་དུ་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་ཕུ་རུ་ཤའི་ཏོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་བུད་མེད་སྲ་བ་དང་འཛེག་པའི་བྱེ་བྲག་གི་མཚན་ཉིད་དང་པོར་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཅི་རིགས་པར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །བྱ་བ་དེ་དག་སྤང་བ་ནི་བུད་མེད་སེམས་ཁྲལ་ཆེ་བ་དང་། བུ་ བཙས་པ་དང་སྦྲུམ་མ་དང་བྱ་བ་མང་བ་དང་།ཤིན་ཏུ་གཞོན་ཞིང་རྒན་པ་རྣམས་ལ་སྤང་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པར་ནི་དགའ་བའི་བསྟན་བཅོས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

从该体位转变，以具喜乐方式运动，此称为阿瓦玛达那。插入男根后长时间紧缩而住，此称为毗利塔卡。将男根长远抽出后猛烈插入并撞击，此称为尼拉卡塔。在此基础上二人共同撞击，此称为布热沙迦塔。向上抬起并缓慢插入撞击，此称为瓦拉哈迦塔。一次插入后立即撞击三四次，然后进出三四次，此称为遮塔迦毗拉悉塔。这些称为欲处的作业结合。
"如男性而为"是指体弱无力的男子和极具贪欲的女子们行男子之事，这在欲论中也说有八种，应当了知。其中桑达沙、布拉玛拉迦、布仑卡利塔迦三种是主要的。其中，以具马之式把持并长时收缩和挤压，此称为桑达沙。以具机关方式如轮般周遍旋转，此称为布拉玛拉迦。在此基础上交叉小腿而周遍旋转，此称为布仑卡利塔。
如是行持时，若男子疲惫，应额头相对休息后再如是进入。之后由少女反转行男子之事以覆盖男子，因在男子之上行持故称为普卢沙托。这些也应首先了知女子坚固和攀升差别的特征，而后随宜行持。
应当避免这些行为的对象是：心忧重的女子、产妇、孕妇、事务繁多者、极年幼者和年老者。详细内容应从欢喜论中了知。

 །དགའ་བའི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆགས་པའི་སྡེའམ་ཆགས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ནི་དགའ་ བའི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་པ་སྟེ།ཆགས་པས་ཤིན་ཏུ་མྱོས་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་བསྟན་བཅོས་ལས་བསྒྲགས་པའིའོ་བྱ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་ངེས་པ་ག་ལ་ཡོད། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དགའ་བའི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་པ་ལ། །གནས་སོགས་ངེས་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །ལྷག་མ་ ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པའི་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆ་ནི་ཆ་ཤས་ཏེ། སྐྱོན་གྱི་ཚོགས་ཡིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །དཔྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་དཔྲལ་བ་སྟེ། སྔར་བསྟན་པའི་འཇིམ་པ་ལས་ བྱས་པའི་སྨྱུག་མའི་སྦུ་གུ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བཞག་ཅིང་གཡས་གཡོན་ཆུས་དགང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།སྔར་རྔུལ་ཆུ་བཅིང་བའི་སྐབས་སུ་གླང་ཆེན་མགོའི་བཅུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གསུངས་པ། དེ་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་སྣའི་རྣམ་ པ་ལྟ་བུའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྟེ།སེང་གེར་བཙོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རྔུལ་ཆུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུབ་པའི་རྔུལ་ཆུའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྔོན་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་སྐབས་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ་རྡོ་དང་ འདྲེས་པ་དང་རྡོ་དང་སའི་བར་དུ་འདུག་པའོ།།སྐྱོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའམ་ཡང་ན་དམན་ཞིང་སྤང་བར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེར་སྐྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་སྟེ། སྐྱོན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །མུ་ཏིག་གི་ཡང་སེར་སྐྱ་སྟེ། སྙིང་པོ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོར་བར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྣུམ་བག་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱ་ཞིང་སོབ་པའོ། །གསེར་རྡོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅག་ན་སེར་པོ་ཕྱེ་ཕྱེ་པོར་འགྱུར་བའོ། །གསེར་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣུམ་བག་མེད་ཅིང་འཚེར་བག་མེད་པའོ། །ཕུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། དབུ་བ་འདྲ་ བ་དང་བུ་ག་སེད་སེད་པོ་ཡོད་པའོ།།བཅོས་མའི་ལྷད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡུལ་ལ་སོགས་པའི་ལྷད་དོ། །འགས་པ་དང་སྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྱོང་བ་དང་ཚེལ་ཚེལ་པོར་འདུག་པའོ། །སྦྲུལ་ལྟར་རིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཡོད་པའོ།

关于"入欢喜轮"等，在贪欲部类或贪欲众中入者即是入欢喜轮。对于极度沉醉于贪欲者，瑜伽女论中所宣说的行为次第哪里会有确定？因此说道："入于欢喜轮中，处所等无有确定。"其余已如前说。
关于"具神变之分"等，"分"即部分，是过失之众。"药等"是余分。"筛选"是指水轮等的筛选行为，即如前所说用泥土制成的如竹管等机关中放置，左右注水等特殊行为。
前在约束汗水时所说的"象头精华"等，是指如象鼻形状的药汁，与"狮子煮"相配。"四种汗水"是指成就汗水的四种差别之义。其余易懂。
"如前"是指如前阶段。"具石"是指应当舍弃之义，即与石混杂及在石与土之间存在。"过失"是指如前般变化，或者说是低劣应当舍弃之义。"黄白"是指颜色，与"过失"相配。珍珠也有黄白色，"无精华"是指应当舍弃之义。
"无油性"是指灰白松软。"金石"是指打碎后变成黄色粉末。"无金"是指无油性且无光泽。"有孔"是指自然形成的、如泡沫般的、有许多孔洞的。"人工掺杂"是指尘土等掺杂。"裂开和坚硬"是指僵硬和粗糙。"如蛇般长"是指有如蛇般的纹路。

 །སྐྱ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧ་ཅང་དཀར་ཆེས་པ་དང་། ཧ་ཅང་སེར་བ་ དང་འོད་མེད་པའོ།།སྐྱོན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྔུལ་ཆུ་གཟག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ཉེས་པ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཟང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ ཆེ་བརྟག་པའི་ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།སྲོག་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ལི་ཛ་ལ་སོགས་པའོ། །རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབའ་ལ་ཀ་ལ་སོགས་པའོ། །སོ་སྟའི་འདབ་མའི་ཡང་སེར་སྐྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་ནི་ཁ་ད་སེའི་རླིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། ས་ལི་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ ཡིན་ནོ།།འདབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པགས་པའོ། །སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོའོ། །ཕག་པའི་རྣ་བ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབྱིབས་ཕག་པའི་རྣ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཉ་དང་ཐལ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ལྟ་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉའི་དྲི་དང་ཐལ་བའི་དྲི་བྲོ་བའོ། །མེས་བསྲེགས་ན་མྱུར་དུ་ཐལ་བར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།མེས་རེག་ན་མྱུར་དུ་ཚིག་པ་སྟེ། ཐལ་བར་ལྷོགས་པའོ། །རི་དགས་ཀྱི་སྐྱོན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་དགས་ནི་གླ་བའོ། །དེའི་སྐྱོན་དེ་ཉེས་པའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་སོ་ཅོག་ལ་ཕན་མི་འདོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །མདོག་མེད་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་མདོག་སྣ་ཚོགས་པའོ།།རྒྱ་མཚོའི་དབུ་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱ་ཞིང་སོབ་པའོ། །ཉེས་པ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ནོ། །ཆུའི་སྟེང་ན་འཕྱོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུར་བཞག་ན་གཏིང་དུ་མི་འབྱིང་བའོ། །པྲི་ཡང་ཀུའི་ནི་ལྗང་གུ་སྟེ་འགལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྗང་གུ་ནི་ ལྗང་སེར་རོ།།འགལ་བ་ནི་ཕན་མི་འདོགས་པའོ། །གུར་ཀུམ་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བློ་དང་ལྡན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཕྲ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རླན་ལས་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདམ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ལྗང་གུ་ནི་ ལྗང་ནག་གོ།།རྩ་བ་མེད་པ་ནི་རྩ་བའི་རྡོག་པོ་མེད་པའོ། །ཕྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྩ་བ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་སྟེ། སྤང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ལ་བ་ན་ནི་ཙམ་པ་ཀའོ། །ཁ་ཆེར་བྱེ་བ་ནི་ཁ་མང་དུ་གས་ཤིང་བཀས་པ་སྟེ། འགལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།

"灰白"是指过分白色、过分黄色和无光泽。"所有这些过失也如前"是指，对于汗水滴落等，如同前面一样会带来过失。"仪轨"是指滴落等，"会变好"是余下的部分。"终"是指宝石检验仪轨圆满。
"生物"是指萨利扎等。"根"是指阿巴拉卡等。"也有黄白色的索达叶"是指所说的，其解释即是"卡达塞的睾丸"，也就是萨利扎。"叶"是指皮。"指甲"是指水兽爪。"如猪耳"是指形状如猪耳。"如鱼和灰药等气味"是指有鱼腥味和灰味。"火烧迅速成灰"是指遇火迅速燃烧成灰。
关于"野兽大过失"，"野兽"是指麝香鹿，"其过失"即是缺陷。"应当在一切事业中舍弃"是指对任何事业都无益。"无色"是指杂色。"如海泡"是指灰白松软。"三过"是指风、胆、痰。"浮于水面"是指放入水中不沉底。
关于"悖逆青绿色的悲扬古"，"青绿"是指青黄色。"悖逆"是指无益。关于"郭公"等，"具慧者"与"应知"相配。若问是什么，即是"细小"等，易于理解。"从湿生"是指从泥等生出。"青绿"是指深绿色。"无根"是指无根块。"细小"是指根极细小，与"应舍"相连。"拉巴那"是指瞻波花。"开裂"是指多处裂开张开，与"悖逆"相连。

 །ཁ་ཅིག་ནི་ཁ་ཆེར་བྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་མ་ ཡིན་པར་སྐྱེས་པ་ལ་བྱ་སྟེ།དུས་སུ་སྐྱེས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བུ་མང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་གེ་སར་མང་བ་སྟེ། སྤང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། རྩི་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་གནས་བསྟན་ཏེ། རྩི་དང་རྫས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩི་དང་སྨན་གྱི་རྫས་ཀྱི་ ཚོགས་རྣམས་ཀྱིའོ།།ཡུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་གནས་སོ། །ཁ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་བ་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་རིའི་རྩེ་མོ་ཡང་ཡིན་པས་རི་ཁ་བ་ཅན་གྱི་རྩེ་མོའོ། །རི་བོ་དབང་ཆེན་དང་འབིགས་བྱེད་ཀྱི་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་གི་སྒྲ་ནི་གཉིས་ཀ་དང་སྦྱར་ཏེ། ནགས་ཀྱི་ནང་ན་རྡོའི་ཚོགས་ཡོད་ པ་ནི་བྲག་གོ།།གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནས་དེ་དག་རྩི་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། སྨན་གཞན་དག་གི་ཡང་སྐྱེ་གནས་སུ་གྱུར་པའོ། །ཡང་ན་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་གནས་གཞན་སྟོན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་དོ། །མིག་སྨན་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉི་ག་དང་ སྦྱར་རོ།།གང་དག་གིས་རྩི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་སྨན་གྱི་ཚོགས་སོ། །རྩི་དང་རྩི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་རྩི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་སྟེ་གཅིག་ལུས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །མཁའ་ལས་སྣ་ཚོགས་སངས་རྒྱས་སྒྲ་ཡིས་གསལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་ཕྱོགས་གང་གི་སྟེང་གི་ཆ་ན་དྲང་ སྲོང་ལ་སོགས་པའི་མིང་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་སྒྲ་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ།།ཡང་ན་རྟག་ཏུ་འབྲུག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །རི་ཤོད་ཆུ་འབབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླབས་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་བྲག་གི་རྩེ་མོ་ནས་འབབ་པའོ། །ནོར་བུ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་གནས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་བྲག་དཀར་ པོ་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།ཤེལ་དང་ཆུ་ཤེལ་ལ་སོགས་པའི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནོར་བུའི་སྒྲ་ནི་གཉི་ག་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཤེལ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཆུ་ཤེལ་ནི་ནོར་བུ་ཟླ་འོད་ཅེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པའོ། །བྲག་སེར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆུ་སེར་པོ་འབབ་པ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།བྲག་སེར་པོ་གང་ཆུ་སེར་པོའི་ཆུ་རླབས་དང་འཐབ་པ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་འཐབས་པའི་སྲུབས་ལས་ནི་བྱི་རུ་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། བྲག་སེར་པོ་དངོས་ལས་ནི་བཙག་སྟེ་གསེར་བཙག་གོ།

有些人说"开裂"是指非时生长，应取时节生长者。"多子"是指内部花蕊多，与"应舍"相连。
"请听"等是说明树脂等的生长处，"树脂和物质"是指树脂和药物质的集合。"地方"是指生长处。关于"雪山"等，既是雪山又是山顶，故为雪山之顶。关于"大自在山和穿越山的岩石"，"岩石"一词与两者相配，林中有石堆之处即为岩石。
"其他"是指这些地方不仅是树脂，也是其他药物的生长处。或者"其他"是表示其他生长处的连词。"如眼药"，"水"和"岩"两词都要相配。
关于"加持树脂之处"，"加持树脂"是指药物集合。"树脂和加持树脂"是加持树脂，是省略一词的组合。"空中各种佛音明显"是指在某地上方有仙人等名号和非人的悦意声音响起。或者说是经常有雷声响起。"山谷水流"是指带有波浪的悦意之水从岩顶流下。
为了说明宝石的生长处，因此说"其中从白色岩石"等。关于"水晶等宝石"，"宝石"一词与两者相配。水晶是众所周知的。水晶是指月光宝石。
关于"黄色岩石"等，"黄水流下"是指在黄色岩石与黄色水波相撞之处，从这样相撞的缝隙中产生珊瑚，而从黄色岩石本身产生赭石即金赭。

 །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརྒྱ་བྱིན་གཞུ་ལྟ་བུའི་ནོར་བུ་དང་། ནོར་བུ་ཛི་བན་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནོར་བུ་ཛི་བ་ན་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་དང་། འཇའ་ཚོན་ལྟར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་ནོར་བུ་སྟེ། དེ་གཉིས་རི་དམར་པོ་དག་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲག་ཁ་དོག་སྔོན་དམར་དུ་འདུག་པ་ལས་སྐྱེ་བའོ། །རིའི་ལྗོངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་ས་ར་བ་ལྟར་བསྐོར་བའི་གཤོང་ངོ་། །དྲོ་བ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་ཚ་མོ་འབབ་ཅིང་ས་ཕྱོགས་དྲོ་བའོ། །ཁར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁར་བའི་གསེར་རྡོའོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཟངས་རྡོ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྕགས་ཁབ་ལེན་གྱི་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱར་བྱེད་དང་གཡོ་བྱེད་དང་འདྲེན་བྱེད་དང་ཞུ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས པ།འབྱར་བྱེད་དང་ནི་གཡོ་བར་བྱེད། །འདྲེན་པར་བྱེད་དང་ཞུ་བྱེད་པ། །ཁབ་ལེན་རིགས་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །བཟང་པོ་འདི་བཞི་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་ཟེར་རོ། །བྱི་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱི་མ་ལ་ཨ་ཛ་ནའོ། །སྟམ་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོའི་ཁྱད་པར་རོ། །བྲག་ཁ་དོག་སྔོན་དམར་དུ་འདུག་པ་དང་། སྣ་ ཚོགས་སུ་འདུག་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིའི་ཁྱད་པར་གཞན་སྣ་ཚོགས་ལས་སོ། །བྲག་སུམ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སུམ་པ་ནི་བྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའོ། །སྲོག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྡིག་པ་དང་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོ་མང་པོ་ ཡོད་པའོ།།ཚ་ལ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོགས་ཀྱིས་ན་སོ་ཙི་ཀ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་། །དེ་དག་བླང་བ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བླང་བའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏེ། གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་གའོ། །ལྕི་རློན་གྱི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དངུལ་ཆུ་བསྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་ ཆོ་ག་སྟེ།མཚལ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་འོག་ནས་མེས་བཙོས་ཤིང་སྟེང་དུ་ལྕི་རློན་གྱིས་བཟུང་ནས་བསྒྲུབས་ལ་ཀུ་བའི་སྣོད་དུ་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རིག་པ་དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དངུལ་ཆུའོ། །ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་འགྲུབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་གོ་འཕང་ཡང་ དངུལ་ཆུས་འཐོབ་པ་སྟེ།འདིས་ནི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ། །དངུལ་ཆུ་སྐྱེ་བའི་ལོ་རྒྱུས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདས་པའི་དུས་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བསྐལ་བ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཆགས་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པའི་དུས་སོ།

关于"帝释"等，帝释虹般的宝石和名为"吉万提"的宝石，即众所周知的"吉瓦那"宝石，以及如彩虹般五彩斑斓的宝石，这两种宝石产生于红色山中，是指从青红色岩石中产生。"山区"是指如围墙般环绕的山谷。"带有温暖"是指有温泉流出且地方温暖。"卡尔瓦"是指卡尔瓦金矿石。"其他"等是指铜矿石等。
"磁石四种类"是指：粘着、摇动、牵引和熔化。如此也说："粘着与摇动，牵引及熔化，磁石共四类，此四为善说。"
"毗摩拉"是指毗摩拉阿札那。"斯坦巴那"是指特殊的石头。"从青红色和杂色岩石"是指从其他各种山的特征中。
关于"岩石松软"等，"松软"是指带有沙子等。"有生物"等是指有许多蝎子、蛇等小生物。关于"岩盐等"，"等"字包括索齐卡等。
"取用它们"等是说明取用仪轨，"献供品"是指共同仪轨。"以湿粪配制成"是指炼制水银的特殊仪轨，与"将朱砂等粉末在下面用火煮，上面用湿粪固定后炼制，应用枯木器皿盛取"相配。"这些明咒"是指水银。"若成就梵天帝释等"是指通过水银也能获得梵天等果位，这是说明利益。
为了说明水银产生的历史，说"在过去时"，"最初劫"是指世界形成后不久的时期。

 །ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་ལྷན་ཅིག་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དུས་སུ་སྐྱེ་བོ་ རྣམས་འདུལ་བར་གཟིགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལྷའི་ལྷ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་སྤྲུལ་ནས་མཛད་པའོ།།ལྷ་མིན་གྲུབ་པ་སོགས་མཐོང་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲུབ་པ་ནི་གྲུབ་པའི་སྐྱེ་གནས་ལས་བྱུང་བའོ། །ལྷའི་ཚོགས་ནི་ལྷའི་སྡེ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་དང་བཅས་པས་མཐོང་ན་སྐྲག་པར་ འགྱུར་བ་ནི་འོད་དང་བཅས་པར་འབར་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཐིག་ལེར་ཞུ་བ་སྟེ་བཙུན་མོ་དང་འདུས་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་ཞུ་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པར་གྱུར་པའོ། །སྐུལ་བར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གླུའི་དབྱངས་ཀྱིས་ སད་པར་བྱེད་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བདུད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བདུད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་གཏོར་གཟིགས་ནས། །མྱུར་དུ་ང་ལ་སྐུལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་དམན་པས་བདུད་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོར་བ་གཟིགས་ནས་བསྐུལ་བའོ། །ཐམས་ ཅད་རྨོངས་པར་བྱེད་པ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ཆགས་པར་བྱེད་པའོ། །དངུལ་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་ཀྱིས་གཏོར་བའི་ཐིགས་པ་དེ་དག་དེང་སང་འཇིག་རྟེན་ན་དངུལ་ཆུ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་སྟེ། དེས་ན་ཚེ་དང་ནད་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དྲིའི་ ཡོན་ཏན་གསུངས་པ།ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཆོག་དང་དམན་དང་བར་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླ་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དེ་ལ་དཀར་པོ་ནི་དམན་པའོ། །དམར་པོ་ནི་བར་མའོ། །སེར་པོ་ནི་མཆོག་གོ། །ཀེ་ཏ་ཀ་ལྟར་དྲི་ཞིམ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཉེས་ན་མེ་ཏོག་ཀེ་ཏ་ཀ་ལྟར་ དྲི་ཞིམ་པའོ།།ཡང་ན་སྲོད་ལ་གཞལ་བས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གསུངས་པ། གང་ཞིག་མཉེས་ན་ཀེ་ཏ་ཡི། །དྲི་ལྟ་བུ་ཡི་ངད་ལྡང་ཞིང་། །ཁ་དོག་དག་ནི་ཤིན་ཏུ་སེར། །མྱངས་ན་ཁ་དང་ཚ་བའི་རོ། །མཉེས་ན་སྣུམ་ཞིང་གཞལ་ན་ཡང་། །བསྲེགས་ན་ཐལ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །པགས་ པ་ལང་ལོང་དྲི་དང་ལྡན།།རི་དགས་མཆོག་གི་ལུས་ལས་བྱུང་། །ལྷ་རྫས་འདི་ནི་མི་མཆོག་གི། །ལོངས་སྤྱོད་ཡིན་པར་ང་ཡིས་བཤད། །ཅེས་སོ།

"殊胜天尊共同安住"是指在那时，观察到众生应当调伏，世尊金刚萨埵化现为大天中天而行事。关于"见到非天成就等"，"成就"是指从成就处所产生。"天众"是指天神群，与他们一起见到时会感到恐惧，是因为伴随光明而燃烧。
如果问是什么，是融化成明点，即因与佛母交合的贪欲火燃烧而融化成明点形状。"一切佛陀集会"是指聚集在一起。"唤醒"是指以歌声唤醒。
为什么呢？说"魔"等，与"见魔遍撒故，速来唤醒我"相配，是指见到因众生福德微薄而魔在一切处撒播，故而唤醒。"令一切迷乱"是指令一切女人生起贪欲。"水银"是指众所周知，即那些被魔撒播的滴液，今日在世间称为水银，因此能增长寿命、无病等。
现在说香的功德。关于"现在"等，"上中下"是与"麝香"相配。其中白色是下等，红色是中等，黄色是上等。"如吉达迦般香"是指揉搓时如吉达迦花般香。或者说在黄昏时称量可知。
这些也说："若揉如吉达，香气如其香，颜色极金黄，尝之苦辛味。揉之油腻状，称量亦如是，焚烧不成灰，皮囊具香气。从胜鹿身生，此天物我说，是人中最胜，受用之资具。"

 །དེ་ལ་ཆུའི་ནང་དུ་བླུགས་ན་མྱུར་དུ་ཆུ་དམར་པོའམ་སེར་པོར་འགྱུར་བ་ནི་བཅོས་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གསུངས་པ། རི་དགས་ལུས་ལས་བྱུང་ བའི་དྲི།།མཁས་པ་ཡིས་ནི་བརྟག་བྱས་ཏེ། །ལག་པའི་མཐིལ་དུ་ཆུ་བླུགས་ནས། །དེ་ཡི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་དམར་པོའམ། །ཆུ་ཡི་ཁ་དོག་སེར་མཐོང་ན། །དེ་ནི་བཅོས་མར་ཤེས་བྱས་ཏེ། །རིན་ཐང་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའོ། །ཁ་ཏ་སི་ནི་སྲོག་ཆགས་ཙ་ར་མང་ངོ་། །རྒྱ་མཚོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལན་ཚྭ་ཅན་གྱི་ཆུ་ལས་བྱུང་བའོ།།གཉིས་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེན་མོ་རྟའི་རྨིག་པ་ལྟ་བུ་དང་། གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ལྟ་བུ་གཉིས་དང་། བཱ་ཏ་རི་ཨུཏྤལའི་འདབ་མ་ལྟ་བུ་དང་། ཤིང་ལོ་ལྟ་བུ་དང་། འདི་དག་ལས་དྲི་སྦྱར་བར་འོས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བྱ་རོག་མཆུ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བཅག་ན་བྱ་རོག་གི་མཆུ་ལྟར་གནག་པའོ།།རྩ་བ་སོར་མོའི་དབྱིབས་འདྲ་བ།། ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་ལ་མདུད་པ་དང་བཅས་པའོ། །མུ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ནད་ཀྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཇེ་སྟེ་རུ་རྟའོ། །ཡུང་པ་ཀུ་ཏ་ཙ་ལྟར་སེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཀུ་ཏ་ཙ་ནི་གུར་ཀུམ་སྟེ། དེའི་ མདོག་དང་འདྲ་བའོ།།ར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་ནུ་ཀའོ། །འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱར་དུ་རུང་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྤང་བར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཀེ་བར་ཏི་ནི་གླ་སྒང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུ་ཏ་ན་ཏ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འབྲིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླང་དུ་རུང་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་བས་རྣམ་པར་ མ་ཕྱེའོ།།ད་ནི་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་གཙོ་བོ་ཆང་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཚིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཐལ་བའི་དྲི་དང་ཡང་སྦྱར་རོ། །མ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཛ་ག་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་རྣམ་པ་བཞི་ནི། མདོར་བསྡུས་པའི་དབྱེ་བའོ། །མ་ཏི་རྣམ་པ་ལྔར་ བཤད་དེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ཛ་ལ་ག་ནི་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་རྒྱས་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །སྦྲང་རྩི་ལས་བྱུང་དང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མ་ཏིའི་དབྱེ་བ་ལྔ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རབ་ཏུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མདོར་བསྡུས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་མ་ ཡིན་པར་རོ།།ི་ཀྵུ་ལས་བྱུང་དང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། གོ་ཏི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བདུན་ནོ།

将其倒入水中，如果水迅速变成红色或黄色，应知是假的。这也说："从鹿身生香气，智者应当观察，手掌中注入水，将其放入其中。若见瞬间变成，水色红或黄时，应知那是假的，不应增加价值。"
卡塔西是有许多察拉虫。"海"是指从咸水中产生。"二二"是指指甲如马蹄形和如象鼻形两种，瓦塔利如乌波罗花瓣形和如树叶形，这些是适合调配香料的意思。"如乌鸦嘴"是指折断时如乌鸦嘴般黑。"根如手指形"是指如小指大小且有节。"穆拉"容易理解。"病之王"是指麦杰即茴香。"如雍巴库塔扎般黄"中的库塔扎是郁金，与其颜色相似。"拉那"是指热努卡。"中等"是指表明可以调配，舍弃的特征前已说明。"克瓦尔提"即"拉刚"是指库塔那塔。"中等"是指表明可以采用。其余容易理解故未详细分析。
现在为了说明令人满足的主要物质酒的功德，说"现在"等。"满足"也与前面的灰香相配。从"玛提"到"扎嘎拉"四种是简略分类。"玛提分为五种"到"扎拉嘎有三种"是详细分类，共二十三种。关于"蜂蜜所生为第一"等是玛提的五种分类，容易理解。关于"极清"等，"略说"是指不太详细。关于"甘蔗所生为第一"等是果提七种分类。

 །འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཛ་ག་ལའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་སྟེ། འབྲུ་ཆང་དང་སྦྱར་བའོ། །མེ་ཏོག་ཅེས་ བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་ལས་བྱུང་བའི་ཁུ་བའོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་འབྲུ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲུ་འབའ་ཞིག་ལས་བྱུང་བའོ། །ད་ནི་མ་ཏིའི་ཆང་གི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཉ་བུ་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉ་བུ་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྲས་ བུའི་ཁྱད་པར་གང་ཉ་བུ་ཅན་ཞེས་གྲགས་པའོ།།ཙ་ཀྲ་ཨང་ག་ནི་ལེགས་མཐོང་ངོ་། །ཉི་མའི་འོད་ལ་བཙོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་བསྐམས་ཀྱི་བར་དུ་ཉི་མ་ལ་བསྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ས་ཧ་ར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ས་ཧ་ར་ནི་ཙཱུ་ཏའི་ཁུ་བའོ། །འུ་སུ་ནི་འུ་ སུའི་མེ་ཏོག་སྟེ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པ་ནི་ཤ་ཏ་པུཥྤའོ། །མ་ལ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རི་མ་ལ་ཡ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ་ཙནྡན་ནོ། །གཞོན་ནུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པྲི་ཡང་ཀུ་སྟེ། རི་ལས་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲག་གི་སེར་ག་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཛཱ་ཏི་ནི་ཛཱ་ཏི་ཕ་ལའོ། །ཆུ་ནི་དེ་ཡི་བཞི་འགྱུར་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉི་མའི་འོད་ལ་བཙོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་ཡང་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པི་པི་ལིང་ངོ་། །ཏ་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པྲི་ཡང་ཀུའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཆ་རེ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བུ་རམ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུར་ཤིང་གི་ཁུ་བའོ།།ཉི་མའི་འོད་ལ་བཙོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། །དེ་མཉམ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་དང་ཆ་མཉམ་པའོ། །བདུག་སྤོས་ཀྱིས་ནི་བདུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོག་ནས། ག་ པུར་དང་ནི་གླ་རྩིས་བདུག་།ཅེས་བྱ་བས་བསྟན་ཏོ། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མཉམ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་ནི་སྔར་གྱི་ཆང་ངོ་། །ཐ་མ་ནི་ཛ་བུ་ཀའི་ཤིང་སྟེ། སླར་ཡང་འཛམ་བུའི་ཤིང་དང་མཉམ་པོར་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲང་རྩི་སྟེ། དེ་གཉི་ག་བསྡོངས་པའི བཞི་འགྱུར་དུ་སྦྲང་རྩི་བླུགས་པའོ།།དུ་ཧི་ག་པུར་གླ་རྩིས་བདུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུ་ཧི་ནི་ཙནྡན་ཏེ་དང་པོར་ཙནྡན་དང་ག་བུར་གྱིས་བདུག་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་གླ་རྩིས་བདུག་པར་བྱའོ།

关于"果"等是扎嘎拉的三种分类。"果汁"是指葡萄等的汁液与谷酒调配。"花"是指从花中产生的汁液，如前与谷物调配。"其他"是指仅从谷物产生的。
现在为了说明玛提酒的配制方法，说"尼布参果"等。"尼布参果"是指一种特殊的果实，以尼布参而闻名。"查克拉昂嘎"是指善见。"在日光中煮"是指在太阳下晒干。
然后做什么呢？说"萨哈拉"等，萨哈拉是芒果汁。"乌苏"是乌苏花，其解释是百花。"玛拉雅"是指生长在玛拉雅山的檀香。"少女"是指普利扬古，"山生"是指从岩缝中生长的。"扎提"是指肉豆蔻。"水是其四倍"是与下文"在日光中煮"相配。
然后又做什么呢？说"青"等，"青"是指胡椒。"塔玛拉"是指普利扬古。其余容易理解，这些都是各一份。"糖"是指甘蔗汁。"在日光中煮"容易理解。
然后又做什么呢？说"然后"等。"等量"是指与前述所有成分等量。"以香薰"是由下文"以樟脑及麝香薰"说明。关于"始终等量"，"始"是指前面的酒，"终"是指扎布卡树，意思是再次与阎浮树等量调配。"中等"是指蜂蜜，即将蜂蜜注入前两者合计的四倍。
关于"杜希樟脑麝香薰"，杜希是檀香，首先用檀香和樟脑熏，然后用麝香熏。

 །དེ་ནི་སྒེག་མོ་ཞེས་བྱ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་དེ་ནི་སྒེག་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དྲི་ཞིམ་པོས་བདུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ འོག་ནས།དྲི་ཞིམ་དང་བཅས་སྒེག་མོར་བཤད། །ཅེས་གང་གསུངས་པའོ། །རབ་ཏུ་མྱོས་པའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ། དྲིའི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བུ་རམ་ཁུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུར་ཤིང་གི་ཁུ་བས་སྤེལ་པའོ། །རབ་ཏུ་མྱོས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཇེ་ཏཱི་པུཥྤ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གིས་ བསྒོས་པའི་ཕྱིར་ཏེ།འོག་ནས། མེ་ཏོག་གིས་བསྒོས་རབ་མྱོས་ཡིན། །ཞེས་གང་གསུངས་པའོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ཆུ་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆུ་ཤིང་ནི་ཆུ་ཤིང་གི་འབྲས་བུའོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་བུར་ཤིང་གི་ཁུ་བ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཕུར་མོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཕུར་མོའི་སྙེ་མའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་བུར་ཤིང་གི་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱད་དང་། སྒེག་མོ་སྲང་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་ཕུར་མོའི་ཕྱེ་མ་སྲང་གཅིག་བླུགས་ཏེ། སྐྱོ་མར་བྱས་པའི་ནང་དུ་ཆུ་ཤིང་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་རྡོག་མ་བརྒྱད་བཙོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤ་ཤི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་སྤོས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མ་ཏིའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། །པེ་སྠི་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་པི་སྠི་ཕབས་བཅོས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྒུན་འབྲུའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ སྨོས་ཏེ།ཤིང་དབང་ཕྱུག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་ཏཱ་ལའོ། །སྤ་ཡི་རྩ་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤ་དཀར་ནག་གི་རྩ་བའི་ལྡུམ་བུའི་རྩ་བ་གཉིས་སོ། །པ་ཏ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བ་དང་འདབ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའོ། །གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་ནི་ ནགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་བཅས་པ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་ཏེ།དེའི་ཚེ་ནགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་ལྔ་གཟུང་ངོ་། །སྦྱངས་པ་དག་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱངས་པ་ནི་རྫས་དེ་འབྲས་ཀྱི་ཟན་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའོ། །རྣམ་པ་བརྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕབས་བཅོས་པའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། དེའི་མན་ངག་ནི་རྟོག་པའི་ཕྲེང་བ་ལས་ ཤེས་པར་བྱའོ།།པེ་སྠི་ལས་བྱུང་མྱོས་བྱེད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕབས་དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཆང་ནི་པི་སྠི་སྟེ། མ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་ཕབས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །མྱོས་བྱེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཆང་གི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གཞན་དང་གཞན་དག་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་འདས་མ་ཐག་ པའི་པེ་སྠི་ནི་མིང་མྱོས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།

"那是妙女"是指那种酒称为妙女，因为用香气熏制。这也如下文所说："具香称为妙女。"
说明极醉的配方："香花"等中，"糖汁"是指用甘蔗汁调配。"极醉"是因为用茉莉花等花熏制，如下文所说："以花熏为极醉。"
说明其他方式："水木"等中，水木是指水木果。"如是"一词是指应取甘蔗汁。"弗摩"是指弗摩穗。这些表明：在八两糖汁和八两妙女中加入一两弗摩粉，做成糊状，在其中煮八颗成熟的水木果。
又说明另一种方式：关于"三果"等，"夏夏"是指檀香。其余容易理解。以这玛提仪轨，也应了解毗瑟提等仪轨。
现在为了说明毗瑟提酵母制作仪轨，说"葡萄"等。"树王"是指多罗树。"斯巴根两种"是指白黑斯巴草根的两种根茎。"帕塔花等"是指连同根和叶等。某些典籍说是"连同林花"，这时应取五种林花。
关于"调制百种"，调制是指将这些物质与米饭等调配。"百种"是指酵母制作的种类，其口诀应从《思想串珠》中了解。
关于"毗瑟提所生醉"，从那些酵母产生的酒是毗瑟提，玛提等酵母也应由此了解。"醉"等是说明酒的其他不同分类，刚说的毗瑟提其名称成为醉。

།ཟན་ལས་བྱུང་བ་ཆུ་ཚན་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཟན་ནི་འབྲས་བཙོས་པའི་ཐུག་པ་དང་ཕྱེའི་ཟན་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་འཆང་དེ་ནི་ཆུ་ཚན་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྦྱོར་བས་བཅུད་ལེན་རོ་ཡི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ ཆང་དེ་དག་གི་སྦྱོར་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་ནི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བཅུད་ལེན་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕབས་བཅོས་པའི་རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། ཙཀྲ་ཨང་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཙཀྲ་ཨང་ཀ་ནི་ལེགས་མཐོང་ངོ་། །ཙཀྲ་ཨང་ཀ་དང་། ཙཱུ་ཏ་དང་། ཀུམ་པ་ལ་སོགས་གཞན་ དག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་དེ་དག་གི་སྦྱོར་བར་བྱའོ།།ད་ནི་རྫས་སྦྱངས་ཤིང་བཙོ་བའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་གླ་སྒང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀུ་ཙི་ནི་བ་ཀུ་ཙའོ། །ལོ་མ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་འཛམ་བུ་དང་། ཙཱུ་ཏ་དང་ཀ་པི་ཏྠ་དང་། མ་དུ་ལུང་ག་དང་། ཤྲི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡན་ ལག་ལས་བྱུང་བའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ། །གླ་སྒང་དང་ཀུ་ཙ་དང་ཡུང་བ་དང་། སྒོག་སྐྱ་རྣམས་དང་པོ་སིངས་པོའི་ནང་དུ་ཞག་གསུམ་སྦངས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་འབྲས་ཕྱེ་དང་བུ་རམ་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། ཡང་ཤིང་ལོའི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པ་ར་གཅིན་གྱིས་བཀྲུས་ནས་ཐ་མར་ལོ་ མ་ལྔ་པའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ།།དང་པོར་ཐལ་བས་སྤུ་ཕྱི་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕི་བའི་ཐལ་བ་དྲོན་མོས་བྱུགས་ལ་སྤུ་དབྱི་བར་བྱའོ། །ལོ་མ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཁ་བཙོས་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླངས་པ་ལ་བཙོ་བའོ། །ཀེ་ཏ་ཀ་ཡི་ནང་བཅུག་ལ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ཀེ་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་ཁ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་གཞུག་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་འོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣུ་ཧའི་འོ་མའོ། །དག་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འདབ་མར་གཏུམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨེ་རན་ཏའི་ལོ་མར་གཏུམས་པའོ། །འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཤྲི་རི་ཕ་ལའི་འབྲས་བུའོ།།ཏ་ཀྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དར་བའོ། །མུ་ཟི་མར་ཁུས་དག་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མར་ཁུ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མུ་ཟི་སྦྱང་བར་བྱའོ། །བྱ་ཀྲྀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་སེན་མོའོ། །སིཧླ་བུ་མོའི་ཁྲག་གི་འདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ཁྲག་གིས་འདག་པར་འགྱུར་ བའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཁམས་དང་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ།

"从饭生者热水最胜"中，饭是指煮熟的米汤和面食等。从这些产生的酒称为热水。其余容易理解。
"配制精华味之最"是指这些酒通过不同的配制方法，能使一切界如同精华一般，这是其含义。
说明另一种酵母制作方式："查克拉昂嘎"等中，查克拉昂嘎是指善见。查克拉昂嘎、芒果、昆巴等其他也应用于这些酒的配制。
现在说明药物净化和煮制的仪轨，关于"伽蓝香"等，库吉是指巴库查。"五叶"是指阎浮树、芒果树、劫比他树、马都伦嘎树和室利帕拉树等所知的枝叶产物。
这些表明：先将伽蓝香、库查、姜黄、白蒜放入醋中浸泡三天，然后放入混合米粉和糖的物质中，再用含树叶汁的牛尿清洗，最后在五叶汁中煮。
"先以灰除毛"是指用温热的牛粪灰涂抹去除毛发。"五叶"已经解释过。"蒸煮"是指用蒸汽煮。"放入吉达嘎中"是指放入对合的吉达嘎花中。"金刚乳"是指牛奶菜的乳汁。"清净"是指经过处理，一切都应如此配制。"叶包裹"是指用蓖麻叶包裹。"果"是指室利帕拉果。"达克拉"是指酪。"雄黄以油净"是指在煮沸的油中净化雄黄。"比亚克里"是指鳄鱼爪。"辛达女血垢"是指用含蜂蜜的血液清洗。
关于"然后"等，"处"是指根据所要成就的界和病的不同。

 །སྔར་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩི་དང་སྨན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །སྡེ་ཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྡེ་ཚན་རྣམས་སོ། །འབྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་དེ་དག་ གིས་བསྟན་པའི་སྨན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཕན་ཚུན་སྦྱར་བ་སྟེ། ཨི་ཨུ་ཨུསྟེ་དང་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དགོས་པ་དག་ནི་ཅི་ཞིག་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསེར་གྱི་མདོག་ནི་བཟང་པོར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡུལ་དང་འབྲེལ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡུལ་ ནི་པུ་ལླཱི་ར་མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སོ།།དེ་དང་འབྲེལ་པ་ནི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཏེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྦྱར་རོ། །ཁམས་ནི་བཅོ་བརྒྱད་བསྟན་པ་ཡིན། །ཕན་ཚུན་བསྡུས་པའི་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕན་ཚུན་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་ཁམས་རྣམས་སོ། །བསྡུ་བ་ནི་སྦྱོར་བའོ། ། འཁྲུལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་དག་།ཕྱི་དང་ནང་གི་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེ་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་དང་ཡང་སྦྱར་ཏེ། དེ་ལ་བྱེ་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་རན་ཏ་དང་རྒོད་མའི་ཁ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཆེ་བ་ཕྱིར་བྱ་ལ་ཆུང་བ་ནང་དུ་གཞུག པར་བྱའོ།།བསྡུ་བ་ནི་སྦྱོར་བའོ། །ནད་རྣམས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་དག་།ཇི་ལྟར་སྨན་ལས་འབྲས་བུར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་སྣ་ཚོགས་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཞུ་བ་སྟེ། སྦྲང་རྩི་དང་ནི་བཅས་པ་ལ། །སྒྲུབ་པོས་ཕྲ་མོ་ཟླ་དྲུག་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལན་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྦོམ་པོའི་ བྱེ་བྲག་དུ་ཞིག་མཆིས།།ཕྲ་མོ་ཡི་ནི་ཁྱད་པར་ཅི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཕྲ་མོ་དང་སྦོམ་པོ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་ཀྱི་ལན་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་གའི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཞག་གསུམ་དུ་ནི་སྦ་བ་དང་། །ཉི་ མ་བདུན་དུ་བཙོ་བ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །གཞན་དག་ནི་བསྟན་པའི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་བདུན་དང་ཟླ་བ་དྲུག་ལ་སོགས་པར་བསྟེན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་མེད་པ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཆེར་མཆོད་ནས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ལ་སོགས་པའོ།

"前所说"是指药物和药品的集合。"类别"是指元音和辅音字母的类别。"关联"是指由这些字母所表示的药物集合之间的相互配合，如"伊乌乌是第一"等。
"有何作用"是指"金色变为善妙"等。
关于"地方相关三摩地"，地方是指普利拉马拉雅等处所。与之相关的是勇士们，应与吉祥黑鲁嘎三摩地相配。
关于"界说十八，相互摄受如何"，相互是指外内诸界。摄受是指配合。
关于"说明轮相差别，外内如何"中，"如何"也与"差别"相配，其中差别是指卡兰达和马口等相配。"外内"是指大的在外，小的放在内。摄受是指配合。
关于"种种病生起，如何从药成果"，是请问治疗各种疾病的仪轨，应与"具有蜂蜜等，修行者食细六月"等答案相配。
关于"粗分有几种？细分有何别？"是就内在而言的细粗，应与两种菩提心的答案相配。
关于"时分如何别？"是指配合仪轨的时分差别，应配合"三日藏，七日煮"等。其他人说是指修持的时分差别，应配合"七日和六月等时应修持"。其余容易理解。
"勇士瑜伽无二者，供养二十四"是指安住于吉祥金刚空行坛城三摩地的意思。"咒"是指八足咒等。

 །སྔར་བཤད་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་པའི་བུ་མོའོ། །སྟོང་དང་སྟོང མིན་སོགས་སྤངས་པའི།།རོ་ནི་མི་མཆོག་གིས་བརྟག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་ནང་གི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང་ཕྲ་སྦོམ་གྱི་རྫས་བསྟན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། སྒོ་དགུ་ལས་ནི་བྱུང་བའི་རྫས། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྒོ་དགུ་ནི་དབང་པོའི་སྒོ་དགུ་སྟེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་ནི་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་གོ།།འཇུ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆོས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་ཅིང་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །བཅུད་ཀྱི་རྡུལ་དེ་ལྷག་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷག་མ་ནི་ཟླ་མཚན་འབབ་པའི་ ལྷག་མར་གྱུར་པའི་ཁྲག་གི་ཐིགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་རྡུལ་ཞེས་བྱ་བའོ། །སྙིང་སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་བརྟན་པར་བྱེད་པས་ན་ལེན་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ཕྲ་མོ་གསུངས་པ། མུན་པ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྲ་ མོ་ནམ་མཁའི་ཁམས་མཚན་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ང་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །གསོ་བ་དག་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསད་ནས་སླར་ཡང་གསོ་བའོ།།ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཆོག་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔྱད་དེ་དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་རོ། །ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱང་བར་བྱ་བའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁྲུལ་འཁོར་ ནི་ས་ལས་བྱས་པའི་བཙོ་རྫའོ།།ཀ་རན་ཏ་དང་རྒོད་མའི་ཁ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁའི་སྒྲ་ནི་གཉི་ག་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཀ་རན་ཏའི་ཁ་ལྟ་བུ་དང་རྒོད་མའི་ཁ་ལྟ་བུ་གཉིས་ནི་ཁ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་བཞིན་དུ་བོང་བུའི་ཁ་ལྟ་བུ་དང་།རྔ་མོའི་ཁ་ལྟ་བུ་གཉིས་ནི་རྫ་རྔ་ཞེས་བྱ་བར་བསྡུ་སྟེ། དེ་ལྟར་ ན་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ནོ།

"前说明智"是指在第四十七品等中所说的女子。
"离千非千等，味应最胜人观察"是指应当享受离戏论的大乐智慧之味，这就是内在精华和粗细物质的说明。
因此说"从九门所生物"等，九门是指九种感官之门，从其所生之物是指精液和血。"消化"是指调理，即生长和有益的意思。
关于"精华尘是余"，余是指月经流动后余下的血滴，这就是所谓的尘。"心力"是指精液滴，由于它能使众生命根坚固，所以也称为取。
说明细分："微细黑暗"等中，"细分虚空界相"是指胜义菩提心，即欢喜的本性之义。
因此说"我是智慧所劝"，即是说是智慧的本性。
"治疗"是指杀后再治疗。
"以最胜圆熟"是与"观察彼等"相连。"最胜"是指最初。"圆熟"是指应当净化。
关于"机轮"等，机轮是指用土制成的煮器。
关于"卡兰达和马口"，"口"字应与两者相配，如卡兰达口和马口这两种是大口的机轮，如驴口和骡口这两种称为瓦鼓，这样共有四种。

།ད་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྒོད་མའི་ཁ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྔར་སྨོས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་བཞི་ནི་ཁ་ཡངས་པའི་ཕྱིར་ཕྱི་ཡིན་ལ། འོད་མའི་སྦུ་གུ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་ཁ་དོག་པའི་ཕྱིར་ནང་ཡིན་ཏེ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་མཆུ་ལྟ་བུར་སྦྱར་བར་བྱའོ། ། ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་བཞི་ལ་བཙོ་བ་རྣམ་པ་བཞི་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཚར་བཅད་པ་ནི་སྦལ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དང་པོ་སྦལ་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུར་ཚར་བཅད་ལ། དེ་ནས་བཙོ་བ་རྣམ་པ་བཞི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གོ་བཟློག་པར་བྱའོ། ། ཞེས་ཟེར་རོ། །རྡོ་ལེབ་འབར་ཞིང་འོད་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྫས་ནི་དྲུག་ཆ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དངུལ་ཆུ་ཆ་གཅིག་དང་སྨན་ཆ་ལྔར་བྱ་བའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་གི་སྦུ་གུའོ། །སྔར་བཤད་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་གནས་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་བར ཟད་དོ།།ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅུའོ། །དབང་པོའི་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་གོ། །ད་ནི་ཁམས་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསེར་གྱི་མདོག་ནི་བཟང་པོར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྣ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མུ་ཟི་ལ་སོགས་པའོ། །མཛེ་ནད་འཇོམས་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བསྐུ་བྱུག་གིས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་ལྷག་མ་ཡིན་ནོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གི་རི་ཀེ་སས་གསོ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དངུལ་ཆུ་གསོ་བ་དང་བསད་པ་ལ་སོགས་པ་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་གཙོ་བོ་ཙམ་ཞིག་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྡེ་ཚན་རྒྱས་པ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་དུ་ར་ཡི་ཁུ་ བ་ཡིས།།རང་གི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་ཡོན་ཏན་ནི་རང་གི་མཐུའོ། །མ་ལུས་པ་ནི་སྨན་མ་ལུས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་བའོ། །དེས་ནི་འདི་སྐད་དུ་ད་དུ་རའི་ཁུ་བ་འབའ་ཞིག་གིས་ཀྱང་དངུལ་ཆུ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་མར་ནག་བཙོ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའོ། །རྡུལ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིང་ཕྱེ་དང་ཚེར་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའོ། །བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་ནི་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པའི་བསྟན་བཅོས་སྔར་ སྨོས་པ་ལས་ཕལ་ཆེར་ཤེས་པར་བྱའོ།

现在为了说明内外配合，说"马口"等，前述四种机轮因口径宽大故为外，如芦管等四种因口径窄小故为内，应放入内部如嘴唇般配合。
现在为了说明在四种机轮中应做四种煮法，说"断截如蛙"等，首先要断截成蛙形状，然后进行四种煮法。有些人说应颠倒顺序。
"石板燃烧具光明"应当遍处配合。
"物质应给六分"是指水银一份，药物五份。
"机轮"是指脚管。
"前说处"是指水处等，仅此而已。
"方分"是指十方。"根分"是指六根。
现在为了说明界的物质之果，说"金色变为善妙"等。"种种自在"是指雄黄等。"消除麻风病"是省略了"涂抹"等词。其余容易理解。
"以吉利格萨治疗"等是略说水银治疗和杀制等药物类别的主要内容，广说类别前已说过。
关于"杜罗花汁，能作一切自功德"，自功德是指自力。一切是指一切药，即能作彼等作用。这是说仅以杜罗花汁也能杀制水银的意思。
现在为了说明黑酥油煮法，说"其后"等。"三大果"是指诃子等。"离尘等过"是指离开木屑和刺等过失。关于"生"，生起仪轨应当主要从前述生果论典中了知。

།སྐྱ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་སྤངས་གནག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། གནག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཏིལ་ནག་པོའོ། །སྐྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་སྨིན་པའོ། །བདུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཚོས་བྱ་བའོ། །ནཱ་ག་པུཥྤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནཱ་ག་ནི་ནཱ་ག་གེ་སར་རོ། །པུཥྤ་ནི་ཛཱ་ཏི་པུཥྤའོ། །རོལ་བ་དང་ནི་ས་ལི་ལ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རོལ་པ་ནི་བྲག་སྤོས་སོ།།ས་ལི་ལ་ནི་བ་ལི་ཀའོ། །དེ་དག་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ནི། །ཏིལ་ལས་བྱུང་བའི་ནང་དུ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱེ་མར་བྱས་པའི་སྐྱོ་མར་བྱས་པའོ། །ཏིལ་ལས་བྱུང་བ་ནི་མར་ནག་གོ། །ཚང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཆུ་ནི་མར་ཁུའི་བཞི་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཨ་ཀ་རུ་སྲང་ཕྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཨ་ ཀ་རུ་འབའ་ཞིག་སྲང་ཕྱེད་གཟུང་བར་བྱའོ།།སྨན་གྱི་བཞི་འགྱུར་བྱས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་ཇི་སྙེད་པའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་ནག་གོ། །མར་ནག་བཙོ་བའི་རྣམ་པ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱོར་བ་གཞན་སྟོན་པའི་ཚིག་ཕྲད་དོ། །སྔར་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྦྱོར་བ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་བར་ བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་གཞན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འོག་ཏུའོ། །དཀར་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་གྱི་ཁྱད་པར་ཞིག་སྟེ། གང་གི་མིང་ཨོ་ལ་སུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ། །ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་སྤྲི་ཀའོ། །ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ལི་ཀའོ། །ཐམས་ཅད་བསྲེས་པ་སྲང་ གཅིག་བཏང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་དེ་དག་ཆ་མཉམ་པའི་ཕྱེ་མ་སྲང་གཅིག་ཆུ་སྐྱོ་བྱས་ཏེ་བླུགས་པའོ། །ཚངས་པའི་མར་ཁུ་ནི་བཤད་པའི་མར་ཁུའོ། །ཙལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ལི་ཀའོ། །སོ་སོར་ཆ་བཞི་ཆ་དྲུག་བདུན། །ཆ་ནི་བཅུ་གཉིས་དག་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཞི་ནི་ཆ་བཞི་བཞིར་བྱས་ ལ།དེ་བཞིན་དུ་ལྔ་པ་ནི་ཆ་དྲུག་དུའོ། །དྲུག་པ་ནི་བདུན་དུའོ། །བདུན་པ་ནི་བཅུ་གཉིས་སུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་ཚད་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མར་ནག་བཞི་འགྱུར་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སེམས་ཅན་ལས་བྱུང་བའི་མར་ནག་བཙོ་བ་སྟོན་ཏོ། །མར་ཁུ་ནི་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཆེན་དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཞག་གོ།།ཏེ་ཏྲ་ཙའི་འབྲས་བུ་ནི་ཨ་ཀ་རུ་ལ་སོགས་པའོ། །རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཚངས་པར་སྤྱོད་ལ་རྟག་གནས་ནས། །ཁུ་བ་དག་ནི་དགག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ནས་ཁུ་ བ་དགག་པའོ།

"离开灰色等过失黑"中，"黑"是指黑芝麻，"灰色"是指未成熟，"熏"是指调味。
关于"那伽普沙"，那伽是指那伽格萨尔，普沙是指茉莉花。
关于"乐和萨利拉"，乐是指岩香，萨利拉是指瓦利迦。
"将彼等研成粉，倒入芝麻所生中"是指将研成粉的药物调成糊状，芝麻所生是指黑酥油。
为说明分量，说"水为油汁四倍"，"阿伽嚧半两"是指仅取阿伽嚧半两。"药物作四倍"是指取多少药物就用四倍的黑酥油。
为说明黑酥油煮制的其他方法，"复次"是连接词，表示说明其他配方。"前说"是指与前配方相连。
为说明其另一作用，说"复次"等。"复次"是指其后。"非白"是指一种药物，其名称也称为奥拉苏。"天女"是指斯普里迦。"匝"是指瓦利迦。
"一切混合用一两"是指将这些药物等分研粉一两调成水糊后倒入。"梵天油汁"是指所说的油汁。"匝拉"是指萨利迦。
关于"各自四分六七分，及具十二分"，匝等四种药物各取四分，同样第五种取六分，第六种取七分，第七种取十二分。
"具前所说量"是指黑酥油要用四倍。
"其后"等是说明从有情所生的黑酥油煮制。"油汁"是指从大肉本身所生的脂肪。"帝特匝果"是指阿伽嚧等。
说明另一种方法，说"其后"等。"常住梵行中，应当遮止精"是指安住在拙火瑜伽中遮止精液。

།ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདིས་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རྩའི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྡམས་པ་དང་། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དགག་པར་བྱ་སྟེ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཕལ་ཆེར་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ད་ནི་ནད་གསོབ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའི་ ཕྱིར།སྦྲང་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཟླ་བ་བརྒྱད་པོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཚ་གསུམ་ཙོ་རའི་ཕྱེ་མ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙོ་ར་ནི་རྒན་པོ་གཞོན་ནུར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འབྱིན་བྱེད་ནི་བཤང་བ་སྟེ་ཚངས་པའི་བརྡས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་འབྱུང་པོའི་གཙོ་བོ་སྟེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྱུང་པོའི་གཙོ་བོ་ནི་གོ་རོ་ཙ་ནའོ། །རིག་བྱེད་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་སྲང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲང་བཞིའོ། །དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཅུང་ཟད་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་ར་ཏི་གཉིས་གཉིས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དུས་དང་རླུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུས་ནི་འཁྲིག་པའི་བྱ་བའོ། །ནི་ཀུ ཏིའི་ཁུ་བ་དང་།གཅི་བར་བཅས་པ་སྣ་སྨན་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྫས་གཉིས་པོ་དེ་དག་ཆ་བསྙམས་པའི་སྣ་སྨན་བྱིན་ནས་བད་ཀན་དྲང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་བཏུང་བ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །པདྨའི་དྲི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེའི་དྲི་མའོ། །མརྐ་ཏའི་རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོའི་ལག་པའོ། །སོ་དང་སེན་མོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།སྨན་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མི་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །སུག་སྨེལ་ནི་རྣ་ལྤགས་སོ། །གི་རི་ཀར་ནི་ཀ་ནི་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་དཀར་པོའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བས་སྦྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་བྱུགས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བས་བཀྲུ་ བར་བྱའོ།།མ་ཧ་ཧ་ཏ་ཀ་ནི་སུ་ན་ཀའོ། །དངུལ་ཆུ་བཅིང་བ་དག་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དངུལ་ཆུ་བཟའ་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་ཚ་ཆ་མཉམ་ཕྱེད་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཚ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་ཆ་ཕྱེད་ཕྱེད་དེ་ཆ་བཞིར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བྲག་སྤོས་དག་ནི་ཉིས་ འགྱུར་བཅས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་བྱ་བའོ། །མར་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞག་དང་བཅས་པའོ། །ཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཅི་བའི་ལན་ཚྭའོ། །པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛེས་མའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་པདྨ་ཅན་ཉིད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

这个比喻表明应当通过风轮和脉轮约束以及药物配合等来遮止，大多数长寿配方也应当如此配合。
现在为了说明治病等各种细致仪轨，说"蜂蜜"等。"细微"是指精液。有些人说是指八个月。
关于"三辛与措热粉"，措热是指使老人返老还童。"出生"是指粪便，应以梵语表述。
关于"如是众生主"，众生主是指牛黄。"等同明论数的两"是指四两。
"春季时稍增"是指春季时每次增加二拉提。
关于"时与风"等，时是指交合之事。
关于"尼古提汁及小便作鼻药给予"，是指将这两种物质等分制成鼻药后给予以引出痰。有些人说应给予饮品。
"莲花垢"是指舌垢。"猴根"是指生殖器。"牙与爪"是指药牙和水兽爪。有些人说是从人身上取得的。
"苏格美"是指耳皮。"吉利嘎尔尼"是指白色阿帕拉吉达。
"以三果汁净化"是指涂药后用三果汁清洗。
"玛哈哈达嘎"是指苏那嘎。"对制伏水银有益"是指在食用水银配方中受到赞誉。
关于"等量肉桂半"，肉桂等四种各取半分成为四分。"岩香加二倍"是指与前述全部等量。
"具有酥油"是指具有肉本身的脂肪。"口精华"是指尿盐。"具莲者"是指美女。有些人说是指具德的莲女本身。

 ། པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མས་ཁ་མ་ཕྱེ་བའོ། །སེམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁུ་བའོ། །དེ་དག་ནི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྕེ་དང་དཀར་པོ་བཅས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཀར་པོ་ནི་ཁུ་བའོ། །མ་མོའི་འོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱེའུ དང་བཅས་པའི་འོ་མའོ།།རྡོ་རྗེའི་འོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་འོ་མའོ། །པ་ཐ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སྔར་བཤད་མཚན་ཉིད་ལྡན་པར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི། མཁྲང་མ་ཞེས་བྱ་ཆེན་པོའི་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པའི་བུ་མོའི་ ཁྱད་པར་ཏེ།དེའི་གཅི་བའི་མཚན་ཉིད་ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་ཆ་བསྙམས་པའི་སྲང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཁྱིམ་གྱི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲག་གོ། །དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བའོ། །རིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གུང་མོའོ། །འབྱུང་པོའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། ། དྲིའི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་གཟུང་བར་བྱའོ། །པདྨ་ལས་བྱུང་མ་རྙེད་ན། །རོ་ཡི་ལག་པ་ལས་བྱུང་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རོ་ནི་བསད་པ་སྟེ། ཟླ་མཚན་གྱི་གོས་ལས་བྱུང་བའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་དོན་གཉེར་དབུལ་པོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོ་ལས་བྱུང བའང་མ་འབྱོར་ན།ལག་པའི་མཆོད་པས་ཡིད་འདོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སོར་མོ་ལྔའི་ཁྲག་དང་བདུད་རྩི་ལྔས་ལས་རྣམ་པ་ལྔ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དབང་བསྐུར་ལག་ཏུ་དགོད་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་གིས་ནི་ལས་ ལྔ་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མཁས་པས་རྒྱབ་ཏུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱབ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲག་གིས་ནི་བསྐྲད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པ་རྣལ་འབྱོར་དོན་ནི་གཉེར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་ བའི་དབང་ལ་སོགས་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའོ།།དབུལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་འབྱོར་བའོ། །ལག་ཏུ་དགོད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །དགོད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་དཔའ་བོ་དྲུག་དེར་དགོད་པའོ།

"莲花精华"是指金刚日未开放。"心之自在"是指自身精液。这些是日月双运法，应从上师口诀中了解。
关于"舌与白相俱"，白相是指精液。"母乳"是指带有男孩的乳汁。"金刚乳"是指羊乳。"帕塔"是指甘露的意思。
若问是什么，说"前说具相"，前说的特征是指"坚硬称为大中大"所说的女子特征，应取其小便特征盐等等分一百零八两。
"家花"是指从莲花所生之血。"白"是指精液。"长"是指中指。"众生主"已经解释过。"香水"是指应取五甘露。
关于"若未得莲生，应取尸手生"，尸是指被杀者，是从月经布所生。有些人说应按字面意思理解。
关于"瑜伽求者贫者"，若连尸所生也无法获得，"以手供养作意愿"是指用自己五指的血和五甘露做五种事业的意思。
为此所说："置于手中灌顶已"，是指用手指的血可以主宰一切五种事业的意思。
"智者请向背而去"是指从背部所生的血只能用于驱逐的意思。
"第二瑜伽所求者"是指追求密灌等。"贫者"是指无法获得事业手印。
关于"置于手中"，手指即是五印的本性。"置"是指安置六瑜伽母和六勇士。

 །མཁས་ པས་རྒྱབ་ཏུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱབ་ཏུ་སྟེ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཕྱུང་ལ་མཁས་པས། སློབ་མའི་ཁ་རུ་དབབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །མཛེས་མ་ཀུན་དུ་རུའི་ས་བོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛེས་མ་དང་ སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་ས་བོན་ནོ།།དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བརྡས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་དེའི་སྒྲས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་བྱ་བ་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཁུ་བ་དམར་དང་ནི། །དངུལ་ཆུ་སྔར་ནི་བཤད་བཞིན་བཟུང་། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་མེ་ནི་མཉེས་བྱེད་ལ། །སུ་རུ་ར་ཡི་ཚད་དང་མཉམ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སྟེ། སུ་རུ་ར་ཡི་ཚད་དང་མཉམ། །ཞེས་བྱ་བས་ནི། དངུལ་ཆུ་ར་ཏི་གཅིག་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཁུ་བ་ར་ཏི་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་སྟོན་ཏོ། །མེ་ནི་མཉེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་ཁྲག་དེ་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ།།རྩི་བསད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀླད་པ་དང་ཞག་གོ། །བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕེའོ། །ལྷག་པའི་ལྷའི་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁུ་བའོ། །མི་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུང་བའི་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་དག་ཇི་སྙེད་པར་དེ་སྙེད། །ཅེས་ བྱ་བ་ནི་མིའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཆ་ལས་བཞི་འགྱུར་ནས་བདུན་འགྱུར་ཚུན་ཆོད་དུ་བྱ་བའོ།།མར་ཁུ་གཉིས་འགྱུར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ཞག་ཆ་གཉིས་སོ། །དབང་པོ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཀླད་པ་ཆ་གསུམ་མོ། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ ཏོ།།དབྱངས་ཚད་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ཡིས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབྱངས་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའོ། །ཚད་ནི་བཞི་བཞིར་ཆད་པའོ། །ཆོ་ག་ནི་བརྡར་བརྟགས་པའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཨ་ནི་ས་ཡི་བདག་པོ་སྟེ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་བརྡ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །པན་དུའི་བློན་པོ་ནི་ཧ་ས་དེ་བའོ། །བ་ཏྲི་ཨརྟ་ནི་པུ་ཏན་ཙ་རིའོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བཅིང་བའོ། །སྡོམ་པ་ནི་དེ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཟུང་བའོ། ། ཆོ་ག་ནི་བྱ་བའོ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི་གཞུང་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའོ།

关于"智者请向背而去"，是指与之等同双运的菩提心向背部即外部流出，智者应"降入弟子口中"相配合。
"美女俱卢种子"是指与美女双运所生的种子。以"白"这个暗语表示菩提心，如同用此词表示毗卢遮那一样。
"复次取赤精，水银如前说"，为了说明其量，说"虚空火悦意，等同苏如拉量"。"等同苏如拉量"是指应取一拉提水银。"虚空"是指精液量为二拉提。"火悦"是指其血应做二倍。
"汁杀"是指脑髓和脂肪。"吉祥"是指舌。"胜天菩萨"是指自身精液。"人王"是指蜂王。
"彼等几许即几许"是指人王等药物分量从四倍到七倍不等。"酥油二倍"是指脂肪二分。"三根"是指脑髓三分。
"六十四"等和"王"等已经解释过。
关于"音量仪轨由，应知彼等一切"，音是指阿等。量是指四四分割。仪轨是指暗语考察。"彼等一切"是指王等药物。
为此所说："阿为地主"等。同样也应了解嘎等暗语。
"班杜大臣"是指哈萨德瓦。"巴特里阿尔塔"是指普坦查日。
关于"长寿配方及"等，长寿配方是指长寿制剂。约束是指对其分别即把握。仪轨是指行为。次第分别是指第四十九品文。

 །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་མཚོན་ཆ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་སྟེ།དེ་དག་ནི་གོ་སླའོ། །ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པར་བསྒོམ་པའོ། །ལྷའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇའ་ཚོན་ནོ། །བ་སུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །སྒྲོ་ནི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི།རླུང་གི་ཤུགས་ཉིད་སྒྲོ་ལྟར་སྐྱོད་པར་བྱེད་པས་ན་སྒྲོའོ། །རྣམ་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་དབང་པོ་ནས་རླུང་གི་བར་དུའོ། །ཡང་ན་མདའ་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རླུང་རྣམ་པ་ལྔའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ། །རིམས་ལ་སོགས་པ་སྡིག་པའི་གཟུགས་ཅན་ལ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ དང་ལྡན་པས།ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་བརྗོད་པའི་རླུང་གིས་སྤྲིན་དང་། མདའ་ལས་གློག་དང་འཇའ་ཚོན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཏེ། ཐོག་བབ་པའི་མདེའུའི་རྩེས་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །བརྡ་ཡིས་བཤད་པ་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པའི་མདེའུ་ཁྱད་པར་གྱི་བརྡས་བཤད་པའི་ དོན་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ལ་ཡིག་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པར་བདག་བསྒོམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་རྗེ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ཆགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ ལྷ་མོའི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་རོལ་པའོ།།རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐོང་བའི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་ཕྱུག་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །སླར་ཡང་ཨེ་ནི་གཞུར་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །བ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་མདའ་ཡིན་ནོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའོ། །སྔར་སྤྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བླ་མས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་བདེ་བ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འབེན་ནོ། །གནས་པར་བྱ་བ་ནི་དེས་མཚོན་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདིས་ནི་བ་ཏི་ཨོ་ལའི་རིམ་པ་སྟོན་ཏོ།

这是《吉祥金刚空行大续王注释》第四十九品的注释。
现在宣说五种武器等咒语的品，从"秘密"等开始，这些容易理解。
"观想忿怒相"是指观想为金刚空行和金刚吽作等。"天主"是指彩虹。"婆苏迦"是指水。有些人说应按字面意思理解。
关于"羽即风"，因为风力如羽毛般移动故称为羽。"五种"是指从天主到风。或者是五种箭，即五种风。
这些表示：对于疫病等罪恶形相，修行者具足金刚空行等瑜伽，以吽的声音之风，以云和箭所出的闪电、彩虹等装饰，以雷击箭尖摧毁成粉末。
"以暗语说明述"是指应述说前面以方形等箭特殊暗语所说的意义。
为此所说："拉字大自在坛城"等，容易理解。
"观想我为金刚贪"是指以悲智贪著众生和真如，以大金刚持三昧游戏一切天女境。
"受用一切王权"是指在现见此生即受用八种功德自在等。
"复次诶为弓"是指法生印。"巴"是指箭。"则"是指金刚宝。"前受用"是指上师受用之乐，即俱生靶子。"安住"是指以此表示，这是说明巴提奥拉次第。

 །ཕྱག་རྒྱར་བཅུག་སྟེ་བསླང་ནས་ཐལ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བའི་ལུས་རླུང་དང་མེའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ།རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་མེ་སྦར་བས་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སླར་ཡང་གསང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེས་རང་ཉིད་ཀུན་ནས་བསླང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐལ་བའི་ཕུང་པོ་དེ་ལས་པདྨ་དང་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཁམས་བཅུ་དྲུག་གི་ས་བོན།ར་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ནམ་མཁའི་ངོས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་དུ་བ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དེར་བཀུག་ཅིང་གསོས་ཏེ་དམ་བཅའོ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཡིད་ལ་བརྣག་པར་བྱས་ནས།འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱུང་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པ་དུ་བའམ་རྡུལ་ལྟ་བུ་དྲངས་ཏེ། དེར་བཅུག་པ་འདི་ནི་ཤི་བ་གསོ་བའི་ཆོ་གའོ། །པདྨ་གར་དབང་བསྒྱུར་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། བུ་མོའི་གནས་ལ་འདུག་པར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་མོས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཁ་སྦྱོར་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་པ་སྟེ། སྒྲུབ་པོས་འདིར་ནི་ཡི་གེ་བསམ། །མེ་མར་གྱི་ནི་རྩེ་ལྟར་བྱ། །ཞེས བྱ་བ་ལ།ེ་ཞེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ། ཡི་གེ་ཨེས་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནི་མེའི་རྩེ་མོ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བཾ་ཞེས་པ་དང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབར་བ་དེའི་རྩེ་མོའི་སྟེང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ མགྲིན་པ་དང་།སྙིང་གར་བ་དང་ལ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་མར་སར་བུམ་པར་བཙོས་པ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའི་རྩེ་མོ་དེས་ཀླད་པའི་རྩེ་མོའི་བར་ཐམས་ཅད་བཞུ་སྟེ། དམར་སེར་དུ་གཟག་པར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།ལེའུ་འདིའི་དོན་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཁ་ཅིག་ནི་གོ་སླ་བ་ཉིད་དང་། ཁ་ཅིག་ནི་མན་ངག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་ངོ་། །ཤེས་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བླ་མའི་ཁ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་བདག་གིས་འདིར་རྣམ་པར་མ་ཕྱེའོ།

"置入印契后升起成灰"是指将所修对象的身体置于风和火的印契之上，以风动所燃之火焚烧成灰的意思。
"复次以秘密等字自身普遍升起"是指从那灰堆上，在莲花、水轮和月轮之上，观想十六界种子，即十六个字母日等字的自性十六明点的意思。
以金刚钩等遍满虚空边际如烟般的智慧，召请并复活后约束，是指作意后放出光明钩，引导住于虚空诸天之智慧形态如烟尘般，置入其中，这是起死回生的仪轨。
"转动莲花舞"是指大乐的形相的意思。
"观想住于少女处"是指应与所取等相应的信解一起观修双运的意思。
关于"诶字"、"旺字"和"拉字"三者，"修行者于此当观想字，如同火焰尖端"，"诶字"是指对所修对象，应以诶字观想具风轮的智慧轮的意思。其尖端即火尖与之相配。
"旺字"和"拉字"是指在那火焰尖端上，于所修对象的喉部和心间，从旺和拉观想水轮和大自在轮的意思。
"如同以此熔化油中瓶，应普遍融化"是指以那火尖将直至头顶一切融化，观想流出红黄色的意思。
此品其余义理，有些容易理解，有些则依随口诀。因为应从上师口中了知，所以我在此未作分别。

 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་རང་བཞིན་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་བའི་ངེས་པ་གཞུང་གང་དུ་བསྟན་པ་དེ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབུགས་དབྱུང་བའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བསྟན་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པ་རྫོགས་སོ། །རྫོགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དཔེར་ན་ རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་ཀླུ་དང་རུས་སྦལ་དང་།ཆུ་སྲིན་ཉ་མིད་གནས་ཀྱང་དེ་ཕྱོགས་འགའ་ཞིག་ན། །སྲོག་ཆགས་རྣམ་མང་ནང་ནས་འགའ་ཞིག་སྟེས་ཏེ་ནས། །རིན་ཆེན་རྙེད་ནས་གཞན་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ལྟར། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་བྱ་བ་བྱས་པའི་ལྷ་གནས་ཀྱང་། །བྱོལ་སོང་ཡི་དགས་དམྱལ་ བ་ལ་སོགས་སྲོག་ཆགས་ནང་།།ལེགས་བྱས་འགའ་ཡིས་བདག་གི་རྒྱུད་རྒྱལ་རིན་ཆེན་རྙེད། །རིམ་བཞིན་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་བའི་རྗེས་མཐུན་བསོད་ནམས་འགོས། །དཔལ་ལྡན་འདུས་པ་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་སྟོན་ཀའི་མཁར། །ཤར་བའི་ཟླ་གསལ་བློ་ཡི་ཀུ་མུ་ཏ་རྣམས་ཕྱེ། །རྒྱུད་རྒྱལ་ཚིག་དོན་སྒྲིབ་གཡོགས་མུན་ པ་བསལ་ནས་ནི།།འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཉི་ལྟར་དི་རིང་དོན་གསལ་བྱས། །མེ་ཏོག་འདབ་མས་སྦྲང་རྩི་བླངས་པ་ལྟར། །རྒྱུད་རྒྱལ་ནང་ནས་ལེགས་བྱས་གང་ཡིན་པ། །དེས་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱི། །ཉེས་པ་གསུམ་པོ་དག་ནི་འཇོམས་པར་ཤོག། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།།སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་བྷ་བ་བྷ་དྲའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

关于"金刚萨埵"等，在何处经文中显示以金刚萨埵自性令诸众生获得安慰的确定，即是显示金刚萨埵安慰自性确定的分品第五十圆满。
"圆满"之词应配于一切分品。
譬如海中虽住龙与龟，及鲸鱼等诸多生灵，
其中某处众多生命中，偶有获得珍宝利他者。
轮回大海中虽有天众作诸事业，
畜生饿鬼地狱等生命中，
以些善业获得我续王珍宝，
随顺稍作分析之福德行。
吉祥集会极净秋空中，
升起明月开启慧心优昙花，
除去续王文义遮蔽暗，
今日如日明照诸众生。
如同花瓣采集蜂蜜般，
续王中所作诸善业，
愿以此令一切众生，
摧毁三种过患。
《吉祥金刚空行大续王注释》，由大智者阿阇黎跋婆跋陀罗尊前所造圆满。

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ག་ཡ་དྷ་ར་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་འགོས་ལྷ་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །། ་



由印度堪布大班智达嘎雅达热和藏地大译师果勒哈贾翻译、校对并审定。


